top 雜病篇卷之二 口眼喎斜

1.21 口眼喎斜

구안와사

Paralysis of Eyes and Mouth

1 風中血脉, 則口眼喎斜. 《東垣》

풍이 혈맥에 맞으면 구안와사가 된다. 《동원》

Wind invasion in a blood vessel leads to paralysis of the eyes and mouth. 《東垣》

2 自其邪氣之入人也, 邪氣反緩, 正氣反急, 正氣引邪, 爲喎噼, 爲竄視, 爲掣縱, 爲搐搦, 爲癱瘓, 爲反張. 在於陽, 則皮膚緩, 在於陰, 則腹皮急. 緩則四肢不能收, 急則一身不能仰. 《直指》

사기(邪氣)가 사람에게 들어오면 사기(邪氣)는 도리어 느슨해지고 정기(正氣)는 도리어 팽팽해져 정기가 사기(邪氣)를 당기기 때문에 입이 비뚤어지거나 눈이 돌아가거나 근육이 당기거나 늘어지거나 경련이 일거나 반신불수가 되거나 몸이 뒤로 젖혀진다. 사기(邪氣)가 양분에 있으면 피부가 늘어지고, 음분에 있으면 뱃가죽이 당긴다. 피부가 늘어지므로 사지를 거두지 못하고, 뱃가죽이 당기므로 몸을 젖힐 수 없는 것이다. 《직지》

When a pathogen invades the body, the pathogen becomes loose and healthy qi becomes tight. Healthy qi starts to pull pathogenic qi Therefore, deviations in the eyes and mouth occur. Also, there may be a pulling and loosening sensation in muscles, spasms, hemiplegia or excessive stretching of the body. When pathogenic qi is in the yang part, the skin becomes loose. When it is in the yin part, there is a pulling sensation in the abdomen. Loosening skin results in the loss of control of the four limbs. Pulling of the abdomen results in impaired movement when stretching the body. 《直指》

3 風邪初入反緩, 正氣反急, 以致口眼喎斜, 或左或右. 急搯人中, 拔頂髮, 灸耳垂珠下三五壯. 外用南星ㆍ草烏 各一兩, 白芨 一錢, 白殭蚕 七枚, 爲末薑汁調, 塗喎處, 正卽洗去. 內用正舌藥. 白附子ㆍ白殭蚕ㆍ全蝎 等分爲末, 酒調二錢服. 《入門》

풍사가 처음 들어오면 도리어 느슨해지고 정기(正氣)는 도리어 팽팽해져서 구안와사가 되어 왼쪽이나 오른쪽으로 비뚤어진다. 이 때 급히 인중을 누르고 머리꼭대기에 있는 머리카락을 뽑아 당기고 귓볼 밑에 뜸을 3~5장 뜬다. 외치로는 남성ㆍ초오 각 1냥, 백급 1돈, 백강잠 7개를 가루내고 생강즙에 개어 입이 비뚤어진 곳에 바르는데 바르게 돌아오면 바로 씻어낸다. 내치로는 혀가 제대로 돌아오는 약을 쓴다. 백부자ㆍ백강잠ㆍ전갈을 모두 같은 양으로 가루내고 술에 2돈씩 타서 먹는다. 《입문》

The part where the wind pathogen first invades becomes loose. The part where healthy qi exists becomes tight, resulting in a paralysis of the eyes and mouth. The face may deviate to the left or right. Rapidly press the philtrum at this moment and pull out some hair from the top of the head. Apply moxibustion under the earlobe. Grind one nyang of Arisaematis Rhizoma (南星) and Aconiti Ciliare Tuber (草烏), one don of Bletillae Rhizoma (白芨) and seven Batryticatus Bombyx (白殭蚕). Mix these with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁) and then apply it on the area of paralysis. When the deviated part returns to the normal state, immediately wash it. Prescriptions that return a stiff tongue to a normal state are used for the internal use. Grind the same amounts of Aconiti Koreani Tuber (白附子), Batryticatus Bombyx (白殭蚕), and Scorpio (全蝎). Mix two don of these with alcohol. 《入門》

