top 雜病篇卷之三 積熱

5.10 積熱

적열

Heat Accumulation

1 藏府積熱, 頰赤煩渴, 口舌生瘡, 五心煩躁, 便尿秘澁, 或溫壯1連滯, 致生瘡癤癰疽. 《得效》

장부에 적열(積熱)이 있으면 뺨이 벌겋고 번갈이 있으며, 입과 혀가 헐고 오심이 번조하며, 대소변이 잘 나오지 않는다. 온장열(溫壯熱)이 오래 지속되어, 계속 막혀 창절(瘡癤), 옹저가 생긴다. 《득효》

When there is heat accumulation in the viscera and bowels, the symptoms are red cheeks, heat vexation, sores on the mouth and tongue, nausea, difficulties in releasing feces and urine, continuing weak fever and the formation of sores and carbuncles. 《得效》

주석 1 溫壯"體熱多睡名曰溫壯" ※성제총록

2 欲去積熱, 三黃湯元第一藥耳. 凡熱皆出於心, 熱甚則能傷血. 熱出於心, 洗心散方見上所不可闕, 熱能傷血, 四順淸涼飮方見上又不可無也. 若酒後之麪, 飯後之酒, 最易生熱, 又當防於未然. 《直指》

적열을 없애고자 할 때는 삼황탕ㆍ삼황원이 제일 좋은 약이다. 열은 모두 심에서 나오니 열이 심하면 혈을 상한다. 열이 심에서 나올 때는 세심산처방은 앞에 나온다이 빠질 수 없고, 열이 혈을 상할 때는 사순청량음처방은 앞에 나온다도 없으면 안 된다. 술 마신 뒤에 국수를 먹거나, 식사 후 술을 마시면 열이 생기기 쉬우니 미리 막아야 한다. 《직지》

A Three Yellows Decoction and Three Yellows Formula are best for removing heat accumulation. Heat comes from the heart. Excessive heat damages blood. When heat comes from the heart, a Cleanse Heart Decoction see previous pages for the prescription should be used. When heat damages blood, a Four Directions Clear Cold Drink see previous page for the prescription should be used. Eating noodles after drinking alcohol or drinking alcohol after eating may form Fire. Therefore, it should be prevented. 《直指》

3 積熱, 宜用三黃湯ㆍ三黃元ㆍ加減三黃元方見消渴ㆍ涼膈散ㆍ紫雪ㆍ紅雪通中散ㆍ妙香丸.

적열이 있을 때는 삼황탕ㆍ삼황원ㆍ가감삼황원처방은 소갈문에 나온다ㆍ양격산ㆍ자설ㆍ홍설통중산ㆍ묘향환을 써야 한다.

When there is heat accumulation, a Three Yellows Decoction, Three Yellows Formula, Modified Three Yellows Formula see the chapter on Wasting-Thirst for the prescription, Cool Rib Cage Powder, Purple Snow, Red Snow Powder to Unblock the Center or Wonderful Musk Pill should be used.

5.10.1 三黃元 방제

삼황원

Three Yellows Formula

1 治三焦積熱. 大黃(煨)ㆍ黃芩ㆍ黃連 各等分. 右爲末, 蜜丸梧子大, 熟水下三五十丸, 空心. 《宣明》

삼초의 적열을 치료한다. 대황(잿불에 묻어 굽는다)ㆍ황금ㆍ황련 모두 같은 양. 이 약들을 가루내고 꿀에 반죽하여 오자대로 만든다. 끓인 물로 30~50알씩 빈속에 먹는다. 《선명》

It treats heat accumulation in the triple energizer. The same amounts of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (roasted under an ash Fire), Scutellariae Radix (黃芩) and Coptidis Rhizoma (黃連). Grind these herbs and then mix these with honey. Make pills the size of the seed of the royal foxglove tree. Take 30 to 50 pills with boiled water. 《宣明》

