내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
4.29 胃脘癰
위완옹
Abscesses of the Gastric Cavity
1 帝曰, 人病胃脘癰者, 診當何如. 岐伯曰, 診此者, 當候胃脉, 其脉當沈細, 沈細者, 氣逆也. 逆者, 人迎甚盛, 甚盛則熱. 人迎者, 胃脉也. 逆而盛則熱聚於胃口而不行, 故胃脘爲癰也. 《內經》
황제가, "위완옹을 앓을 때 진찰은 어떻게 합니까? "라고 하니, 기백이, "이것을 진찰할 때는 당연히 위맥(胃脉)을 살펴야 합니다. 맥이 침세(沈細)해야 하는데, 침세(沈細)한 것은 기가 거슬러 오른 것입니다. 거슬러 오르면 인영맥이 매우 성하고, 인영맥이 매우 성하면 열이 납니다. 인영은 위맥(胃脉)으로 거슬러 올라 성하면 열이 위(胃)의 입구에 모여 움직이지 않기 때문에 위완에 옹이 생깁니다"라고 하였다. 《내경》
Huangdi (黃帝) asked, "When one has an abscess of the gastric cavity, how can one be diagnosed? ", Qibo (岐伯) replied, "To examine it, examine the stomach pulse (胃脉). The pulse should be sunken and fine (沈細), which indicates counterflowing of qi. When it counterflows, the carotid pulsation (人迎) is exuberant, and when the carotid pulsation (人迎) is exuberant, a fever occurs. The Cartoid pulsation (人迎) is the stomach pulse (胃脉) and when it counterflows to become exuberant, heat accumulates in the opening of the stomach (胃) and doesn't move; that is why abscesses in the stomach duct occur." 《內經》
2 中脘穴名屬胃隱隱痛者, 胃脘癰也. 《靈樞》
중완혈이름은 위(胃)에 속하는데, 이곳이 은은히 아프면 위완옹이다. 《영추》
CV12 acupoint pertains to the stomach (胃), and when there is dull pain in it, it is an abscess of the gastric cavity. 《靈樞》
3 脉洪數者, 膿已成也. 設脉遲緊, 雖膿未就, 已有瘀血也. 宜急治之. 《精義》
맥이 홍삭(洪數)하면 고름이 이미 곪은 것이다. 맥이 지긴(遲緊)하면 아직 고름이 생기지는 않았으나 어혈이 있는 것이니 급히 치료해야 한다. 《정의》
When the pulse is surging and rapid (洪數), the pus has already festered. When the pulse is slow and tight (遲緊), it has not developed into pus yet but it indicates that there is static blood; it must be treated at once. 《精義》
4 多因飮食及七情火鬱, 復感風寒, 使熱濁之氣, 塡塞胃脘. 胃中淸氣下陷, 故胃脉沈細. 惟寒氣所隔, 故人迎緊盛. 有此二脉, 眞胃脘癰也. 《入門》
위완옹은 음식이나 칠정의 화가 쌓인 상태에서 다시 풍한을 받아 탁한 열기가 위완을 막아서 생긴다. 위(胃) 속의 청기(淸氣)가 밑으로 쳐지므로 위맥(胃脉)이 침세(沈細)하고, 한기가 막기 때문에 인영맥이 긴성(緊盛)하다. 이 2가지 맥이 있어야 진짜 위완옹이다. 《입문》
An abscess of the gastric cavity is caused by turbid heat qi invading the stomach duct due to a wind-cold contraction in the state of accumulation of fire due to food or the seven emotions. The stomach pulse (胃脉) becomes sunken and fine (沈細) because clear qi (淸氣) in the stomach (胃) descends, and the carotid pulsation becomes tight and replete (緊盛). The existence of both pulses indicates an abscess of the gastric cavity. 《入門》
5 外證, 寒熱如瘧, 胃濁則肺金失養, 故身皮甲錯, 或咳或嘔, 或唾膿血. 射干湯主之. 千金內消散方見上ㆍ內消沃雪湯ㆍ東垣托裏散 皆可服. 又雲母膏作丸, 以桔梗甘草湯呑下, 太乙膏亦佳. 《入門》
외증은 학질처럼 한열이 있고, 위기(胃氣)가 탁하여 폐금이 영양을 받지 못해 피부가 비늘처럼 일어나며, 혹 기침하거나 구역질을 하거나 피고름을 토하는 것이다. 사간탕을 주로 쓴다. 천금내소산처방은 앞에 나온다ㆍ내소옥설탕ㆍ동원탁리산을 복용한다. 또, 운모고로 환을 만들어 길경과 감초를 달인 물에 먹는다. 태을고도 좋다. 《입문》
Symptoms of an exterior pattern include cold and heat like those observed in malaria patients, flaking of the skin due to malnutrition of lung-metal due to turbidity of stomach qi (胃氣), coughing, nausea, or vomiting bloody pus. A Belamcanda Decoction is mainly used. Take Worth a Thousand Pieces of Gold Internal Elimination Powder the prescription is mentioned earlier in the chapter, Elimination in the Interior Snow as Water Decoction, or Dongyuan's Internal Support Powder. Also, make pills with Muscovite Paste, and take with a decoction of Platycodonis Radix (桔梗) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Taiyi Paste is also effective. 《入門》