4 口眼喎斜者, 多屬胃土. 風木不及, 金乘之, 土寡于畏也. 內經曰, 木不及曰委和. 委和之紀, 其動緛戾拘緩. 緛者, 縮短也. 戾者, 口目喎斜也. 拘者, 筋脉拘强也. 緩者, 筋脉弛縱也. 木爲金乘, 則縮短牽引而喎斜拘强也. 木弱則土寡于畏, 故土兼化而緩縱也. 《綱目》

구안와사는 대부분 위토(胃土)에 속한다. 풍목이 불급하면 금이 억누르고 토가 두려움이 적어진다. 《내경》에, "목이 불급하는 해를 위화(委和)라고 한다. 위화의 해에 그 변동은 연(緛)ㆍ여(戾)ㆍ구(拘)ㆍ완(緩)이다"라고 하였다. 연(緛)은 쪼그라드는 것이다. 여(戾)는 입과 눈이 비뚤어지는 것이다. 구(拘)는 근맥이 당겨 뻣뻣한 것이다. 완(緩)은 근맥이 늘어나는 것이다. 목이 금에게 억눌리면 근맥이 오그라들고 당겨서 비뚤어지고 당기고 뻣뻣해진다. 목이 약하면 토가 두려움이 적어지기 때문에 토가 작용에 따라 겸하여 늘어지는 것이다. 《강목》

Paralysis of eyes and mouth mostly belong to stomach Earth. When wind Wood is not sufficient, it suppresses Metal, and Earth is less frightened. The Inner Classic (內經) said, "The year the Wood is insufficient is called wui-hwa (委和). In the year of wui-hwa (委和), the movements are yeon (緛), yeo (戾), gu (拘)and wan (緩). Yeon (緛) refers to atrophy. Yeo (戾) refers to paralysis of the eyes and mouth. Gu (拘) refers to tightening due to the pulling of muscles. Wan (緩) refers to loose sinews. When Wood is suppressed by Metal, the muscle atrophies, undergoes pulling and becomes deviating, and becomes stiff due to pulling. When Wood is weak, Earth is less frightened. Therefore, the muscles become loose due to the function of Earth. 《綱目》

5 口眼喎斜之證, 大率在胃, 而有筋脉之分. 經云, 足陽明, 手太陽筋急, 則口目爲僻, 眥急不能卒視. 此胃土之筋爲邪也. 經云, 足陽明脉, 挾口, 環脣. 所生病者, 口喎脣斜. 此胃土之脉爲邪也. 《綱目》

구안와사는 대개 위(胃)에 원인이 있고, 근ㆍ맥의 구분이 있다. 내경[經]에, "족양명근과 수태양근이 당기면 입과 눈이 비뚤어지고 내외자(內外眥)가 당겨 갑자기 볼 수 없다"고 하였다. 이것은 위토의 근이 사기(邪氣)를 받은 것이다. 내경(經)에, "족양명맥은 입을 따라가며 입술을 두른다. 여기서 생기는 병[所生病]은 입과 입술이 비뚤어지는 것이다"라고 하였다. 이것은 위토의 경맥이 사기(邪氣)를 받은 것이다. 《강목》

Paralysis of the eyes and mouth is mostly caused by the stomach. It has the differentiation of muscles and vessels. The Inner Classic (內經) said, "When the bright yang foot muscle and greater yang hand muscle are pulled, the eye and mouth become deviated, and the inner and outer part of the eyes are pulled, so the person cannot see things". The muscle of stomach Earth received pathogenic qi The Inner Classic (內經) said, " The bright yang foot meridian follows the mouth and encircles the lips. The disease originating from here is a deviation of the mouth and lips". The meridians of the stomach and Earth received pathogenic qi《綱目》

6 口眼喎斜, 宜用淸陽湯ㆍ秦芃升麻湯ㆍ不換金丹ㆍ牽正散ㆍ理氣祛風散ㆍ淸痰順氣湯ㆍ犀角升麻湯ㆍ天仙膏.

구안와사에는 청양탕ㆍ진교승마탕ㆍ불환금단ㆍ견정산ㆍ이기거풍산ㆍ청담순기탕ㆍ서각승마탕ㆍ천선고를 써야 한다.