5.10.2 三黃湯 방제

삼황탕

Three Yellows Decoction

1 治同上. 以三黃元材, 每取一錢半, 剉作一服, 水煎服. 《宣明》

위와 같은 경우를 치료한다. 삼황원의 재료를 1.5돈씩 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《선명》

It treats the same symptoms as above. Cut 1.5 dons of the same material to make one package. Boil these in water and then drink. 《宣明》

5.10.3 凉膈散 방제

양격산

Cool Rib Cage Powder

1 治積熱煩躁, 口舌生瘡, 目赤頭昏, 腸胃燥澁, 便尿秘結. 連翹 二錢, 大黃ㆍ芒硝ㆍ甘草 各一錢, 薄荷ㆍ黃芩ㆍ梔子 各五分. 右剉, 作一貼, 入靑竹葉 七片, 蜜少許, 同煎至半, 入硝去滓服. 《局方》

적열로 번조가 있고 입과 혀가 헐며, 눈이 벌겋고 머리가 어지러우며, 장위(腸胃)가 마르고 대소변이 잘 나오지 않는 경우를 치료한다. 연교 2돈, 대황ㆍ망초ㆍ감초 각 1돈, 박하ㆍ황금ㆍ치자 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 청죽엽 7장과 약간의 꿀을 넣어 반이 남을 때까지 달인 후 망초를 넣고 찌꺼기를 제거하여 먹는다. 《국방》

It treats difficulties in releasing urine and feces, drying intestines and stomach, dizziness, red eyes, sores on the mouth and tongue and heat vexation due to heat accumulation. 2 dons of Forsythiae Fructus (連翹), 1 don of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Natrii Sulfas (芒硝) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and 5 puns of Menthae Herba (薄荷), Scutellariae Radix (黃芩) and Gardeniae Fructus (梔子). Cut these herbs to make one package. Add 7 leaves of Bambusae Folium (靑竹葉) and a little amount of honey. Boil these until half of the original amount is left. Add Natrii Sulfas (芒硝), remove the waste and then drink. 《局方》

5.10.4 紫雪 방제

자설

Purple Snow

1 治一切積熱, 口舌生瘡, 狂易呌走, 內外煩熱不解, 及野道熱毒1. 黃金 十兩, 寒水石ㆍ石膏 各四兩八錢, 玄參 一兩六錢, 犀角ㆍ羚羊角 各一兩, 甘草 八錢, 升麻 六錢, 沈香ㆍ木香ㆍ丁香 各五錢. 以水五升先煮黃金及二石, 至三升, 入諸藥, 再煎至一升, 去滓, 入芒硝 三兩二錢, 慢火煎, 以柳枝不住手攪, 候欲凝, 入磁盆中, 更下朱砂ㆍ麝香末 各三錢2, 急攪不住, 候冷, 凝成紫雪, 每取一錢, 細細嚥之, 或以井水調下一錢. 《入門》

적열로 입과 혀가 헐고 미쳐서 쉽게 소리지르면서 달리며, 내외의 번열이 풀리지 않는 것이나, 야도(野道)3로 생긴 열독을 치료한다. 황금(黃金) 10냥, 한수석ㆍ석고 각 4.8냥, 현삼 1.6냥, 서각ㆍ영양각 1냥, 감초 8돈, 승마 6돈, 침향ㆍ목향ㆍ정향 각 5돈. 먼저 물 5되에 황금과 한수석ㆍ석고를 달여서 3되가 되면 다른 약을 넣고 다시 1되가 될 때까지 달인 후 찌꺼기를 제거한다. 여기에 망초 3.2냥을 넣고 약한 불에 달이면서 버드나무 가지로 계속 젓다가 엉기려 하면 사기그릇에 담는다. 다시 주사ㆍ사향 가루 각 3푼을 넣고 식어서 엉길 때까지 급히 계속 저어주면 엉겨서 자설(紫雪)이 된다. 이것 1돈을 조금씩 삼키거나 우물물에 타서 개어 먹는다. 《입문》

