내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
5.11 骨蒸熱
골증열
Bone Steaming Fevers
1 蒸病有五. 一曰骨蒸, 其根在腎. 二曰脉蒸, 其根在心. 三曰皮蒸, 其根在肺. 四曰外蒸, 其根在脾. 五曰內蒸, 其根在五藏六府. 蒸病皆因陰氣不足, 血氣不榮, 骨髓枯竭而得之. 腎主骨, 以其先從骨熱, 故曰骨蒸. 《類聚》
증병(蒸病)에는 5가지가 있다. 첫째는 골증(骨蒸)으로 그 뿌리가 신(腎)에 있다. 둘째는 맥증(脉蒸)으로 그 뿌리가 심에 있다. 셋째는 피증(皮蒸)으로 그 뿌리가 폐에 있다. 넷째는 외증(外蒸)으로 그 뿌리가 비에 있다. 다섯째는 내증(內蒸)으로 그 뿌리가 오장육부에 있다. 증병은 모두 음기가 부족하고 혈기를 기르지 못하여 골수가 마르기 때문에 생긴다. 신(腎)은 골을 주관하니 먼저 골에서 열이 나기 때문에 골증이라고 한다. 《유취》
There are five kinds of steaming diseases. First one is bone steaming. The origin of it is in the kidneys. Second one is vessel steaming. The origin of it is in the heart. Third one is skin steaming. The origin of it is in the lungs. Forth one is external steaming. The origin of it is in the spleen. Fifth one is internal steaming. The origin of it is in the five viscera and six bowels. Steaming diseases all occur because yin is deficient and blood and qi cannot be nurtured, which in turn results in the drying up of bone marrow. Heat is emitted from the bones first because the kidneys govern the bones; hence the name bone steam. All steaming diseases are formed because of bone marrow drying, which is in turn caused by a deficiency in yin qi and the inappropriate nurturing of blood and qi Therefore, the fever comes from bone first. Therefore, it is called bone steaming. 《類聚》
2 凡人嗜慾無節, 勞傷過度, 眞水枯竭, 陰火上炎, 而發蒸蒸之燥熱, 古方名曰蒸病. 其證咳嗽發熱, 咯血吐痰, 白濁白淫, 遺精盜汗, 精神恍惚, 日漸尫羸, 漸成勞劇. 《正傳》
사람이 욕심을 줄이지 않거나 과로로 몸을 많이 상하여 진수(眞水)가 마르고 음화가 타오르면 찌는 듯이 조열이 일어나는데, 고방(古方)에서는 이것을 증병(蒸病)이라고 하였다. 그 증상은 기침하고 열이 나며, 각혈하고 가래를 토하며, 소변이 희뿌옇고 백음(白淫)이 있거나 정이 새나오며 도한이 있고 정신이 맑지 못하며, 나날이 약하고 쇠약해지며 점점 극심한 노채(勞瘵)로 된다. 《정전》
If the person does not reduce one's desire or gets sick due to overworking, genuine water dries up and yin Fire burns. Then, a tidal fever occurs. In ancient books, it is called a steaming disease. The symptoms are coughing, fever, hemoptysis, vomiting phlegm, white urine, white ooze, leakage of essence, night sweating, unclear mind, becoming weaker every day and then gradually worsening phthisis. 《正傳》
3 肺蒸, 鼻乾.
폐증(肺蒸)에는 코가 마른다.
Lung steaming leads to dryness in the nose.
4 大腸蒸, 右鼻孔痛.
대장증(大腸蒸)에는 우측 콧구멍이 아프다.
Large intestine steaming leads to pain in the right nostril.
5 皮蒸, 舌白唾血.
피증(皮蒸)에는 혀가 희고 타혈(唾血)한다.
Skin steaming leads to a white tongue and the spitting of blood.
6 膚蒸, 昏昧嗜臥.
부증(膚蒸)에는 의식이 혼미하고 눕기 좋아한다.
Dermal steaming leads to unconsciousness and a tendency to lie down.