4.29.1 射干湯 방제
사간탕
Belamcanda Decoction
1 治胃脘癰. 赤芍藥 二錢半, 射干ㆍ梔子ㆍ赤茯苓ㆍ升麻 各一錢半, 白朮 一錢. 右剉, 作一貼, 水煎去滓, 入生地黃汁一合, 蜜半合, 再煎一沸, 溫服. 《河間》
위완옹을 치료한다. 적작약 2.5돈, 사간ㆍ치자ㆍ적복령ㆍ승마 각 1.5돈, 백출 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달이고 찌꺼기를 버린다. 여기에 생지황즙 1홉과 꿀 0.5홉을 넣어 다시 1번 끓인 후에 따뜻할 때 먹는다. 《하간》
Treats abscesses of gastric cavity. 2.5 dons of Paeoniae Radix (芍藥), 1.5 dons each of Belamcandae Rhizoma (射干), Gardeniae Fructus (梔子), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), and Cimicifugae Rhizoma (升麻), and 1 don of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water and remove the residue. Add 1 hop of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) juice and 0.5 hop of honey, decoct once again, and take it warm. 《河間》
4.29.2 內消沃雪湯 방제
내소옥설탕
Elimination in the Interior Snow as Water Decoction
1 治胃脘癰, 及肚癰, 內疽, 神效. 當歸身ㆍ白芍藥ㆍ甘草節ㆍ黃芪ㆍ射干ㆍ連翹ㆍ白芷ㆍ貝母ㆍ陳皮ㆍ皂角刺ㆍ天花粉ㆍ穿山甲ㆍ金銀花ㆍ木香ㆍ靑皮ㆍ乳香ㆍ沒藥 各五分, 大黃(酒製) 一錢半. 右剉, 作一貼, 酒水相半煎服. 《醫鑑》
위완옹이나 두옹(肚癰), 내저를 치료하는데 신효하다. 당귀 몸통ㆍ백작약ㆍ감초 마디ㆍ황기ㆍ사간ㆍ연교ㆍ백지ㆍ패모ㆍ진피ㆍ조각자ㆍ천화분ㆍ천산갑ㆍ금은화ㆍ목향ㆍ청피ㆍ유향ㆍ몰약 각 5푼, 대황(술로 법제한다) 1.5돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 술과 물을 반반씩 섞은 것으로 달여 먹는다. 《의감》
It is miraculously effective for treating abscesses of the gastric cavity or carbuncles of the abdomen (肚癰), and internal cellulitis (內疽). Angelica Gigantis Radix (當歸) (body part), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Glycyrrhizae Radix (甘草) (joint), Astragali Radix (黃芪), Belamcandae Rhizoma (射干), Forsythiae Fructus (連翹), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Gleditsiae Spina (皂角刺), Trichosanthis Radix (天花粉), Manitis Squama (穿山甲), Lonicerae Caulis (金銀花), Aucklandiae Radix (木香), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Olibanum (乳香), and Myrrha (沒藥) 5 puns each, and Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (processed with alcohol) 1.5 dons. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with a half-alcohol, half-water mixture to take. 《醫鑑》
4.29.3 東垣托裏散 방제
동원탁리산
Dongyuan's Internal Support Powder
1 治胃脘癰, 內疽, 及一切惡瘡, 始發腫痛, 脉洪數弦實, 將欲作膿者, 三服消盡. 金銀花ㆍ當歸 各二錢, 大黃ㆍ牡蠣ㆍ瓜蔞根ㆍ皂角刺ㆍ連翹ㆍ朴硝 各六分, 赤芍藥ㆍ黃芩 各四分. 右剉, 作一貼, 酒水相半煎服. 《精義》
위완옹, 내저나 모든 악창의 초기에 붓고 아프며, 맥이 홍삭현실(洪數弦實)하여 고름이 잡히려 할 때 이것을 3번 복용하면 낫는다. 금은화ㆍ당귀 각 2돈, 대황ㆍ모려ㆍ천화분ㆍ조각자ㆍ연교ㆍ박초 각 6푼, 적작약ㆍ황금 각 4푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물과 술을 반반씩 섞은 것으로 달여 먹는다. 《정의》
When one has swelling, pain, a surging, rapid, string-like, and replete pulse (洪數弦實), and pus that is about to form in the early stages of an abscess of gastric cavity, internal cellulitis (內疽) or all kinds of malignant furuncle, take this 3 times, and it will be cured. Lonicerae Caulis (金銀花) and Angelica Gigantis Radix (當歸) 2 dons each, Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Ostreae Testa (牡蠣), Trichosanthis Radix (天花粉), Gleditsiae Spina (皂角刺), Forsythiae Fructus (連翹), and Mirabilitum (朴硝) 6 puns each, and Paeoniae Radix (芍藥) and Scutellariae Radix (黃芩) 4 puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with a half-alcohol, half-water mixture to take. 《精義》