내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.31 急慢驚風通治
급경풍과 만경풍을 두루 치료하는 약
Common Medicinals for Acute Infantile Convulsions and Chronic Infantile
1 宜備急丸ㆍ牛黃抱龍丸ㆍ保命丹ㆍ至聖保命丹ㆍ千金散ㆍ星香散ㆍ朱粉散ㆍ奪1命散ㆍ探生散.2
비급환ㆍ우황포룡환ㆍ보명단ㆍ지성보명단ㆍ천금산ㆍ성향산ㆍ주분산ㆍ탈명산ㆍ탐생산을 써야 한다.
Prepare for Emergency Pill, Cattle Gallstone Pill Embracing a Dragon, Preserve Life Elixir, Treasured Sage Preserve Life Elixir, Worth a Thousand Pieces of Gold Powder, Arisaema and Aucklandia Powder, Crimson Cinnabar Powder, Seize Life Powder and Confirm Alive or Dead Powder should be used.
1.31.1 備急丸 방제
비급환
Prepare for Emergency Pill
1 治急慢驚風. 五月五日取, 白頸蚯蚓(不拘多少, 去泥焙乾爲末), 加朱砂等分, 糊丸菉豆大, 金箔爲衣, 每一丸, 白湯下.
급경풍과 만경풍을 치료한다. 지렁이 적당량(단오날 잡은 환대가 흰 지렁이의 진흙을 제거하고 불에 쬐어 말려 가루 낸 것)에 주사를 같은 양으로 넣어 풀로 반죽하여 녹두대로 환을 만들고 금박을 겉에 입혀 1알씩 끓인 물에 먹인다.
Treats acute and chronic infantile convulsions. Add the same amounts of Cinnabaris (朱砂) to the appropriate amount of earthworms (Ones picked at Tano with white rings on the body. Clean the body of mud, dry on fire and grind them. ). Knead with starch and make Phaseoli Radiati Semen (菉豆)-sized pills. Plate the pills with Aurum Foil (金箔) and take one pill in boiled water.
2 一法, 取蚯蚓, 以竹刀中斷之, 看取急跳者治急驚, 慢跳者治慢驚. 各另硏爛, 和朱砂末作丸菉豆大, 分二器貯之, 記而用之, 神妙. 《丹心》
또는 지렁이의 중간을 대나무칼로 잘라 급히 팔딱거리는 것으로 급경풍을 치료하고, 천천히 팔딱거리는 것으로 만경풍을 치료한다. 각각 따로 짓찧어 주사가루와 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 그릇 2개에 나누어 저장한다. 적어 두었다가 쓰면 신묘한 효과가 있다. 《단심》
Alternatively, cut the middle of the worm with a bamboo knife, take the quickly wriggling ones to treat acute infantile convulsions, or take the slowly wriggling ones to treat chronic infantile convulsions. Pulverize them separately and knead with Cinnabaris (朱砂) powder to make Phaseoli Radiati Semen (菉豆)-sized pills. Keep them in two separate bowls. If they are used later, it shows marvelous effectiveness. 《丹心》
1.31.2 牛黃抱龍丸 방제
우황포룡환
Cattle Gallstone Embracing Dragon Pill
1 治急慢驚風, 痰嗽潮搐, 能鎭驚安神. 牛膽南星 一兩, 天竺黃 五錢, 雄黃ㆍ辰砂 各二錢半, 麝香ㆍ眞珠ㆍ琥珀 各一錢, 牛黃 五分, 金箔 十片. 右細末, 水煮甘草膏, 和丸芡實大, 金箔爲衣, 每三歲兒服一丸, 五歲二丸, 十歲服三五丸, 薄荷湯化下. 《醫鑑》