7 氣蒸, 鼻乾喘促氣熱.
기증(氣蒸)에는 코가 마르고 숨이 차며 숨이 뜨겁다.
qi steaming leads to a dry nose, shortness of breath and heat in the breath.
8 心蒸, 舌乾.
심증(心蒸)에는 혀가 마른다.
Heart steaming leads to a dry tongue.
9 小腸蒸, 下脣焦.
소장증(小腸蒸)에는 아랫입술이 마른다.
Small intestine steaming leads to a dry lower lip.
10 血蒸, 髮焦.
혈증(血蒸)에는 머리카락이 바싹 마른다.
Blood steaming leads to the hair being blackened and dried.
11 脉蒸, 唾白浪語, 脉緩急不調.
맥증(脉蒸)에는 침이 희고 어지럽게 말하며, 맥의 완급이 고르지 않다.
Vessel steaming leads to white spit, speaking in confusion and an unregulated speed of the pulse.
12 脾蒸, 脣焦.
비증(脾蒸)에는 입술이 마른다.
Spleen steaming leads to dry lips.
13 胃蒸, 舌下痛.
위증(胃蒸)에는 혀 아래가 아프다.
Stomach steaming leads to pain under the tongue.
14 肉蒸, 食無味而嘔, 煩躁不安.
육증(肉蒸)에는 밥맛이 없고 구역질하며 번조로 불안하다.
Flesh steaming leads to a lack of appetite, nausea and uncomfortableness due to heat vexation.
15 肝蒸, 眼黑.
간증(肝蒸)에는 눈이 어두워진다.
Liver steaming leads to blackened eyes.
16 膽蒸, 眼白失色.
담증(膽蒸)에는 눈의 흰자위의 색이 변한다.
Gall bladder steaming leads to a change in the color of the whites of the eyes.
17 筋蒸, 爪甲焦.
근증(筋蒸)에는 손발톱이 마른다.
Muscle steaming leads to dry fingernails and toenails.
18 三焦蒸, 乍熱乍寒.
삼초증(三焦蒸)에는 열이 났다가 추웠다가 한다.
Triple energizer steaming leads to chills and heat.
19 腎蒸, 兩耳焦.
신증(腎蒸)에는 양 귀가 마른다.
Kidney steaming leads to drying ears.
20 膀胱蒸, 右耳焦.
방광증(膀胱蒸)에는 우측 귀가 마른다.
Bladder steaming leads to a drying right ear.
21 腦蒸, 頭眩熱悶.
뇌증(腦蒸)에는 머리가 어지럽고 열이 나며 답답하다.
Brain steaming leads to dizziness, a fever and stuffiness.
22 髓蒸, 髓枯骨中熱.
수증(髓蒸)에는 골수가 마르고 뼈 속에 열이 난다.
Marrow steaming leads to dry marrow and a fever in the bones.
23 骨蒸, 齒黑腰痛, 足逆冷.
골증(骨蒸)에는 치아가 검고 허리가 아프며 발이 싸늘해진다.
Bone steaming leads to blackened teeth, pain in the lumbar region and cold feet.
24 臀蒸, 肢細趺腫, 藏府皆熱.
둔증(臀蒸)에는 사지가 가늘어지고 발등이 부으며 장부에 모두 열이 난다.
Gluteal steaming leads to thinning four limbs, swelling of the dorsal part of the foot, and fever in the viscera and bowels.
25 胞蒸, 小便黃赤. 俱宜五蒸湯ㆍ五蒸丸ㆍ麥煎散ㆍ地骨皮散ㆍ鱉甲飮ㆍ補天丸ㆍ逍遙散方見婦人ㆍ地仙散ㆍ團魚散.
포증(胞蒸)에는 소변이 황적색을 띤다. 모두 오증탕ㆍ오증환ㆍ맥전산ㆍ지골피산ㆍ별갑음ㆍ보천환ㆍ소요산처방은 부인문에 나온다ㆍ지선산ㆍ원어산을 써야 한다.