A Clear Yang Decoction, Gentianae Macrophyllae Radix and Cimicifuga Decoction, Worth More Than Gold Elixir, Lead to Symmetry Powder, Order qi and Dispel Wind Powder, Clear Phlegm and Smooth qi Decoction, Rhinocerotis Cornu and Cimicifuga Decoction, or Celestial Immortals Paste should be used for the deviation of eyes and mouth.

1.21.1 淸陽湯 방제

청양탕

Clear Yang Decoction

1 治中風, 口喎斜, 頰顋急緊. 此胃中火盛, 必汗不止, 小便數. 升麻ㆍ黃芪ㆍ當歸身 各二錢, 葛根 一錢半, 甘草(灸) 一錢, 蘇木ㆍ甘草(生) 各五分, (酒)黃柏ㆍ紅花ㆍ桂枝 各二分. 右剉, 作一服, 酒三盞煎至一盞, 三分溫服. 《東垣》

중풍으로 구안와사가 되고 뺨이 당기는 경우를 치료한다. 위속에 화(火)가 왕성하기 때문이니 반드시 땀이 멎지 않고 소변이 잦다. 승마ㆍ황기ㆍ당귀 몸통부위 각 2돈, 갈근 1.5돈, 감초(굽는다) 1돈, 소목ㆍ감초(생것) 각 5푼, 황백(술로 법제한다)ㆍ홍화ㆍ계지 각 2푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 먹되, 술 3잔에 달여 1잔이 되면 3번에 나누어 데워 먹는다. 《동원》

It treats the pulling sensation in the cheek and paralysis of eyes and mouth due to wind stroke. Stomach Fire is exuberant so sweat comes out continuously and urine comes out frequently. Two don of Cimicifugae Rhizoma (升麻), Astragali Radix (黃芪) and Angelica Gigantis Radix (當歸) (the body part), 1.5 don of Puerariae Radix (葛根), one don of Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted one), five pun of Sappan Lignum (蘇木) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (raw one), and two pun of Phellodendri Cortex (黃柏) (one that is processed with alcohol), Carthami Flos (紅花) and Cinnamomi Cortex (桂枝). Cut these herbs to make one package. Boil these with three glasses of alcohol until the amount of alcohol becomes one glass. Divide this into three and then warm it before drinking. 《東垣》

1.21.2 秦芃升麻湯 방제

진교승마탕

Gentianae Macrophyllae Radix and Cimicifuga Decoction

1 治風中手足陽明經, 口眼喎斜. 升麻ㆍ葛根ㆍ白芍藥ㆍ人參ㆍ甘草 各一錢半, 秦芃ㆍ白芷ㆍ防風ㆍ桂枝 各七分. 右剉, 作一貼, 入(連根)葱白 三莖, 水煎服, 食後. 《寶鑑》

풍이 수족양명경에 적중되어 구안와사가 된 경우를 치료한다. 승마ㆍ갈근ㆍ백작약ㆍ인삼ㆍ감초 각 1.5돈, 진교ㆍ백지ㆍ방풍ㆍ계지 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 총백(잔뿌리가 있는 것) 3줄기를 넣고 물에 달여 식후에 먹는다. 《보감》

It treats paralysis of the eyes and mouth due to wind invasion in the bright yang hand and foot meridians. 1.5 don of Cimicifugae Rhizoma (升麻), Puerariae Radix (葛根), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Ginseng Radix (人參) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and seven pun of Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Saposhnikoviae Radix (防風) and Cinnamomi Cortex (桂枝). Cut these herbs to make one package. Boil these with three Allii Fistulosi Bulbus (葱白) including its root. Take this after a meal. 《寶鑑》

1.21.3 不換金丹 방제

불환금단

Worth More Than Gold Elixir

1 治中風口喎. 薄荷 三兩, 荊芥穗ㆍ白殭蚕ㆍ防風ㆍ天麻ㆍ甘草 各一兩, 川烏(生)ㆍ白附子ㆍ羌活ㆍ細辛ㆍ川芎ㆍ蝎梢ㆍ藿香 各五錢. 右爲末, 蜜丸彈子大. 茶淸嚼下一丸. 如喎向左, 以此藥塗右腮便正. 《丹心》

