top 湯液篇卷之一 禽部 雀肉 ᄎᆞᆷ새

6.11 雀肉 ᄎᆞᆷ새 본초

작육(참새고기)

Passeris Caro

1 性煖一云大溫, 無毒. 續五藏不足氣, 壯陽益氣, 煖腰膝, 益精髓, 縮小便, 起陽道. 食之令人有子, 冬月者良. 《本草》

성질이 따뜻하고아주 따뜻하다고도 한다 독이 없다. 오장의 부족한 기를 이어주고 양기를 북돋우며, 허리와 무릎을 따뜻하게 하고 정수를 보하며, 소변을 줄이고 발기가 잘 되게 한다. 먹으면 자식을 갖게 한다. 겨울에 잡은 것이 좋다. 《본초》

The nature is warm (some say very warm) and it is poison-free. It restores the weak qi of the five viscera, strengthens the yang qi, warms the waist and knees, tonifies essence, helps reduce the amount of urine, and helps the erection of the penis. Eating this leads to having more children. The ones caught in winter are the best. 《本草》

2 十月後, 正月前食之, 益人. 盖取陰陽靜定, 未決泄之義. 《本草》

10월 이후 정월이 되기 전에 먹는 것이 좋은데 음양이 고요하게 자리잡아 아직 새어 나가지 않은 뜻이 있기 때문이다. 《본초》

It is good to eat this after October and before January because this time of the year means the balance of yin and yang has quietly taken place and it has not been broken yet. 《本草》

6.11.1 본초

뇌(참새의 골)

Brain

1 性平. 主耳聾. 塗凍瘡. 《本草》

성질이 평(平)하다. 귀가 먹은 데 주로 쓴다. 동창(凍瘡)에 바른다. 《본초》

The nature is mild. Usually used for deafness. Attach it to frostbites. 《本草》

6.11.2 頭血 본초

두혈(참새 대가리 피)

Blood in the Head

1 主雀盲. 《本草》

작맹(雀盲)에 주로 쓴다. 《본초》

It is usually used for night blindness. 《本草》

6.11.3 본초

난(참새알)

Egg

1 性溫, 味酸, 無毒. 主男子陰痿不起. 强之令熱, 多精有子.

성질이 따뜻하고 맛은 시며 독이 없다. 남자가 음위로 발기하지 못하는 데 주로 쓴다. 음경을 강하게 하여 열나게 하고, 정(精)이 많아지게 하여 자식을 갖게 한다.

The nature is warm, the taste is sour, and it is poison-free. It is usually used for erectile dysfunction. It makes the penis stronger and heats it, which helps increase the essence that leads to having more children.

2 取第一次卵, 尤良. 《本草》

첫 번째 알을 쓰면 더 좋다. 《본초》

Using the first egg has the greatest effect. 《本草》

6.11.4 雄雀屎 본초

웅작시(참새 수컷의 똥)

Feces of the Male

1 性溫. 療目痛, 決癰癤. 主痃癖, 疝瘕, 氣塊, 伏梁. 《本草》

성질이 따뜻하다. 눈이 아픈 것을 치료하고 옹절(癰癤)을 터뜨린다. 현벽(痃癖)ㆍ산가(疝瘕)ㆍ기괴(氣塊)ㆍ복량(伏梁)에 주로 쓴다. 《본초》

The nature is warm. It treats pain in the eyes and cures swelling and furuncles. It is usually used for paraumbilical and hypochondriac aggregations, abdominal masses, masses of qi, and abdominal masses related to the heart. 《本草》

2 一名白丁香. 兩頭尖者, 是雄屎也.

백정향(白丁香)이라고도 한다. 양끝이 뾰족한 것이 수컷의 똥이다.

It is also called Baekjeonghyang (White Syzigii Flos, 白丁香). The one with both tips sharp is feces from a male.

3 臘月收雀屎, 俗呼爲靑丹, 入藥用.

섣달에 거둔 웅작시를 민간에서는 청단(靑丹)이라고 하는데 약으로 쓴다.

The ones collected on New Year's Day are called Cheongdan (Blue Pellet, 靑丹) among people who have used it as medicine.

4 凡使細硏, 甘草湯浸一宿, 焙乾用之. 《入門》

쓸 때는 곱게 갈아 감초 달인 물에 하룻밤 담근 후, 불에 쬐어 말려서 쓴다. 《입문》

Grind it, soak it in water decocted with Glycyrrhizae Radix (甘草) for one night, and dry it over fire for use. 《入門》