Bladder steaming leads to red and yellowish urine. A Five Types of Steaming Disease Decoction, Five Types of Steaming Disease Pill, Wheat Decoction Powder, Lycium Bark Powder, Turtle Shell Pill, Heavenly Tonification Pill, Ramble Powder see the chapter on Gynecology for the prescription, Agrimony Powder or Soft Shelled Turtle Powder should be used.
26 骨蒸發熱, 積病最多. 先服荊蓬煎元方見積聚, 後服淸骨散, 暗合妙理. 《丹心》
골증발열은 적병(積病)에서 가장 많다. 먼저 형봉전원처방은 적취문에 나온다을 복용한 후에 청골산을 복용한다. 이것은 은근히 이치와 부합한다. 《단심》
Bone steaming fever is most frequent in an accumulation disease. First take a Borax Decoction Formula see the chapter on Accumulation for the prescription and then take Clear Bones Powder. This has a profound effect. 《丹心》
27 婦人骨蒸, 四物湯, 加地骨皮ㆍ牡丹皮煎服. 牡丹皮瀉包絡火, 地骨皮瀉腎火.
부인의 골증에는 사물탕에 지골피ㆍ목단피를 넣어 달여 먹는다. 목단피는 포락의 화를 사하고, 지골피는 신화(腎火)를 사한다.
For bone steaming in women, add Lycii Radicis Cortex (地骨皮) and Moutan Cortex (牡丹皮) to a Four Substances Decoction and take. Moutan Cortex (牡丹皮) purges Fire in the womb and Lycii Radicis Cortex (地骨皮) purges Fire in the kidneys.
28 骨蒸, 用柴前梅連散ㆍ人參淸肌散. 《丹心》
골증에는 시전매련산ㆍ인삼청기산을 쓴다. 《단심》
For bone steaming, Bupleurum, Mume, and Coptis Powder and Ginseng Clear Skin Powder should be used. 《丹心》
29 氣血虛甚, 發熱成勞, 補天丸, 加骨蒸藥佐之, 知母ㆍ黃柏ㆍ地骨皮ㆍ麥門冬ㆍ秦芃ㆍ靑蒿ㆍ鱉甲ㆍ石膏ㆍ竹葉ㆍ烏梅之類, 是也. 《正傳》
기혈이 심하게 허하여 열이 나고 허로가 되었을 때는 보천환에 골증약을 좌약으로 삼는다. 지모ㆍ황백ㆍ지골피ㆍ맥문동ㆍ진교ㆍ청호ㆍ별갑ㆍ석고ㆍ죽엽ㆍ오매 같은 것이 이런 것들이다. 《정전》
When qi and blood are extremely deficient and there is a fever and consumptive disease, add bone steaming medicine as an assistant medicine to a Heavenly Tonification Pill. Ingredients are Anemarrhenae Rhizoma (知母), Phellodendri Cortex (黃柏), Lycii Radicis Cortex (地骨皮), Liriopis Tuber (麥門冬), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Artemisiae Annuae Herba (靑蒿), Amydae Carapax (鼈甲), Gypsum Fibrosum (石膏), Phyllostachys Folium (竹葉) and Mume Fructus Praeparatum (烏梅). 《正傳》
5.11.1 骨蒸不治證
골증열 불치증
Incurable Conditions of Bone Steaming Fever
1 骨蒸之極, 聲嗄, 咽痛, 面黧, 脉躁, 直視, 汗出如珠, 喘乏氣促, 皮焦, 脣反, 皆爲不治之證. 《玄珠》
골증이 극심하여 목이 쉬고 목이 아프며, 얼굴이 검고 맥이 조급하며, 눈을 곧추 뜨고 구슬 같은 땀이 나며, 숨이 차면서 급하고 피부가 마르며, 입술이 뒤집히는 것은 모두 치료할 수 없는 증상이다. 《현주》
Incurable conditions are hoarse throat, pain in the throat due to extreme bone steaming, blackened face, rapid pulse, eyes that are looking up, bead-like sweat, shortness of breath, dry skin and lips that are curled. 《玄珠》
2 其或骨間有熱, 以至四肢緩弱不擧, 此則骨痿. 欲斯疾之有瘳也, 艱哉. 《直指》
혹 뼈 사이에 열이 나고 심지어 사지에 힘이 없어 들지도 못한다. 이것이 바로 골위(骨痿)이다. 이 병을 고치고는 싶지만 참으로 어렵다. 《직지》
Sometimes, there is a fever between bones and there is no power in the four limbs so the person cannot even lift the limbs. It is called bone atrophy. I want to cure this disease but it is difficult. 《直指》
