내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
5.14 亡陽證
망양증
Yang Collapse Sydrome
1 凡汗多不止, 謂之亡陽. 又汗不得出, 亦謂之亡陽. 如心痞胸煩, 面靑膚瞤者, 難治, 色黃手足溫者, 可治. 《入門》
땀이 많이 나면서 멎지 않는 것을 망양(亡陽)이라 하고, 땀이 나지 않는 것도 망양이라고 한다. 가슴이 막히고 답답하며 얼굴이 푸르고 살이 떨리는 경우는 치료하기 어렵고, 안색이 누렇고 손발이 따뜻한 경우는 치료할 수 있다. 《입문》
Heavy sweating which does not stop is called Mangyang (亡陽, yang collapse), and not sweating is also called so. If there are symptoms of stuffiness, vexing heat in the chest, blue face and muscular spasms, it is difficult to cure. However, if the symptoms are yellow face and warm extremities, it is easy to cure. 《入門》
2 凡汗漏不止, 則眞陽脫亡, 故謂之亡陽, 其身必冷, 多成痺寒矣. 《入門》
땀이 멎지 않으면 진양(眞陽)이 빠져나가기 때문에 망양이라 한다. 몸은 반드시 차가워져 비증(痺證)이나 한증(寒證)이 되는 경우가 많다. 《입문》
It is called Mangyang (亡陽, yang collapse) because genuine yang leaks out if sweating does not stop. The body will turn cold to become a blockage syndrome or cold syndrome. 《入門》
3 凡發汗過多, 則陽虛不固, 汗出多, 則津液亡而小便難. 四肢者, 諸陽之本, 液脫者, 骨屬屈伸不利, 是以四肢拘急, 桂枝附子湯主之. 《入門》
땀을 지나치게 내면 양이 허해져 든든하게 지키지 못하게 된다. 땀이 많이 나면 진액이 고갈되어 소변이 잘 나오지 않는다. 사지는 모든 양의 근본이다. 진액이 빠지면 관절의 굴신이 부드럽지 않게 되어 사지가 당기게 된다. 계지부자탕을 주로 쓴다. 《입문》
If one sweats too much, yang will become deficient and cannot put up a strong defense. Heavy sweating will dry up fluid and humor to make urination difficult. The limbs are the origin of all yang. When fluid and humor leak out, the flexing and extending of joints will not be soft, causing contracture of the limbs. Usually a Cinnamomum and Aconite Decoction is used. 《入門》
4 汗多亡陽, 宜用止汗法見下.
땀이 지나쳐 망양이 되면 지한법(止汗法)을 써야 한다. 뒤에 나온다
Use the anhidrotic method for a yang collapse caused by too much sweating. It will be mentioned later.
5 陽虛亡陽不得汗, 宜陶氏再造散方見寒門.
양허로 망양이 되어 땀이 나지 않을 때는 도씨재조산처방은 상한문에 나온다을 써야 한다.
Use the Tao's Renewal Powder the prescription is in the chapter on Cold Damage for not sweating due to a yang collapse caused by a yang deficiency.
5.14.1 桂枝附子湯 방제
계지부자탕
Cinnamomum and Aconite Decoction
1 治傷寒發汗過多, 遂漏不止, 四肢拘急, 難以屈伸. 桂枝ㆍ附子(炮) 各三錢, 白芍藥 二錢, 甘草(灸) 一錢. 右剉, 作一貼, 薑 五片, 棗 二枚, 水煎服之. 《入門》
상한에 땀을 지나치게 내어 땀이 계속 나오고, 사지가 당겨 굽혔다 폈다 하기 어려운 것을 치료한다. 계지ㆍ부자(습지에 싸서 구운 것) 각 3돈, 백작약 2돈, 감초(구운 것) 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽과 대추 2개와 함께 물에 달여 먹는다. 《입문》
Used for continuous sweating and contracture of the limbs, making it hard to flex and extend the limbs. This caused when too much sweating is induced in the case of Cold Damage. Cinnamomi Ramulus (桂枝) and Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (rolled in a damp paper and baked) 3 don each, Paeoniae Radix Alba (白芍藥) 2 don, and Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked) 1 don. Chop these into 1 package, steep in water with 5 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), and 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗) and take it. 《入門》