top 雜病篇卷之六 積聚 論五積六聚

1.2 論五積六聚

오적ㆍ육취

The Five Kinds of Accumulations and Six Kinds of Aggregations

1 病有積有聚, 何以別之. 然積者, 陰氣也. 聚者, 陽氣也. 故陰沈而伏, 陽浮而動. 氣之所積, 名曰積, 氣之所聚, 名曰聚. 積者, 五藏所生, 聚者, 六府所成. 積者, 陰氣也. 其始發有常處, 其痛不離其部, 上下有所終始, 左右有所窮處. 聚者, 陽氣也. 其始發無根本, 上下無所留止, 其痛無常處. 故以是別知積聚也. 《難經》

병에 적(積)이 있고 취(聚)가 있는데, 어떻게 구분하는가? 적은 음기이고, 취는 양기이다. 음은 가라앉아 숨어들고, 양은 떠올라서 움직인다. 기가 쌓인 것을 적이라 하고, 기가 모인 것을 취라고 한다. 그러므로 적은 오장에서 생기고, 취는 육부에서 생긴다. 적은 음기가 쌓인 것이므로, 처음 생길 때 일정한 곳에서 생기며 통증이 그 부위를 떠나지 않고 상하좌우로 경계가 있다. 취는 양기가 모인 것이므로, 처음 생길 때 뿌리가 없고 상하로 머무르지 않으며 아픈 곳이 일정하지 않다. 그러므로 이것으로 적취를 구별한다. 《난경》

How can we tell accumulation (積) and aggregation (聚) apart? Accumulation pertains to yin, while aggregation pertains to yang. Yin tends to sink and hide, whereas yang tends to float and move. An accumulation of qi is called accumulation and an aggregation of qi is called aggregation. Thus accumulations form in the five viscera whereas aggregations form in the six bowels. Because an accumulation is an accumulation of yin qi, it forms at a fixed place and stays in that spot and has definite boundaries on all four sides. Because aggregations are aggregations of yang qi, they do not form at fixed places, do not remain at specific spots, and change the affected areas. This is how we tell aggregation and accumulation apart. 《難經》

2 病有積有聚有㯏1氣, 何謂也. 師曰, 積者, 藏病也, 終不移. 聚者, 府病也, 發作有時, 展轉痛移, 爲可治. 㯏2氣者, 脇下痛, 按之則愈, 復發爲㯏3氣. 《仲景》

병에 적과 취와 경기가 있는데, 무엇을 말하는 것입니까? 스승이, "적은 오장의 병으로, 끝내 움직이지 않는 것이다. 취는 육부의 병인데, 발작하는 때가 있고 아픈 곳이 이동하는데 이것은 치료할 수 있다. 경기는 옆구리 밑이 아픈데 누르면 아프지 않다가 다시 발작하는 것이다"라고 하였다. 《중경》

There are things called accumulations, aggregations, and water and grain. What are they? The teacher said, "Accumulation is a disease of the five viscera that does not move around. Aggregation is a disease of the six bowels, and it breaks out and ceases alternately, and the affected area changes. This can be treated. There is an accumulation of water and grain if the pain is triggered when pressed upon." 《仲景》

교감기 1 *漀 ※《醫宗金鑑ㆍ訂正仲景全書金匱要略注》에 "字典無㯏字, 當是漀字. 漀音傾. 側水也. 後之積聚門, 㯏氣之㯏字, 亦誤. "라고 되어 있다. 음은 '경'이다. 이를 반영하여 국역하였다.

교감기 2 *漀 ※《醫宗金鑑ㆍ訂正仲景全書金匱要略注》에 "字典無㯏字, 當是漀字. 漀音傾. 側水也. 後之積聚門, 㯏氣之㯏字, 亦誤. "라고 되어 있다. 음은 '경'이다. 이를 반영하여 국역하였다.

교감기 3 *漀 ※《醫宗金鑑ㆍ訂正仲景全書金匱要略注》에 "字典無㯏字, 當是漀字. 漀音傾. 側水也. 後之積聚門, 㯏氣之㯏字, 亦誤. "라고 되어 있다. 음은 '경'이다. 이를 반영하여 국역하였다.

3 肝之積, 名曰肥氣, 在左脇下, 如覆盃, 有頭足, 久不愈, 令人發咳逆一云脇痛, 痎瘧連歲不已.

간적을 비기(肥氣)라 한다. 적이 좌측 옆구리 아래에 술잔을 엎어놓은 것 같고 머리와 발이 달려 있는데, 오랫동안 낫지 않으면 딸꾹질협통이라고 한 곳도 있다을 하고 학질이 몇 년 동안 낫지 않는다.

Liver accumulation is called fat qi (肥氣). There is an accumulation in the lower side that resembles turned over liquor glasses. It has a head and feet, and if left uncured for an extended period of time, causes hiccups and malaria that cannot be cured for many years.