5.11.2 五蒸湯 방제
오증탕
Five Types of Steaming Disease Decoction
1 治骨蒸, 潮熱, 脉數, 口乾煩躁. 石膏 二錢, 生地黃ㆍ乾葛 各一錢半, 人參ㆍ知母ㆍ黃芩ㆍ赤茯苓 各一錢, 甘草(生) 五分. 右剉, 作一貼, 入竹葉 七片, 粳米 一合, 小麥 二合, 同煎服. 《綱目》
골증으로 조열이 있고 맥이 삭(數)하며, 입이 마르고 번조가 있는 경우를 치료한다. 석고 2돈, 생지황ㆍ갈근 각 1.5돈, 인삼ㆍ지모ㆍ황금ㆍ적복령 각 1돈, 감초(생것) 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 죽엽 7장, 멥쌀 1홉, 밀 2홉을 넣어 물에 달여 먹는다. 《강목》
It treats a tidal fever due to bone steaming, rapid pulse, dry mouth and heat vexation. 2 dons of Gypsum Fibrosum (石膏), 1.5 dons of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) and Puerariae Radix (葛根), 1 don of Ginseng Radix (人參), Anemarrhenae Rhizoma (知母), Scutellariae Radix (黃芩) and Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), and 5 puns of Glycyrrhizae Radix (甘草) (raw one). Cut these herbs to make one package. Add 7 leaves of Phyllostachys Folium (竹葉), 1 hop of sticky rice and 2 hops of bran. Boil these in water and then drink. 《綱目》
5.11.3 五蒸丸 방제
오증환
Five Types of Steaming Disease Pill
1 治同上. 靑蒿(童便浸)ㆍ地骨皮ㆍ生地黃ㆍ石膏 各一兩, 當歸 七錢, 胡黃連 五錢, 鱉甲 一片. 右爲末, 蜜丸梧子大. 每七十丸, 小麥煎湯下. 《入門》
위와 같은 경우를 치료한다. 청호(동변에 담가 둔다)ㆍ지골피ㆍ생지황ㆍ석고 각 1냥, 당귀 7돈, 호황련 5돈, 별갑 1조각. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 70알씩 밀을 달인 물에 먹는다. 《입문》
It treats the same symptoms as above. 1 nyang of Artemisiae Annuae Herba (靑蒿) (soaked in child's feces), Lycii Radicis Cortex (地骨皮), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) and Gypsum Fibrosum (石膏), 7 dons of Angelica Gigantis Radix (當歸), 5 dons of Picrorhizae Rhizoma (胡黃連), and a piece of Amydae Carapax (鼈甲). Grind these medicines and then mix these with honey. Make pills the size of the seed of the royal foxglove tree. Take 70 pills with water boiled with bran. 《入門》
5.11.4 麥煎散 방제
맥전산
Wheat Decoction Powder
1 治骨蒸, 黃瘦, 口臭, 肌熱, 盜汗. 赤茯苓ㆍ當歸ㆍ乾漆ㆍ鱉甲(醋灸)ㆍ常山ㆍ大黃煨ㆍ柴胡ㆍ白朮ㆍ生地黃ㆍ石膏 各一兩, 甘草 半兩. 右麄末, 每服三錢, 小麥 五十粒, 同煎服. 《宣明》
골증으로 누렇게 마르고 입 냄새가 나며, 살이 뜨겁고 도한이 있는 경우를 치료한다. 적복령ㆍ당귀ㆍ건칠ㆍ별갑(식초에 축여 굽는다)ㆍ상산ㆍ대황(잿불에 묻어 굽는다)ㆍ시호ㆍ백출ㆍ생지황ㆍ석고 각 1냥, 감초 0.5냥. 이 약들을 가루내어 3돈씩 밀 50알에 달여 먹는다. 《선명》
It treats yellowish and drying skin due to bone steaming, odor in the mouth, heat in the flesh and night sweating. 1 nyang of Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Angelica Gigantis Radix (當歸), Lacca Sinica Exsiccata (乾漆), Amydae Carapax (鼈甲) (soaked in vinegar and then roasted), Dichroae Radix (常山), Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (roasted under an ash fire), Bupleuri Radix (柴胡), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) and Gypsum Fibrosum (石膏), and 0.5 nyang of Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these medicines. Boil 3 dons of these with 50 bran and then drink. 《宣明》
