내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.6 擇乳母法
유모를 고르는 법
How to Choose a Nurse
1 凡擇乳母, 須精神爽慧, 性情和悅, 肌肉充肥, 無諸疾病, 知寒溫之宜, 能調節乳食, 嬭汁濃白, 則可以飼兒. 不得與嬭母大段酸醎飮食, 仍忌纔衝寒暑來, 便餧兒嬭. 如此則必成嬭癖, 或驚疳瀉痢之疾. 《良方》
유모를 고를 때는 다음에 주의해야 한다. 유모는 정신이 맑고 지혜가 있으며, 성정이 온화하고 명랑하며, 기육이 충실하고 질병이 없으며, 적당한 온도를 알고 젖의 양을 조절할 수 있으며, 젖이 진하고 희어야 아이를 먹여 기를 수 있다. 유모에게는 대체로 시거나 짠 음식을 주면 안 되고, 한서(寒暑)의 사기(邪氣)를 피해야 한다. 사기를 받았을 때는 아이에게 젖을 먹이면 안되니, 반드시 내벽(嬭癖)ㆍ경병ㆍ감병ㆍ설사ㆍ이질 같은 병이 생기기 때문이다. 《양방》
When choosing a nurse, one should consider following things. Nurses should be clear of head and have wisdom, be sanguine in character, full in figure without illnesses, must know the right temperature and be able to control the amount of milk, and have rich and white milk to nurture the child. Nurses usually shouldn't be given sour or salty foods, and should be made to avoid cold or summer pathogens. When having contracted a pathogen, nurses shouldn't feed milk, for one may have diseases such as mammary hyperplasia, convulsions, malnutrition, diarrhea, and dysentery. 《良方》
2 如陰陽交接之際, 切不可餧兒嬭. 此正謂之交嬭, 必生癖. 《良方》
성교 전후에는 절대 아이에게 젖을 주면 안 된다. 이것을 바로 교내(交嬭)라고 하니, 반드시 벽증이 생긴다. 《양방》
One must never feed milk after intercourse. This is called intercourse hyperplasia (交嬭), which always induces hyperplasia. 《良方》
3 嬭母不可頻飮酒, 恐兒作痰嗽驚熱昏眩之疾. 《良方》
유모는 자주 술을 마시면 안 된다. 아이에게 담수(痰嗽)ㆍ경기ㆍ열증ㆍ현훈 같은 증상이 생길 수 있기 때문이다. 《양방》
Nurses shouldn't drink alcohol often. It is because this can trigger symptoms such as phlegm cough, fright convulsions, fever, and dizziness. 《良方》
4 乳母宜謹節飮食. 飮食下咽, 乳汁便通, 情慾動中, 乳脉便應, 病氣到乳, 汁必凝滯. 兒得此乳, 疾病立至, 不吐則瀉, 不瘡則熱, 或爲口糜, 或爲驚搐, 或爲夜啼, 或爲腹痛. 病之初來, 其尿必甚少, 便須詢問, 隨證調治, 母安子安, 可消患於未形也. 《東垣》
유모는 음식을 절제해야 한다. 음식을 먹으면 바로 젖으로 나오고, 정욕이 동하면 유맥이 곧 응하며, 병의 기운이 젖에 전해지면 반드시 젖이 엉기고 막힌다. 아이가 이 젖을 먹으면 바로 질병이 생겨 토하지 않으면 설사하고, 창이 나지 않으면 열이 난다. 또, 입이 헐거나 경축이 되거나, 밤에 울거나 배가 아프다. 병의 초기에는 소변이 반드시 아주 적으니 증상을 물어 그에 따라 치료해야 한다. 유모가 편안해야 자식도 편안한 것이니 미리 우환을 막아야 한다. 《동원》
Nurses should keep a moderate diet. Food comes out as milk, stimulation of carnal desire reflects on the mammary vessel, and if pathogenic qi transmits to the breasts, milk clots and becomes blocked. If the baby feeds on such milk, it directly causes disease and the baby will vomit or have diarrhea, develop sores or have a fever. Also, the baby's mouth will develop boils or have convulsions, cry at night or have abdominal pain. Early during the disease, urination is always very insufficient, so one must ask the symptoms and treat it accordingly. The child is comfortable only when the nurse is comfortable, so one must prevent illnesses beforehand. 《東垣》
5 夫飮食之擇, 猶是小可, 乳母稟受之厚薄, 情性之緩急, 骨相之堅脆, 德行之善惡, 兒能速肖, 尤爲關係. 《東垣》
음식을 가리는 것도 보아야 하지만, 유모의 타고난 건강ㆍ성정의 완급ㆍ골상(骨相)의 단단함과 무름ㆍ덕행의 선악은 아이가 빨리 닮게 되니 더욱더 관계가 깊다. 《동원》
Dietary balance should also be checked, but the innate health, quickness of temperament, solidity of bone features, virtue and vice of conduct influence infants from early on, so they are more closely related. 《東垣》