4 心之積, 名曰伏梁如梁之橫架心下, 起臍上大如臂, 上至心下, 久不愈, 令人煩心.

심적을 복량(伏梁)대들보가 명치에 가로놓인 것 같다이라 한다. 팔뚝 만한 적이 배꼽 위에서 명치까지 이르는데, 오랫동안 낫지 않으면 가슴이 답답해진다.

Heart accumulation is called abdominal mass related to the heart (伏梁) It feels as if a bridge is obstructing the pit of the stomach. An accumulation the size of an arm forms between the umbilicus and pit of the stomach. If this is left uncured for an extended period of time, the chest feels uneasy.

5 脾之積, 名曰痞氣在胃脘稍右, 在胃脘, 覆大如盤一作盃, 久不愈, 令人四肢不收, 發黃疸, 飮食不爲肌膚.

비적을 비기(痞氣)위완에서 조금 우측에 있다라 한다. 적이 위완에 쟁반술잔이라고 한 곳도 있다을 엎어놓은 것처럼 있는데, 오랫동안 낫지 않으면 사지를 가누지 못하고 황달이 되며 음식이 살로 가지 않는다.

Spleen accumulation is called distension qi (痞氣) located slightly to the right of the gastric cavity. A tray-likesome say liquor glass-like accumulation forms above the gastric cavity and if this is left uncured for a long period of time, the patient cannot control his/her limbs, has jaundice and cannot digest food.

6 肺之積, 名曰息賁喘息奔而上行也, 在右脇下, 覆大如盃, 久不已, 令人洒淅寒熱, 喘咳, 發肺癰.

폐적을 식분(息賁)숨이 차 오르며 기가 위로 치미는 것이다이라 한다. 적이 우측 옆구리 아래에 술잔을 엎어놓은 것처럼 있는데, 오랫동안 낫지 않으면 오싹오싹 한열이 나며 숨이 차고 기침을 하며 폐옹이 된다.

Lung accumulation is called lung stagnation (息賁) There is a shortness of breath accompanied by upsurging qi. Accumulations that resemble liquor glasses form on the lower right side, and if this is left uncured for a long time, there are alternations between hot and cold, shortness of breath, coughing and pulmonary carbuncles.

7 腎之積, 名曰奔豚若豚之奔衝上下無時也, 發於小腹上至心下, 若豚狀, 或下或上無時, 久不已, 令人喘逆, 骨痿, 少氣. 《難經》

신적을 분돈(奔豚)돼지가 아무 때나 상하로 달리면서 부딪치는 것과 같다이라 한다. 적이 아랫배에서 명치까지 이르며 돼지 같은 것이 아무 때나 위아래로 왔다갔다하는데, 오랫동안 낫지 않으면 숨이 차고, 골위(骨痿)가 있으며, 기운이 없어진다. 《난경》

Kidney accumulation is also called running piglet (奔豚) It feels as if a piglet is moving up and down. The accumulation extends from the lower abdomen to the pit of the stomach and feels something like a piglet moving up and down randomly. If this is left uncured for an extended period of time, there is a shortness of breath, bone flaccidity and faintness. 《難經》

8 肝積面靑, 脉弦而長一作細, 定在左脇下.

간적은 안색이 퍼렇고 맥은 현장(弦長)세(細)라고 한 곳도 있다하며 좌측 옆구리 아래에 있다.

The symptoms of liver accumulation include a bluish complexion, a string-like and long (弦長) some say fine (細) pulse, and a lump on the left side.

9 心積面赤, 脉數而實, 定在心下.

심적은 안색이 벌겋고 맥은 삭실(數實)하며 명치에 있다.

The symptoms of heart accumulation include a reddish complexion, a rapid and replete (數實) pulse, and a lump in the pit of the stomach.

10 脾積面黃, 脉大而虛一作沈1而實, 定在中脘.

비적은 안색이 누렇고 맥이 대(大)ㆍ허(虛)침실(沈實)이라고 한 곳도 있다하며 중완에 있다.

The symptoms of spleen accumulation include a yellowish complexion, a large (大) and deficient (虛) Some say sunken and replete (沈實) pulse, and a lump in the middle part of the stomach.

교감기 1 冗 ※기영_나, 기영_국

11 肺積面白, 脉數而浮, 定在右脇下.

폐적은 안색이 희고 맥이 삭부(數浮)하며 우측 옆구리 아래에 있다.

The symptoms of lung accumulation include a pale complexion, a rapid and floating (數浮) pulse and a lump on the right side.

12 腎積面黑, 脉寸口大實一作沈而急, 定在小腹. 《綱目》

신적은 안색이 검고 촌구맥이 대(大)ㆍ실(實)침(沈)ㆍ급(急)이라고 한 곳도 있다하며 아랫배에 있다. 《강목》

The symptoms of kidney accumulation include a dark complexion, a large (大) and replete (實) Some say sunken (沈) and tense (急) pulse on the chon spot, and a lump in the lower abdomen. 《綱目》