5.11.5 地骨皮散 방제
지골피산
Lycium Bark Powder
1 治骨蒸潮熱. 地骨皮ㆍ秦芃ㆍ柴胡ㆍ枳殼ㆍ知母ㆍ當歸ㆍ鱉甲(醋灸) 各一錢, 川芎ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 入桃ㆍ柳枝 各七寸, 薑 三片, 烏梅 一箇, 同煎服. 《直指》
골증조열을 치료한다. 지골피ㆍ진교ㆍ시호ㆍ지각ㆍ지모ㆍ당귀ㆍ별갑(식초에 축여 굽는다) 각 1돈, 천궁ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 복숭아나무 가지ㆍ버드나무 가지 각 7촌, 생강 3쪽, 오매 1개를 넣어 달여 먹는다. 《직지》
It treats a bone steaming fever. 1 don of Lycii Radicis Cortex (地骨皮), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Bupleuri Radix (柴胡), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Anemarrhenae Rhizoma (知母), Angelica Gigantis Radix (當歸) and Amydae Carapax (鼈甲) (soaked in vinegar and then roasted), and 5 puns of Cnidii Rhizoma (川芎) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these medicines to make one package. Add 7chons of branches of peach trees and willow trees, 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), and 1 Mume Fructus Praeparatum (烏梅). Boil these in water and then drink. 《直指》
2 一名鱉甲飮. 《醫鑑》
별갑음이라고도 한다. 《의감》
It is also known as a Turtle Shell Pill. 《醫鑑》
5.11.6 補天丸 방제
보천환
Heavenly Tonification Pill
1 治陰虛骨蒸, 發熱羸瘦. 紫河車(洗淨以布絞乾), 用補腎丸方見虛勞藥末, 擣細焙乾再硏爲末. 酒煮米糊和丸梧子大, 每服七八十丸, 夏加五味子. 《丹心》
음허골증으로 열이 나고 여위는 경우를 치료한다. 자하거(깨끗하게 씻어서 베로 짜서 말린다)를 보신환처방은 허로문에 나온다 약가루와 같이 곱게 찧고 불에 쬐어 말려 다시 갈아 가루낸다. 술에 달인 쌀풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 70~80알씩 먹는 데, 여름에는 오미자를 더한다. 《단심》
It treats loss of weight and a fever due to a yin deficiency caused by bone steaming. Mix powder of Hominis Placenta (紫河車) (cleaned and then squeezed with cotton and dried) and a Tonify Kidneys Pill see the chapter on Deficiency Vexation for the prescription (One that is ground finely, dried near a fire and then ground again.) with rice paste that is boiled with alcohol and then make pills the size of the seed of the royal foxglove tree. Take 70 to 80 pills. Add Schisandrae Fructus (五味子) in summer. 《丹心》
5.11.7 地仙散 방제
지선산
Agrimony Powder
1 治骨蒸肌熱, 一切虛煩. 地骨皮 四錢, 防風 二錢, 人參ㆍ甘草ㆍ薄荷 各一錢. 右剉, 作一貼, 入竹葉 五片, 薑 三片, 水煎服. 《經驗》
골증으로 살이 뜨거운 것이나 모든 허번을 치료한다. 지골피 4돈, 방풍 2돈, 인삼ㆍ감초ㆍ박하 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 죽엽 5장, 생강 3쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《경험》
It treats a deficiency vexation or heat in the flesh. 4 dons of Lycii Radicis Cortex (地骨皮), 2 dons of Saposhnikoviae Radix (防風), and 1 don of Ginseng Radix (人參), Glycyrrhizae Radix (甘草) and Menthae Herba (薄荷). Cut these herbs to make one package. Add 5 leaves of Phyllostachys Folium (竹葉) and 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). Boil these in water and then drink. 《經驗》
2 一方, 有麥門冬 一錢, 烏梅 一箇, 無薄荷.