It treats sores on the mouth and tongue, shouting while running, heat vexation in the interior or on the exterior due to heat accumulation, and heat toxins gained from being in the field or on the road. 10 nyangs of Scutellariae Radix (黃芩), 4.8 nyangs of Glauberite (寒水石) and Gypsum Fibrosum (石膏), 1.6 nyangs of Scrophulariae Radix (玄參), 1 nyang of Rhinocertis Cornu (犀角) and Antelopis Cornu (羚羊角), 8 dons Glycyrrhizae Radix (甘草), 6 dons of Cimicifugae Rhizoma (升麻), and 5 dons of Aquillariae Lignum (沈香), Aucklandiae Radix (木香) and Syzygii Flos (丁香). First, boil Scutellariae Radix (黃芩), Glauberite (寒水石) and Gypsum Fibrosum (石膏) in 5 does of water. Then, when the water becomes 3 does, add other herbs and boil these until the water becomes 1 doe. Remove the waste. Add 3.2 nyangs of Natrii Sulfas (芒硝) and boil this in a weak fire. Stir with the branch of a willow tree. When it starts to coagulate, pour it in a porcelain container. Then, add 3 dons of Cinnabaris (朱砂) and powder of Moschus (麝香). Stir rapidly until it becomes coagulated. Then, it becomes Purple Snow. Take 1 don of this in small bits or mix this with well water and then drink. 《入門》

교감기 1 野道熱毒蛊毒鬼魅野道热毒 ※외대비요 자설

교감기 2 *分 ※《의학강목》

주석 3 야도(野道)고병(蠱毒)의 일종으로 숙주 없이 들길에 부유하다가 사람에게 해를 끼친다. ※《諸病源候論》 蠱毒病諸候 六ㆍ野道候

5.10.5 紅雪通中散 방제

홍설통중산

Red Snow Unblock Center Powder

1 治積熱, 除毒熱, 開三焦, 利五藏, 口瘡, 重舌, 喉閉, 腸癰等證. 朴硝 八兩, 蘇木 六錢, 黃芩ㆍ升麻ㆍ羚羊角 各三錢, 赤芍藥ㆍ人參ㆍ檳榔ㆍ枳殼ㆍ竹葉ㆍ木香ㆍ甘草 各二錢, 梔子ㆍ葛根ㆍ木通ㆍ桑白皮ㆍ藍葉ㆍ大靑 各一錢半, 朱砂 一錢, 麝香 五分. 右除朴硝ㆍ朱砂ㆍ麝香外, 細剉, 以水二升五合, 同煎至 九合, 濾去滓, 煎沸, 下朴硝, 以柳枝不住手攪. 候凝, 次下朱砂ㆍ麝香末, 盛磁器中. 經宿卽成, 每取一二錢, 新汲水調下. 《局方》

적열을 치료하고 독열을 없애며, 삼초를 열어주고 오장을 잘 통하게 하여 구창, 중설, 후폐, 장옹의 증상을 치료한다. 박초 8냥, 소목 6돈, 황금ㆍ승마ㆍ영양각 각 3돈, 적작약ㆍ인삼ㆍ빈랑ㆍ지각ㆍ죽엽ㆍ목향ㆍ감초 각 2돈, 치자ㆍ갈근ㆍ목통ㆍ상백피ㆍ남엽ㆍ대청 각 1.5돈, 주사 1돈, 사향 5푼. 이상에서 박초ㆍ주사ㆍ사향을 제외하고, 얇게 썰어 물 2.5되에 달여서 9홉이 되면 찌꺼기를 제거한다. 다시 달여 끓으면 박초를 넣고 버드나무 가지로 계속 젓는다. 엉기면 주사ㆍ사향 가루를 넣고 사기그릇에 담는다. 하룻밤이 지나면 약이 되니 1~2돈씩 새로 길어온 물에 타서 먹는다. 《국방》