급경풍이나 만경풍으로 담수(痰嗽)가 있고 일정한 시간에 경련이 이는 것을 치료한다. 놀란 것을 진정시키고 신(神)을 편안하게 한다. 우담남성 1냥, 천축황 5돈, 웅황ㆍ진사 각 2.5돈, 사향ㆍ진주ㆍ호박 각 1돈, 우황 5푼, 금박 10장. 이 약들을 곱게 가루내고 물에 감초를 찐득찐득하게 달인 것으로 반죽하여 검실만 하게 환을 만들고 금박을 겉에 입혀 3살 난 아이는 1알씩, 5살 난 아이는 2알씩, 10살의 아이는 3-5알씩 박하 달인 물에 녹여 먹인다. 《의감》
Treats phlegm coughing and convulsions at set hours caused by acute or chronic infantile convulsions. Tranquilizes the fright and calms the spirit. Bovis Fel Preparata Arisaematis Rhizoma (牛膽南星) 1 nyang, Bambusae Concretio Silicea (天竺黃) 5 dons, Realgar (雄黃) and Cinnabaris (辰砂) each 2.5 dons, Moschus (麝香), Margaritum (眞珠) and Succinum (琥珀) each 1 don, Bovis Calculus (牛黃) 5 puns, and Aurum Foil (金箔) 10 sheets. Finely grind these medicinals and knead with water boiled with Glycyrrhizae Radix (甘草) to make Euryales Semen (芡實)-sized pills. Gild the exterior and feed 1 pill to three-year-old child, 2 pills for five-year-old child, and 3-5 pills for a 10 -year-old child mixed with Menthae Herba (薄荷)-boiled water. 《醫鑑》
2 此方, 與上鎭驚丸, 同而錢數異. 《醫鑑》
이 처방은 앞의 진경환과 같으나 양이 다르다. 《의감》
This prescription is the same as a Calm Shock Pill except with different amounts. 《醫鑑》
1.31.3 保命丹 방제
보명단
Preserve Life Elixir
1 治急慢驚風, 尙有陽證者, 常服, 安神化痰. 全蝎 十四箇, 防風ㆍ南星ㆍ蟬退ㆍ白殭蚕ㆍ天麻ㆍ琥珀 各二錢, 白附子ㆍ辰砂 各一錢, 麝香 五分. 有熱, 加牛黃ㆍ片腦 各五分. 右爲末, 粳米飯搗丸皂子大, 金箔爲衣, 乳汁或薄荷湯化下一丸. 《入門》
급경풍이나 만경풍에 아직 양증이 남아있을 때는 이것을 늘 복용하여 신(神)을 안정시키고 담을 삭힌다. 전갈 14마리, 방풍ㆍ남성ㆍ선퇴ㆍ백강잠ㆍ천마ㆍ호박 각 2돈, 백부자ㆍ진사 각 1돈, 사향 5푼. 열이 있으면 우황ㆍ용뇌 각 5푼을 더한다. 이 약들을 가루내어 멥쌀밥과 함께 찧어 조자(皂子)만 하게 환을 만들고 금박을 겉에 입혀 젖이나 박하 달인 물에 1알씩 녹여 먹인다. 《입문》
When the yang syndrome remains in acute infantile convulsions or chronic infantile convulsions, take this medicine to soothe the spirit and resolve phlegm. 14 Scorpio (全蝎), Saposhnikoviae Radix (防風), Arisaematis Rhizoma (南星), Cicadidae Periostracum (蟬退), Batryticatus Bombyx (白殭蚕), Gastrodiae Rhizoma (天麻) and Succinum (琥珀) each 2 dons, Aconiti Koreani Tuber (白附子) and Cinnabaris (辰砂) each 1 don, and Moschus (麝香) 5 puns. Add 5 puns each of Bovis Calculus (牛黃) and Borneolum (龍腦) if there is a fever. Grind these medicinals and pound with nonglutinous rice, and make Gleditsiae Semen (皂子)-sized pills. Gild with Aurum Foil (金箔) and take 1 pill with milk or Menthae Herba (薄荷)-decocted water. 《入門》
1.31.4 千金散 방제
천금산
Worth a Thousand Pieces of Gold Powder