혹 맥문동 1돈, 오매 1개를 넣고 박하를 뺀다.
Alternatively, add 1 don of Liriopis Tuber (麥門冬) and 1 Mume Fructus Praeparatum (烏梅) and remove the Menthae Herba (薄荷).
3 人年四十以下, 患勞怯, 且不必補, 只先退潮熱, 調理可愈. 此方退熱如神. 《必用》
40세 이전에 허로로 아플 때는 반드시 보할 것이 아니라 먼저 조열을 물리치고 조리하면 나을 수 있다. 이 처방은 열을 물리치는데 신효(神效)하다. 《필용》
When the person under forty feels pain due to a consumptive disease, it should not always be tonified. First, remove the tidal fever and then take a rest. This prescription is very effective in removing heat. 《必用》
5.11.8 團魚散 방제
단어산
Soft Shelled Turtle Powder
1 治骨蒸, 潮熱咳嗽. 貝母ㆍ前胡ㆍ知母ㆍ杏仁ㆍ柴胡 各等分, 團魚 二箇鱉也. 右藥同團魚煮, 魚熟提起, 去頭取肉連汁食之. 却將前藥焙乾爲末, 就用團魚裙甲及骨, 更煮汁一盞, 和藥爲丸梧子大, 煎黃芪湯方見虛勞呑下. 病安, 仍服黃芪益損湯方見虛勞調理. 《得效》
골증으로 인한 조열과 기침하는 경우를 치료한다. 패모ㆍ전호ㆍ지모ㆍ행인ㆍ시호 모두 같은 양, 단어자라를 가리킨다 2마리. 이것들을 함께 달이다가 자라가 익으면 꺼내어 머리는 제거하고 살과 국물을 먹는다. 다시 앞의 약을 불에 쬐어 말려 가루 낸다. 자라의 살이 붙어 있는 등딱지와 뼈를 다시 달여 1잔의 즙을 내고 이 약가루를 섞어 오자대로 환을 만들어 황기탕처방은 허로문에 나온다에 먹는다. 병이 나으면 황기익손탕처방은 허로문에 나온다을 먹고 조리한다. 《득효》
It treats coughing and a tidal fever due to bone steaming. Same amounts of Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Angelicae Decursivae Radix (前胡), Anemarrhenae Rhizoma (知母), Armeniacae Semen (杏仁) and Bupleuri Radix (柴胡), and 2 Amydae Caro (團魚) (this is refered to as a soft shelled turtle). Boil these together and when the soft shelled turtle is cooked, take it out and remove the head. Use the soup and flesh. Then, dry the flesh near a fire and then grind. Mix this powder and a cup of water boiled with a shell and bones of the turtle. Make pills the size of the seed of the royal foxglove tree. Take this with an Astragalus Decoction see the chapter on Deficiency Vexation for the prescription When the disease is cured, take an Astragalus Augment Deficiency Decoction see the chapter on Deficiency Vexation for the prescription and take care. 《得效》
5.11.9 淸骨散 방제
청골산
Clear Bones Powder
1 初覺五心煩熱, 欲成勞瘵骨蒸如神. 生地黃ㆍ柴胡 各二錢, 熟地黃ㆍ人參ㆍ防風 各一錢, 薄荷 七分, 秦芃ㆍ赤茯苓ㆍ胡黃連 各五分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》
오심번열로 노채나 골증이 되려는 것을 막 알았을 때 쓰면 신효(神效)하다. 생지황ㆍ시호 각 2돈, 숙지황ㆍ인삼ㆍ방풍 각 1돈, 박하 7푼, 진교ㆍ적복령ㆍ호황련 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》