It treats heat accumulation, removes heat toxins, opens the triple energizer and frees the five viscera. It also treats symptoms of sores in the mouth, double tongue, sore throat and intestinal carbuncles. 8 nyangs of Mirabilitum (朴硝), 6 dons of Sappan Lignum (蘇木), 3 dons of Scutellariae Radix (黃芩), Cimicifugae Rhizoma (升麻) and Antelopis Cornu (羚羊角), 2 dons of Paeoniae Radix (赤芍藥), Ginseng Radix (人參), Arecae Semen (檳榔), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Phyllostachys Folium (竹葉), Aucklandiae Radix (木香) and Glycyrrhizae Radix (甘草), 1.5 dons of Gardeniae Fructus (梔子), Puerariae Radix (葛根), Tetrapanacis Medulla (木通), Mori Cortex (桑白皮), Polygoni Tinctori Folium (藍葉) and Isatidis Folium (大靑), 1 don of Cinnabaris (朱砂) and 5 puns of Moschus (麝香), Cut Mirabilitum (朴硝), Cinnabaris (朱砂) and Moschus (麝香) thinly. Boil these in 2.5 does of water. When the water becomes 9hops, remove the waste. When it boils again, add Mirabilitum (朴硝) and then stir with a branch of a willow tree. When it becomes solidified, add Cinnabaris (朱砂) and powder of Moschus (麝香) in a porcelain container. After a night, it becomes medicine. Mix 1 to 2 dons of this with newly gathered water. 《局方》

5.10.6 妙香丸 방제

묘향환

Wonderful Musk Pill

1 治積熱潮熱, 解五毒. 朱砂 九錢, 牛黃ㆍ龍腦ㆍ膩粉ㆍ麝香 各三錢, 巴豆 三十二箇(去皮心膜炒去油熟硏), 金箔 九片. 右合硏勻, (煉)黃蠟 六錢, 入白沙蜜少許和勻, 兩作三十丸. 每用一丸, 米飮, 或涼水呑下, 取轉下一切惡毒涎. 如要藥速行, 以鍼刺一眼子, 冷水浸, 少時服, 其效更速. 《局方》

적열, 조열을 치료하고 5가지 독을 푼다. 주사 9돈, 우황ㆍ용뇌ㆍ경분ㆍ사향 3돈, 파두(껍질ㆍ심ㆍ막을 버리고 볶아 기름을 제거한 뒤 갈아 놓는다) 32개, 금박 9장. 이 약들을 모두 합하여 고루 갈고 졸인 황랍 6돈에 꿀 약간을 넣은 것에 반죽하여 1냥에 30알씩 환을 만든다. 1알씩 미음이나 찬물로 먹어 모든 나쁜 독이나 담연을 설사시킨다. 약효를 빨리 보려면 바늘로 구멍을 내어 잠시 동안 찬물에 담갔다가 먹는다. 그러면 효과가 더욱 빠르다. 《국방》

It treats heat accumulation, a tidal fever and 5 kinds of toxins. 9 dons of Cinnabaris (朱砂), 3 dons of Bovis Calculus (牛黃), Borneolum (龍腦), Hydrargyrum (輕粉) and Moschus (麝香), 32 Crotonis Semen (巴豆) (Remove the peel, core and membrane and stir-fry to remove the oil, and then grind it. ) and 9 sheets of gold papers. Grind these medicines and then mix these with a little amount of honey and 6 dons of boiled down brown wax. Make thirty pills with 1 nyang of this medicine. Take 1 pill with gruel or cold water to purge the bad toxin and phlegm through diarrhea. To get the effect of the medication quickly, make holes in the pill with a needle and then soak it in cold water for a while and then take. Then, the effect is even faster. 《局方》

2 此疏決腸胃, 制伏木火之劑也. 《丹心》

장위(腸胃)를 소통시켜 목화(木火)를 제압하는 약이다. 《단심》

It frees the stomach and intestines. It suppresses Wood and Fire. 《丹心》