1 治急慢驚風, 痰喘, 雖至死, 但灌藥下咽, 卽活. 黃連ㆍ天麻ㆍ朱砂 各四分, 全蝎ㆍ白殭蚕 各三分, 牛膽南星ㆍ甘草 各二分, 牛黃ㆍ龍腦 各六釐. 右爲末, 每用五七釐, 薄荷燈心湯調下. 《回春》
급경풍이나 만경풍에 담천(痰喘)을 치료한다. 비록 죽을 지경이 되었어도 먹여서 넘기게 하면 곧 살아난다. 황련ㆍ천마ㆍ주사 각 4푼, 전갈ㆍ백강잠 각 3푼, 우담남성ㆍ감초 각 2푼, 우황ㆍ용뇌 각 0.6푼. 이 약들을 가루내어 0.5-0.7푼씩 박하와 등심을 달인 물에 타서 먹인다. 《회춘》
Treats a fatal state with phlegm coughing caused by acute infantile convulsions or chronic infantile convulsions. The patient is soon restored to life when the medicine is swallowed. Coptidis Rhizoma (黃連), Gastrodiae Rhizoma (天麻) and Cinnabaris (朱砂) each 4 puns, Scorpio (全蝎) and Batryticatus Bombyx (白殭蚕) each 3 puns, Bovis Fel Preparata Arisaematis Rhizoma (牛膽南星) and Glycyrrhizae Radix (甘草) each 2 puns, and Bovis Calculus (牛黃) and Borneolum (龍腦) each 0.6 puns. Grind these medicinals and take 0.5-0.7 puns to mix with Menthae Herba (薄荷) and Junci Medulla (燈心)-decocted water for medication. 《回春》
1.31.5 星香散 방제
성향산
Arisaema and Aucklandia Powder
1 治急慢驚風, 搐搦竄視涎潮. 南星(炮) 二錢半, 木香ㆍ橘紅 各一錢, 全蝎 二箇. 右剉, 作一貼, 薑 四片, 水煎, 頻灌, 大便去涎, 卽愈. 《得效》
급경풍이나 만경풍으로 경련이 일고 눈을 치뜨며 가래 끓는 소리가 나는 것을 치료한다. 남성(습지에 싸서 구운 것) 2.5돈, 목향ㆍ귤홍 각 1돈, 전갈 2개. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 4쪽을 넣어 물에 달여 자주 먹인다. 그러면 대변으로 담연이 나가고 곧 낫는다. 《득효》
Treats convulsions, upright opened eyes and phlegmy voice in acute or chronic infantile convulsions. Arisaematis Rhizoma (南星) (baked wrapped in wet paper) 2.5 dons, Aucklandiae Radix (木香) and Citrus Unshius Exocarpium (橘紅) each 1 don, and 2 Scorpio (全蝎). Slice these medicinals to make 1 pack, add 4 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and often take its decoction. Then the phlegm drool will be drained through the feces, and the patient will be cured. 《得效》
1.31.6 朱粉散 방제
주분산
Crimson Cinnabar Powder
1 治急慢驚風.
급경풍이나 만경풍을 치료한다.
Treats acute or chronic infantile convulsions.
2 歌曰, 一粒朱砂一片雪輕粉也, 七箇殭蚕三箇蠍, 不問驚風與慢風, 服時須用生人血乳汁也.
노래에, "1알의 주사와 1조각 경분, 7개의 백강잠과 3개의 전갈, 급경풍ㆍ만경풍 가리지 말고, 먹일 때 바로 생인혈젖을 말한다를 써야 한다"고 하였다.
A song says that, "1 pill of Cinnabaris (朱砂) and 1 piece of Calomelas (輕粉), 7 Batryticatus Bombyx (白殭蚕) and 3 Scorpio (全蝎), use regardless of acute infantile convulsion or chronic infantile convulsions, and use human bloodrefers to milk when feeding. ".