This prescription is very effective when nausea and heat vexation are about to become phthisis and bone steaming. 2 dons of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) and Bupleuri Radix (柴胡), 1 don of Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Ginseng Radix (人參) and Saposhnikoviae Radix (防風), 7 puns of Menthae Herba (薄荷), and 5 puns of Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) and Picrorhizae Rhizoma (胡黃連). Cut these herbs to make one package. Boil these in water and then drink. 《入門》
5.11.10 柴前梅連散 방제
시전매련산
Bupleurum, Mume, and Coptis Powder
1 治骨蒸勞熱, 久而不痊, 三服除根. 柴胡ㆍ前胡ㆍ烏梅ㆍ胡黃連 各二錢. 右剉, 作一貼, 取童尿二盞, 猪膽 一枚, 猪脊髓 一條, 韭白 半錢, 煎至一盞, 去滓服. 《丹心》
골증노열이 오랫동안 낫지 않는 경우를 치료한다. 3번 먹으면 병의 뿌리가 제거된다. 시호ㆍ전호ㆍ오매ㆍ호황련 각 2돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 동변 2잔, 돼지쓸개 1개, 돼지척수 1개, 부추 0.5돈을 넣어 1잔이 남을 때까지 달인 후 찌꺼기를 제거하고 먹는다. 《단심》
It treats a bone steaming fever that has not been cured for a long time. Take this 3 times and then the root of the disease will be removed. 2 dons of Bupleuri Radix (柴胡), Angelicae Decursivae Radix (前胡), Mume Fructus Praeparatum (烏梅) and Picrorhizae Rhizoma (胡黃連). Cut these herbs to make one package. 2 glasses of child's feces, 1 gall bladder of a pig, 1 marrow of a pig, and 0.5 don of chives. Boil these until 1 cup of water is left. Remove the waste and then drink. 《丹心》
2 此劫劑也. 胃虛者, 量用之. 《丹心》
이것은 바로 멎게 하는 약[劫劑]이다. 그러므로 위(胃)가 허한 사람은 적당히 써야 한다. 《단심》
This is called a stopping prescription. Therefore, if the person's stomach is deficient, it should be used with caution. 《丹心》
5.11.11 人參淸肌散 방제
인삼청기산
Ginseng Clear Skin Powder
1 治虛勞骨蒸, 潮熱無汗. 人參ㆍ白朮ㆍ白茯苓ㆍ赤芍藥ㆍ當歸ㆍ柴胡ㆍ葛根ㆍ半夏麴 各一錢, 甘草 五分, 右剉, 作一貼, 入薑三棗二, 水煎服.
허로나 골증으로 조열이 있고 땀이 없는 경우를 치료한다. 인삼ㆍ백출ㆍ백복령ㆍ적작약ㆍ당귀ㆍ시호ㆍ갈근ㆍ반하국 1돈, 감초 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다.
It treats a lack of sweat and a tidal fever due to a consumptive disease or bone steaming. 1 don of Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Paeoniae Radix (赤芍藥), Angelica Gigantis Radix (當歸), Bupleuri Radix (柴胡), Puerariae Radix (葛根) and Pinelliae Tube Fermentata (半夏麴), and 5 puns of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these herbs to make one package. Add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 Zizyphi Fructus (大棗). Boil these in water and then drink.
2 一方, 有黃芩. 《丹心》
어떤 처방에는 황금이 있다. 《단심》
Some prescriptions include Scutellariae Radix (黃芩). 《丹心》