top 內景篇卷之三 赤白帶下

13.17 赤白帶下

적백대하

Red-whitish Vaginal Discharge

1 脾傳之腎, 病名曰疝瘕, 小腹寃熱而痛, 出白, 一名曰蠱. 註曰, 出白者, 溲出白液也. 盖白帶, 白濁之類也. 《內經》

비(脾)의 병이 신(腎)으로 전해진 것을 산가(疝瘕)라고 한다. 아랫배에 울열(鬱熱)이 있으면서 아프고 흰 것이 나오는 소변을 본다. 이것을 고병(蠱病)이라고도 한다. 주(註)에, "흰 것이 나온다는 것은 소변으로 흰 액체가 나오는 것이다"라 하였다. 이것은 백대하나 백탁과 비슷한 것이다. 《내경》

An illness transmitted from the spleen to the kidneys is called sanga (疝瘕), meaning disease of the genitalia. There is accumulated heat in the lower abdomen and painful, whitish urine. This is known by the name of parasite disease. An Annotation states that, "Whitish excretions mean that there is white liquid mixed with urine". This is similar to white vaginal discharge or white turbidity. 《內經》

2 任脉爲病, 女子帶下瘕聚. 註曰, 任脉自胞, 上過帶脉, 貫於臍上, 故爲帶下. 帶脉起于季肋章門穴名, 似束帶狀. 今濕熱寃結不散, 故爲病也. 寃者, 結也. 屈也. 屈滯而病熱不散也.

임맥에 병이 들면 여성은 대하ㆍ징가ㆍ적취가 생긴다. 주(註)에, "임맥은 포(胞)에서 시작하여 위로 대맥을 지나고 배꼽을 관통하기 때문에 대하라고 생긴다"고 하였다. 대맥은 옆구리 아래[季脇]의 장문혈이름에서 일어나는데 허리띠로 묶은 모양이다. 지금 습열이 쌓이고 뭉쳐 흩어지지 않기 때문에 병이 된 것이다. 원(寃)이란 뭉친다ㆍ굽었다는 뜻으로 구부러지고 막혀서 병이 들어 열이 흩어지지 않는 것이다.

A disease of the conception vessel presents itself as vaginal discharge, aggregation or accumulation in women. An Annotation states that, "The name under the belt, or vaginal discharge, comes from the fact that the conception vessel starts in the uterus, ascends passing the belt vessel, and penetrates the navel." The belt vessel begins at LR13 under the hypochondrium and is shaped like a belt. The present condition is caused from accumulated dampness-heat that isn't dispersed. The definition of won (寃) is to accumulate and curve, and thus means that the heat cannot be dispersed from curves and blockages.

3 赤者, 熱入小腸, 白者, 熱入大腸. 原其本, 皆濕熱結于脉, 故津液涌溢, 是爲赤白帶下, 臍下痛, 陰中綿綿而下也. 《保命》

적대하는 열이 소장으로 들어간 것이고, 백대하는 열이 대장으로 들어간 것이다. 그 근본을 살펴보면 모두 습열이 혈맥에 뭉쳐 진액이 흘러넘쳐 적백대하가 된 것이니 배꼽 아래가 아프고 음부에서 계속 흘러내린다. 《보명》

Red vaginal discharge is due to heat in the small intestine and white vaginal discharge is due to heat in the large intestine. By observing their origins, one can see that they are all caused from dampness-heat aggregated in the blood vessel causing the fluid-humor to overflow and become red-whitish vaginal discharge. There is pain below the navel, and vaginal discharge keeps flowing out of genitals. 《保命》

4 小腹寃熱, 結於任脉, 自胞上而過帶脉, 出於大小腸之分, 溲出白液, 淋瀝以下, 故曰帶下, 與赤白濁一般, 但不痛耳. 《入門》

아랫배의 원열(寃熱)이 임맥에 뭉치면 포(胞)에서부터 위로 올라가 대맥을 지나 대소장이 갈라지는 곳으로 나오면 소변으로 흰 액체가 찔끔찔끔 흘러내리기 때문에 대하라고 한다. 이것은 적백탁과 같지만 아프지는 않다. 《입문》

If a stagnated fever of the lower abdomen aggregates in the conception vessel, it ascends from the uterus into the belt vessel and exits through the parting between the small and large intestines. It is called vaginal discharge because white liquid drips with urine. This is the same as red-whitish vaginal discharge, but a difference is that it does not hurt. 《入門》

5 婦人帶下, 是第一等病, 令人不産育, 宜急治之. 扁鵲過邯鄲, 聞貴婦人, 所以專爲帶下醫也. 《綱目》

부인에게 있어서 대하가 가장 중요한 병이 되는 이유는 아이를 낳을 수 없기 때문이다. 그러므로 급히 치료해야 한다. 편작이 한단(邯鄲)을 지나다가 부인을 귀하게 여긴다는 말을 듣고 대하의(帶下醫)를 전공하게 되었다. 《강목》

The reason that vaginal discharge is such an important illness in women is because it leads to infertility. Therefore, it is important to treat urgently. Bian Pian was passing through Handan (a geographic location in China) when he learned to regard women as valuable and he majored in gynecology. 《綱目》

6 婦人帶下, 脉浮, 惡寒, 漏下者, 不治. 《脉經》

부인의 대하에 맥이 부(浮)하고 오한이 있으며 누하가 있으면 치료하지 못한다. 《맥경》

If a woman has vaginal discharge, a floating pulse, chills and an outflowing discharge, it is untreatable. 《脉經》