중풍으로 입이 비뚤어진 경우를 치료한다. 박하 3냥, 형개수ㆍ백강잠ㆍ방풍ㆍ천마ㆍ감초 각 1냥, 천오(생것)ㆍ백부자ㆍ강활ㆍ세신ㆍ천궁ㆍ전갈(꼬리)ㆍ곽향 각 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 탄자대로 환을 만든다. 찻물에 1알씩 씹어 먹는다. 입이 왼쪽으로 비뚤어졌을 경우 이 약을 오른쪽 뺨에 바르면 입이 바르게 된다. 《단심》

It treats a paralysis of the mouth due to wind stroke. Three nyang of Menthae Herba (薄荷), one nyang of Schizonepetae Spica (荊芥穗), Batryticatus Bombyx (白殭蚕), Saposhnikoviae Radix (防風), Gastrodiae Rhizoma (天麻) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and five don of Aconiti Tuber (川烏) (raw one), Aconiti Koreani Tuber (白附子), Osterici Radix (羌活), Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Cnidii Rhizoma (川芎), Scorpio (全蝎) (tail) and Agastachis Herba (藿香). Grind these herbs and then mix these with honey. Make pills as big as bullets. Chew one pill with tea water. When the mouth is deviated to the left, apply this prescription on the right cheek. The mouth will return to a normal position. 《丹心》

1.21.4 牽正散 방제

견정산

Lead to Symmetry Powder

1 治中風喎斜. 白附子ㆍ白殭蚕ㆍ全蝎(幷生用) 各等分. 右爲末, 每二錢, 熱酒調下. 《丹心》

중풍으로 구안와사가 된 경우를 치료한다. 백부자ㆍ백강잠ㆍ전갈(모두 생것으로 쓴다) 각각 같은 양. 이 약들을 가루내어 2돈씩 뜨거운 술에 타서 먹는다. 《단심》

It treats a paralysis of the eyes and mouth due to wind stroke. The same amounts of Aconiti Koreani Tuber (白附子), Batryticatus Bombyx (白殭蚕) and Scorpio (全蝎). Prepare raw ones and then grind these. Mix two don of these with warm alcohol and then take. 《丹心》

1.21.5 理氣祛風散 방제

이기거풍산

Order qi and Dispel Wind Powder

1 治中風喎斜. 羌活ㆍ獨活ㆍ靑皮ㆍ陳皮ㆍ枳殼ㆍ桔梗ㆍ南星ㆍ半夏ㆍ烏藥ㆍ天麻ㆍ川芎ㆍ白芷ㆍ防風ㆍ荊芥ㆍ白芍藥ㆍ甘草 各六分. 右剉, 作一貼, 入薑 五片, 水煎服. 《醫鑑》

중풍으로 구안와사가 된 경우를 치료한다. 강활ㆍ독활ㆍ청피ㆍ진피ㆍ지각ㆍ길경ㆍ남성ㆍ반하ㆍ오약ㆍ천마ㆍ천궁ㆍ백지ㆍ방풍ㆍ형개ㆍ백작약ㆍ감초 각 6푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《의감》

It treats a paralysis of the mouth and eyes due to wind stroke. Six pun of Osterici Radix (羌活), Araliae Continentalis Radix (獨活), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Platycodonis Radix (桔梗), Arisaematis Rhizoma (南星), Pinelliae Tuber (半夏), Linderae Radix (烏藥), Gastrodiae Rhizoma (天麻), Cnidii Rhizoma (川芎), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Saposhnikoviae Radix (防風), Schizonepetae Spica (荊芥), Paeoniae Radix Alba (白芍藥) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these herbs to make one package. Add five pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and then boil these with water. 《醫鑑》

1.21.6 淸痰順氣湯 방제

청담순기탕

Clear Phlegm and Smooth qi Decoction

1 治風中經絡, 口眼喎斜. 南星ㆍ瓜蔞仁ㆍ荊芥穗ㆍ貝母ㆍ陳皮ㆍ蒼朮ㆍ官桂, 防風 各一錢, 黃連ㆍ黃芩(幷酒炒)ㆍ甘草 各六分. 右剉, 入薑 三片, 水煎, 入木香ㆍ沈香末 各五分, 調服. 《回春》

