top 雜病篇卷之三 孕婦傷寒

1.40 孕婦傷寒

임신부의 상한

Pregnant Women in Cold Damage

1 孕婦傷寒, 宜用芎蘇散ㆍ黃龍湯ㆍ柴胡枳殼湯ㆍ罩胎散. 《入門》

임신부의 상한에는 궁소산ㆍ황룡탕ㆍ시호지각탕ㆍ조태산을 써야 한다. 《입문》

For cold damage in pregnant women, Chuanxiong and Perilla Powder, Yellow Dragon Decoction, Bupleurum and Ponciri Fructus Pericarpium Decoction and Wrap Fetus Powder should be used. 《入門》

2 傷寒熱病, 宜護胎. 井底泥及靑黛ㆍ伏龍肝, 井水調塗臍腹上, 乾則再濕塗. 庶免傷胎. 《回春》

상한열병이 있을 때는 태아를 보호해야 한다. 우물 밑의 진흙과 청대ㆍ복룡간을 우물물에 개어 배꼽에 바르고, 마르면 다시 축여서 바른다. 태아를 거의 상하지 않는다. 《회춘》

The fetus should be protected when the mother has a heat disease induced by cold damage. Temper Terra in Puteus (井底泥), Indigo Pulverata Levis (靑黛) and Terba Flava Usta (伏龍肝) with water drawn from a well, rub it on the belly, and rub it again whenever the belly gets dry. The fetus is hardly damaged. 《回春》

1.40.1 芎蘇散 방제

궁소산

Chuanxiong and Perilla Powder

1 治孕婦傷寒, 頭痛, 寒熱, 咳嗽. 黃芩ㆍ前胡ㆍ麥門冬 各一錢, 川芎ㆍ陳皮ㆍ白芍藥ㆍ白朮 各八分, 紫蘇葉 六分, 乾葛 五分, 甘草 三分. 右剉, 作一貼, 入薑ㆍ葱煎服. 《入門》

임신부의 상한으로 두통, 한열, 기침이 있는 경우를 치료한다. 황금ㆍ전호ㆍ맥문동 각 1돈, 천궁ㆍ진피ㆍ백작약ㆍ백출 각 8푼, 자소엽 6푼, 갈근 5푼, 감초 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강ㆍ총백을 넣어 달여 먹는다. 《입문》

Treats headaches, Chills and a fever, and coughing in pregnant women from cold damage. Scutellariae Radix (黃芩), Angelicae Decursivae Radix (前胡) and Liriopis Tuber (麥門冬) 1 don each, Cnidii Rhizoma (川芎), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Paeoniae Radix Alba (白芍藥) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) 8 puns each, Perillae Folium (紫蘇葉) 6 puns, Puerariae Radix (葛根) 5 puns, and Glycyrrhizae Radix (甘草) 3 puns. Slice these medicinals to make one pack, add Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and decoct in water. 《入門》

1.40.2 黃龍湯 방제

황룡탕

Yellow Dragon Decoction

1 治孕婦傷寒發熱, 及産後發熱, 熱入血室等證. 卽小柴胡湯, 去半夏也. 與四味涼血地黃湯合用尤好. 《入門》

임신부의 상한으로 발열이 있는 것과 산후발열이나 열이 혈실로 들어간 증상을 치료한다. 황룡탕은 소시호탕에서 반하를 뺀 것이다. 이것을 4미(味)로 구성된 양혈지황탕1과 합하여 쓰면 더욱 좋다. 《입문》

Treats a fever in pregnant women with cold damage, or a fever after childbirth or heat entrance into the blood chamber. It is Pinelliae Tuber (半夏) removed from a Minor Bupleurum Decoction. When a Rehmannia Cool Blood Decoction is combined with this formula, it is more effective. 《入門》

주석 1 4미(味)로 구성된 양혈지황탕부인문의 양혈지황탕이 4가지 약으로 되어 있다.

1.40.3 柴胡枳殼湯 방제

시호지각탕

Bupleurum and Ponciri Fructus Pericarpium Decoction

1 治孕婦傷寒, 發熱, 口乾, 腹滿, 便閉, 譫語, 或發癍. 大靑無則代以藍葉ㆍ生地黃ㆍ石膏 各一錢半, 柴胡 一錢, 枳殼ㆍ黃芩ㆍ梔子ㆍ知母ㆍ麥門冬ㆍ乾葛 各五分, 升麻 四分, 甘草 二分. 右剉, 水煎服. 《入門》

임신부의 상한으로 발열이 있고 입이 마르며, 배가 그득하고 대변이 나오지 않으며, 헛소리를 하거나 반점이 생기는 경우를 치료한다. 대청이것이 없으면 쪽잎을 대용한다ㆍ생지황ㆍ석고 각 1.5돈, 시호 1돈, 지각ㆍ황금ㆍ치자ㆍ지모ㆍ맥문동ㆍ갈근 각 5푼, 승마 4푼, 감초 2푼. 이 약들을 썰어 물에 달여 먹는다. 《입문》

Treats a fever, dry mouth, fullness of the abdomen, constipation, delirious speech or spots on a pregnant women with cold damage. Isatidis Folium (大靑) It may be substituted with indigo leaf, Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) and Gypsum Fibrosum (石膏) 1.5 dons each, Bupleuri Radix (柴胡) 1 don, Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Scutellariae Radix (黃芩), Gardeniae Fructus (梔子), Anemarrhenae Rhizoma (知母), Liriopis Tuber (麥門冬) and Puerariae Radix (葛根) 5 puns each, Cimicifugae Rhizoma (升麻) 4 puns and Glycyrrhizae Radix (甘草) 2 puns. Slice these medicinals, decoct in water and take. 《入門》

1.40.4 罩胎散 방제

조태산

Wrap Fetus Powder

1 治孕婦傷寒, 發大熱, 或發痘疹, 恐傷胎藏. (嫩卷)荷葉 一兩(焙)ㆍ蛤粉 五錢. 右爲末, 每服二錢, 蜜水調下. 《入門》

임신부의 상한으로 열이 심하거나 두진(痘疹)이 생겨 태아를 상할 염려가 있는 경우를 치료한다. 하엽 1냥(막 나와서 동그랗게 말린 것을 불에 쬐어 말린다)ㆍ합분 5돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 꿀물에 타서 먹는다. 《입문》

Treats when a pregnant woman with cold damage has a severe fever or smallpox or measles that may injure the fetus. Nelumbinis Folium (荷葉) 1 nyangg (Dry on a fire one that just came out and is curled round. ) and Anodontae Caro Pulvis (蛤粉) 5 dons. Powder these medicinals and take 2 dons to mix in honey water, and drink. 《入門》