3 右先將蚕蠍微炒燥, 取出待冷, 同砂粉硏爲細末, 却以母乳汁調, 抹於兒口內, 立效. 《十三方》
앞의 것 중 먼저 백강잠과 전갈을 약간 마르게 볶고 꺼내어 식힌 후에 주사와 경분과 함께 갈아 곱게 가루 낸다. 어미의 젖에 개어 아이의 입 속에 바르면 곧 효과가 있다. 《십삼방》
Of the former ingredients, first stir-bake Batryticatus Bombyx (白殭蚕) and Scorpio (全蝎) slightly dry, cool them and finely grind them with Cinnabaris (朱砂) and Calomelas (輕粉). Mix them in the mother's milk, and spread it inside the child's mouth. It will soon show an effect. 《十三方》
1.31.7 奪命散 방제
탈명산
Seize Life Powder
1 大能控風痰. 不問急慢驚風, 痰塞咽喉, 其響如潮, 名曰潮涎, 百藥不能過咽, 命在須臾, 但用此藥入喉, 痰卽1墜下, 功有萬全, 奪天地之造化也. 靑礞石一兩, 同焰硝一兩, 入鍋內火煆, 待硝盡, 候礞石如金色, 取用. 右細末, 急驚風身熱, 用薄荷汁入蜜調, 微溫服. 其藥自裹痰墜下, 從大便出如稠涕膠粘, 乃藥之功也. 次服去風退熱截驚等藥. 慢驚極危者, 用此藥, 以靑州白元子再硏爲末, 薑汁調, 煎如糊, 熟蜜調下, 其涎卽墜入腹. 次服蛇ㆍ蝎ㆍ蜈蚣ㆍ川烏等藥.
풍담(風痰)을 잘 끌어내린다. 급경풍ㆍ만경풍을 가리지 않는다. 담(痰)이 목구멍을 막아서 파도 소리 같은 소리가 나는 것을 조연(潮涎)이라고 한다. 온갖 약이 목구멍을 넘어가지 않아 목숨이 경각에 달려 있을 때 단지 이 약을 목구멍에 넣으면 담이 아래로 떨어지니 천지가 조화를 부리는 것처럼 그 효과가 완벽하다. 청몽석 1냥을 염초 1냥과 함께 솥에 넣고, 염초가 다 녹고 청몽석이 금색으로 변할 때까지 불에 달군다. 이것을 곱게 가루 낸다. 급경풍에 몸에 열이 날 때 박하즙에 꿀을 넣은 것에 타서 약간 데워 먹인다. 이 약이 스스로 담을 감싸고 아래로 떨어져 대변에서 끈끈한 콧물이나 아교 같은 것이 나오면 약효가 있는 것이다. 그 후 풍을 없애고 열을 쫓으며 놀란 것을 없애는 약을 쓴다. 만경풍으로 아주 위험할 때는 이 약을 청주백원자와 함께 다시 갈아서 가루내고 생강즙에 타서 풀처럼 되게 달인다. 졸인 꿀에 타서 먹으면 담연이 곧 떨어져 배로 들어간다. 그 후 뱀ㆍ전갈ㆍ지네ㆍ천오 같은 약을 먹인다.
Drains the wind phlegm well. Treats both acute and chronic infantile convulsions. When phlegm blocks the throat to make wave-like sounds, it is called a tidal drool. When various medicines do not go down the throat so that life is threatened, use this medicine to push down the throat and the phlegm will drop down, and its effect is as perfect as the harmony of sky and earth. Put 1 nyang each of Chalcocitum (靑礞石) and Niter (焰硝) in a pot, and heat them until the Niter (焰硝) melts completely and the Chalcocitum (靑礞石) turns golden. Finely grind those. When the body is feverish in acute infantile convulsions, mix them in honey-added Menthae Herba (薄荷) juice, and heat it a little for the medication. The medicine is effective if the medicine envelops phlegm and descends so that there is sticky snivel or Asini Corii Colla (阿膠)-like material in the feces. Afterward, use wind-dispelling, heat-expelling, and fright-tranquilizing medicines. When chronic infantile convulsions is at a deadly stage, grind this medicine along with Qingzhou Typhonium Balls, mix them in Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice, and brew them thickly as starch. Drink it mixed in boiled honey, and phlegm drool will soon fall and enter the abdomen. Afterwards, eat medicine such as snake, Scorpio (全蝎), Scolopendrae Corpus (蜈蚣), and Aconiti Tuber (川烏), all in identical amounts.