풍이 경락에 적중되어 구안와사가 된 경우를 치료한다. 남성ㆍ과루인ㆍ형개수ㆍ패모ㆍ진피ㆍ창출ㆍ관계(육계 중에서 향이 좋고 둥글게 말린 것)ㆍ방풍 각 1돈, 황련과 황금(함께 술에 축여 볶는다)ㆍ감초 각 6푼. 이 약들을 썰어 생강 3쪽을 넣고 물에 달인 후 목향ㆍ침향 가루 각 5푼을 타서 먹는다. 《회춘》

It treats a paralysis of the eyes and mouth due to wind invasion in the meridian. One don of Arisaematis Rhizoma (南星), Trichosanthis Semen (瓜蔞仁), Schizonepetae Spica (荊芥穗), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Cinnamomi Cortex (肉桂) (one that is aromatic and rolled in a circular shape) and Saposhnikoviae Radix (防風), and six pun of Coptidis Rhizoma (黃連) and Scutellariae Radix (黃芩) (one soaked in alcohol together and then stir-fried) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these herbs and then add three pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). Boil these and then add five pun of the powder of Aucklandiae Radix (木香) and Aquillariae Lignum (沈香). Then, drink this. 《回春》

1.21.7 犀角升麻湯 방제

서각승마탕

Rhinocerotis Cornu and Cimicifuga Decoction

1 治中風, 鼻額間痛, 脣口頰車髮際皆痛, 口不可開, 左額頰上如糊急, 手觸之則痛. 此足陽明經受風, 毒血凝滯而然. 犀角 一錢半, 升麻 一錢二分半, 防風ㆍ羌活 各一錢, 川芎ㆍ白附子ㆍ白芷ㆍ黃芩 各七分半, 甘草 五分. 右剉, 作一貼, 水煎服, 食後. 《寶鑑》

중풍으로 코와 이마 사이가 아프고, 입술ㆍ협거ㆍ발제(髮際)까지 모두 아파서 입을 벌리지 못하며, 왼쪽 이마와 뺨이 풀을 먹인 것처럼 당기고 손을 대면 아픈 경우를 치료한다. 이것은 족양명경이 풍을 받아 독혈(毒血)이 엉기고 막혀서 그러한 것이다. 서각 1.5돈, 승마 1.25돈, 방풍ㆍ강활 각 1돈, 천궁ㆍ백부자ㆍ백지ㆍ황금 각 7.5푼, 감초 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 식후에 먹는다. 《보감》

It treats pain between the nose and forehead, the inability to open the mouth due to pain between the lips, cheeks and the initial point of hair, a pulling sensation in the left forehead and cheek, and pain when touched by the hand due to wind stroke. The bright yang foot meridian received wind and then toxin blood stagnated. Therefore, these symptoms manifested. 1.5 don of Rhinocertis Cornu (犀角), 1.25 don of Cimicifugae Rhizoma (升麻), one don of Saposhnikoviae Radix (防風) and Osterici Radix (羌活), 7.5 pun of Cnidii Rhizoma (川芎), Aconiti Koreani Tuber (白附子), Angelicae Dahuricae Radix (白芷) and Scutellariae Radix (黃芩), and five pun of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these herbs to make one package. Boil these with water and then drink this after a meal. 《寶鑑》

1.21.8 天仙膏 방제

천선고

Celestial Immortals Paste

1 治卒中風, 口眼喎斜. 南星(大者) 一箇, 草烏(大者) 一箇, 白芨 二錢, 白殭蚕 七箇. 右爲末, 生鱔魚血調成膏, 付喎處. 覺正便洗去. 《得效》

졸중풍으로 구안와사가 된 경우를 치료한다. 남성(큰것) 1개, 초오(큰것) 1개, 백급 2돈, 백강잠 7개. 이 약들을 가루내어 살아있는 선어(鱔魚)의 피에 개어 고약(膏藥)을 만들어 비뚤어진 곳에 붙인다. 입이 바르게 되면 바로 씻어낸다《득효》

It treats paralysis of the eyes and mouth due to sudden wind stroke. One big Arisaematis Rhizoma (南星), one big Aconiti Ciliare Tuber (草烏), two don of Bletillae Rhizoma (白芨) and seven Batryticatus Bombyx (白殭蚕). Grind these herbs and then mix these with blood of Monopterus Albus (鱔魚). Make a paste preparation and apply on the deviating part. When the mouth returns to the normal state, wash it away. 《得效》