top 內景篇卷之二 津液

5.22

눈물

Tears

1 難經曰, 腎主液, 入肝爲泣.

《난경》에, "신(腎)은 액(液)을 주관한다. 액이 간에 들어가면 눈물이 된다"고 하였다.

Divine Pivot (靈樞) says, "The kidney governs humor. Humor enters the liver to become tears. "

2 黃帝曰, 人之哀而泣涕出者, 何氣使然. 岐伯曰, 心者, 五藏六府之主也. 目者, 宗脉之所聚也. 上液之道也. 口鼻者, 氣之門戶也. 故悲哀愁憂, 則心動, 心動則五藏六府皆搖, 搖則宗脉感, 宗脉感則液道開, 液道開則泣涕出焉. 液者, 所以灌精濡空竅者也. 故上液之道開則泣, 泣不止則液竭, 液竭則精不灌, 精不灌則目無所見矣. 命曰奪精. 《靈樞》

황제가 "사람이 슬퍼하면 눈물과 콧물이 나오는 것은 어떠한 기 때문입니까? "라 하니, 기백이, "심(心)은 오장육부의 주인입니다. 눈은 종맥(宗脉)이 모이는 곳이자 상부의 액(液)이 통하는 길입니다. 코와 입은 기가 드나드는 문입니다. 그러므로 슬퍼하고 근심하면 심(心)이 움직이고, 심이 움직이면 오장육부가 흔들리며, 오장육부가 흔들리면 종맥이 감응하고, 종맥이 감응하면 액의 통로가 열리며, 액의 통로가 열리면 눈물과 콧물이 나옵니다. 액(液)이란 정(精)을 대주어 구멍[空竅]을 적셔주는 것입니다. 그래서 상부의 액의 통로가 열리면 눈물이 나옵니다. 눈물이 멎지 않으면 액이 마르고, 액이 마르면 정(精)을 보내지 못하며, 정을 보내지 못하면 눈이 사물을 볼 수 없게 되니 이것을 탈정(奪精)이라 합니다"라 하였다. 《영추》

Huangdi asked, "Which qi makes tears and snivel upon feeling sorrow?" Qibo answered, "The heart is the master of the five viscera and six bowels. Eyes are the place where the assembled meridians gather and humor of the upper region passes. The nose and the mouth are the door where qi goes in and out. Therefore, sorrow and anxiety shake the heart; the heart shakes the five viscera and six bowels; the shaken five viscera and six bowels affect the ancestor meridian; the ancestor meridian in turn opens the passageway of humor; snivel and tears come out when the passage is open. Aek (液, humor) wets orifices by supplying essence. For that reason, tears come out when a pathway of humor in the upper part opens. If tears do not stop, it will dry humor. Dried humor means no transfer of essence which in turn causes blindness in the eyes. This is called Taljung (脫精, essence collapse)." 《靈樞》

3 又曰, 五藏六府之津液, 盡上滲于目, 心悲氣幷則心系急, 心系急則肺擧, 肺擧則液上溢. 夫心系與肺, 不能常擧, 乍上乍下, 故咳而泣出矣. 《靈樞》

오장육부의 진액은 모두 올라가서 눈으로 스며든다. 슬퍼하여 기가 몰리면 심계(心系)가 당겨지고, 심계가 당겨지면 폐가 들리며, 폐가 들리면 액이 위로 넘친다. 심계와 폐는 늘 들린 채로 있을 수는 없다. 그래서 올라갔다 내려갔다 하는데 이 때문에 기침을 하고 눈물이 나는 것이다. 《영추》

All fluid and humor in the five viscera and six bowels ascend and permeate the eyes. When qi gathers because of sorrow, it pulls the heart connector; the pulled heart connector lifts the lungs; the lifted lungs cause the overflow of humor. The heart connector and the lung cannot remain lifted up all the time. Therefore, they go up and down to cause coughing and tears. 《靈樞》

4 老人膽汁慳, 哭則無淚, 笑則有淚, 火盛水虧也. 故膽熱者, 亦流淚. 《入門》

노인의 경우 담즙(膽汁)이 부족하여 울 때는 눈물이 없다가 웃으면 눈물이 난다. 화(火)는 왕성하고 수(水)가 약하기 때문이다. 그러므로 담(膽)에 열이 있어도 눈물이 흐른다. 《입문》

In the case of the senile, they have deficient bile so they may not have tears upon crying but may have tears upon laughing. It is because of the exuberance of Fire and debilitation of Water. Therefore, tears will come out despite the heat in the gallbladder. 《入門》