교감기 1 卽則 ※남산 ⤴
2 此藥, 治急慢驚, 利痰之聖藥, 以器盛水, 吐痰水上, 以藥少許糝之, 痰隨藥而下. 須用木香湯調下. 《湯氏》
이 약은 급경풍이나 만경풍에 담(痰)을 잘나가게 하는 성약이다. 그릇에 물을 채운 후에 물에 담을 토하고 약간의 약을 뿌리면 담이 약을 따라 내려간다. 이 약은 반드시 목향 달인 물에 타 먹여야 한다. 《탕씨》
This is a saint medicine that drains phlegm in acute or chronic infantile convulsions. Fill a bowl with water and vomit phlegm on the water, and sprinkle a bit of the medicine and the phlegm will be let out along with the medicine. This prescription must be fed mixed in Aucklandiae Radix (木香)-boiled water. 《湯氏》
3 礞石雖利痰, 非胃家所好. 故以木香佐之, 能裹痰從大便出, 而無糞來不動藏府, 始知藥妙. 《入門》
청몽석은 담(痰)을 내려보내지만 위(胃)에는 좋지 않다. 그래서 목향으로 도와 담을 싸서 대변으로 내보낸다. 그러면 대변이 억지로 더 나오지도 않고 오장육부를 자극하지도 않으니 약이 묘하다는 것을 알 수 있다. 《입문》
Chalcocitum (靑礞石) drains phlegm but is not good for the stomach, so it is assisted with Aucklandiae Radix (木香) to envelop the phlegm and drain it through the feces. Then the stool isn't forced out again and the viscera and bowels are not stimulated, for such is the spiritual effect of this medicine. 《入門》
1.31.8 探生散 방제
탐생산
Confirm Alive or Dead Powder
1 治急慢驚風, 諸藥不效, 用此吹鼻, 定其死生. 雄黃ㆍ沒藥 各一錢, 乳香 五分, 麝香 一字. 右爲末, 吹少許入鼻, 如眼淚鼻涕俱出者, 可治. 《醫鑑》
급경풍이나 만경풍에 모든 약이 효과가 없을 때 이 약을 코에 불어넣으면 생사(生死)가 결정된다. 웅황ㆍ몰약 각 1돈, 유향 5푼, 사향 2.5푼. 이 약들을 가루내고 코에 약간 불어넣어 눈물과 콧물이 모두 나오면 치료할 수 있다. 《의감》
Life and death is decided when this medicine is blown into the nostrils in the case when no medicine works on acute infantile convulsions or chronic infantile convulsions. Realgar (雄黃) and Myrrha (沒藥) each 1 don, Olibanum (乳香) 5 puns, and Moschus (麝香) 2.5 puns. Grind these medicinals and blow a bit into the nose, and when tears and snivel come out it is curable. 《醫鑑》
1.31.9 至聖保命丹 방제
지성보명단
Treasured Sage Preserve Life Elixir
1 治急慢驚風, 及胎驚天弔. 南星(炮) 三錢膽星尤佳, 白附子ㆍ防風ㆍ天麻ㆍ蟬殼ㆍ白1殭蚕(炒) 各二錢, 麝香 半錢, 全蝎 十四箇. 右爲末, 飯丸梧子大, 朱砂爲衣, 每一丸, 薄荷湯化下. 《直小》
급경풍ㆍ만경풍ㆍ태경(胎驚)ㆍ천조경풍을 치료한다. 남성(습지에 싸서 구운 것) 3돈우담남성이 더욱 좋다ㆍ백부자ㆍ방풍ㆍ천마ㆍ선퇴ㆍ백강잠(볶은 것) 각 2돈, 사향 0.5돈, 전갈 14개. 이 약들을 가루내고 밥에 반죽하여 오자대로 환을 만들고 주사로 겉을 입혀 1알씩 박하 달인 물에 녹여 먹인다. 《직소》
Treats acute infantile convulsions, chronic infantile convulsions, fetal convulsions, and cheonjo convulsions. Arisaematis Rhizoma (南星) (baked wrapped in wet paper) 3 dons 《直小》
교감기 1 白台 ※갑완_와 ⤴