top 湯液篇卷之一 獸部 免頭骨 톳긔머리

7.21 免頭骨 톳긔머리 본초

토두골(토끼 머리뼈)

Lepi Capitis Os / Skull of Rabbit

1 性平, 無毒. 主難産, 及胞衣不出, 及産後餘血不下, 搶心脹欲死.

성질이 평(平)하고 독이 없다. 난산 및 태반이 나오지 않는 것, 산후에 궂은 피가 다 나오지 않아 심장으로 치밀어 불러올라 죽을 것 같은 데 주로 쓴다.

The nature is mild and it is poison-free. It is usually used for difficulties in child delivery, failure to discharge the placenta, and the fatal sickness due to the undischarged and coagulated blood residues caused by child delivery ascending toward the heart.

2 頭骨和皮毛髓幷燒灰, 酒服, 或丸服.

머리뼈를 껍질ㆍ털ㆍ골수째 태워 재를 내어 술에 타 복용하거나 환을 만들어 복용한다.

To be used, it should be burned in whole with the skull, skin, fur, and marrow and then mixed in liqour or taken as pills.

3 免爲食品之上味. 免竅有六七穴, 子從口出. 故姙娠忌食者, 非爲缺脣, 亦緣口出. 《本草》

토끼는 고급식품이다. 토끼는 얼굴에 6-7개의 구멍이 있는데, 출산 시 새끼는 입부터 내밀면서 나온다. 그러므로 임신 때 토끼 고기 먹는 것을 꺼리는 것은 토끼처럼 언청이가 될까 걱정되어서 뿐만 아니라, 토끼가 입부터 내밀면서 나오듯, 태아 역시 입부터 내밀면서 나올까 걱정되어서이다. 《본초》

Rabbit is a food of good quality. It has six to seven orifices; it delivers its young through its mouth. The reason why eating rabbit is forbidden during pregnancy is to prevent the baby from getting a harelip, and it is also related to the rabbit's nature of delivering its young through the mouth. 《本草》

7.21.1 본초

육(토끼의 고기)

Meat

1 性寒平, 味辛一云酸, 無毒. 治渴健脾. 然性冷, 多食損元氣, 絶血脉, 弱房事, 令人萎黃. 《本草》

성질이 차고 평(平)하며 맛은 맵고시다고도 한다 독이 없다. 갈증을 치료하고 비(脾)를 든든하게 한다. 그러나 성질이 냉하니 많이 먹으면 원기가 손상되고 혈맥이 끊어지며, 성 기능이 약해지고 얼굴이 누렇게 뜬다. 《본초》

The nature is cold and mild, the taste is pungent (some say sour) and it is poison-free. It treats thirst and makes the spleen healthy. But it could harm the original qi, interrupt blood circulation, hinder sexual ability, and make the complexion yellow because its nature is cold. 《本草》

2 臘月肉作醬食, 去小兒豌豆瘡.

섣달에 토끼고기로 젓갈을 담아먹으면 어린아이의 완두창(豌豆瘡)을 치료한다.

Making seasoned meat with salt in December can cure the epidemic smallpox in children.

3 八月至十月, 肉酒灸喫, 與丹石發熱人相宜, 性冷故也.

8월에서 10월 사이에 토끼고기를 술에 재어 구워 먹으면 단석(丹石)으로 인해 열나는 사람에게 좋으니 성질이 냉하기 때문이다.

Seasoning meat in liquor and roasting it to eat between August to October can cure a fever due to side effects from the metallic ingredients in medicine. This is because the nature is cold.

4 免有白者, 全得金之氣, 入藥尤佳. 免壽千歲, 五百歲毛變白. 餘免至秋深可食, 金氣全故也. 《本草》

흰토끼는 금기(金氣)를 완전히 받은 것이니 약에 넣으면 더욱 좋다. 토끼는 천 년을 사는데, 오백살이 되면 털이 희어진다. 나머지 토끼들도 가을이 깊어지면 먹을 수 있으니 금기(金氣)가 완전해지기 때문이다. 《본초》

The white rabbit has received the full qi of metal; it is even better when used as medicine. Rabbits can live for a thousand years. The fur turns white when they turn 500 years old. Other rabbits can be eaten in mid-autumn, because the metal of the five phases becomes complete. 《本草》

7.21.2 본초

뇌(토끼의 골)

Brain

1 主凍瘡, 手足皸裂. 又能滑産. 《本草》

동상으로 손발이 갈라지는 데 주로 쓴다. 쉽게 출산하게 한다. 《본초》

It is usually used for cracked hands and feet due to frostbite. It enables easy child delivery. 《本草》

7.21.3 본초

간(토끼의 간)

Liver

1 主目暗1, 能明目. 補勞. 《本草》

눈이 어두운 데 주로 써서 눈을 밝게 한다. 허로를 보한다. 《본초》

It is usually used for bad eyesight; it improves eyesight. It tonifies the weakness and loss. 《本草》

교감기 1 睛 ※갑완_와, 남산

7.21.4 본초

모(토끼의 털)

Hair

1 燒灰, 主灸瘡不差. 《本草》

태운 재는 구창(灸瘡)이 낫지 않는 데 주로 쓴다. 《본초》

The burnt ashes are used for old sores that won't heal. 《本草》

7.21.5 본초

시(토끼의 똥)

Feces

1 一名玩月砂. 治瘡及痔. 《本草》

완월사(玩月砂)라고도 한다. 창(瘡)이나 치질을 치료한다. 《본초》

It is also known as Wanwolsa (Lepi Excrementum, 玩月砂) in Chinese characters. It cures sores and hemorrhoids. 《本草》

7.21.6 蹶免 본초

궐토(궐토)

Lepus Caro

1 北方有跳免, 前足寸餘, 後足幾尺, 行則用後足跳, 一躍數尺, 止則蹶然仆地. 爾雅所謂蹶免, 亦曰蛩蛩駏驉. 《本草》

북방에 도토(跳免)라는 것이 있는데, 앞발은 1촌 남짓인데 비해 뒷발은 몇 자나 되어 다닐 때는 뒷발로 몇 자나 뛰어다니고, 멈춰 있을 때는 넘어지듯 땅에 엎드려 있다. 《이아》에서는 궐토라고 했다. 공공거허(蛩蛩駏驉)라고도 한다. 《본초》

There is an animal called Doto (Running Rabbit, 跳免) in the northern area; the front legs are about 3 cm, and the hindlegs are significantly longer; it jumps a great distance when running, and it lies flat on the ground when it isn't moving. Erya (爾雅) called it Gwolto (Tripped Rabbit, 蹶免). It is also known as Qiongqiongzuxu (Lepus, 蛩蛩駏驉). 《本草》