top 湯液篇卷之二 果部 蓮實 년밤

3.1 蓮實 년밤 본초

연실 (연밥)

Nelumbinis Semen

1 性平寒, 味甘, 無毒. 養氣力, 除百疾, 補五藏, 止渴, 止痢, 益神安心. 多食令人喜. 《本草》

성질이 평(平)하고 차며 맛은 달고 독이 없다. 기력을 길러 온갖 병을 없애고 오장을 보하며, 갈증과 이질을 멎게 하고 신(神)을 보하여 심을 안정시킨다. 많이 먹으면 기분이 좋아진다. 《본초》

The nature of this drug is mild, the taste is sweet, and it is poison-free. It removes various diseases by cultivating strength and vital energy of the body. It replenishes the five viscera and stops thirst and dysentery. It replenishes the spirit and calms the heart. When you take a lot of this, it will make you happy. 《本草》

2 補十二經氣血. 《入門》

십이경의 기혈을 보한다. 《입문》

It replenishes the qi and blood of the twelve meridians. 《入門》

3 一名水芝丹, 一名瑞蓮, 亦謂之藕實. 其皮黑而沈水者, 謂之石蓮. 入水必沈, 惟煎鹽鹵能浮之. 處處有之, 生池澤中. 八月九月, 取堅黑者. 用生則脹人腹中, 蒸食之良. 《本草》

수지단(水芝丹)ㆍ서련(瑞蓮)ㆍ우실(藕實)이라고도 한다. 껍질이 검고 물에 가라앉는 것을 석련(石蓮)이라고 한다. 물에 넣으면 반드시 가라앉지만, 소금 넣고 끓인 물에서는 뜬다. 지역마다 있는데, 못에 산다. 8월과 9월에 단단하고 검은 것을 거둔다. 생것을 쓰면 배가 불러 오르기 때문에 쪄서 먹는 것이 좋다. 《본초》

It is also called Sujidan (another name of Nelumbinis Semen, 水芝丹), Seo Ryeon (Holly Nelumbinis Semen, 瑞蓮), or U Sil (Root of Lotus, 藕實). If its peel is black and sinks in the water, it is called Seokryeon (Stone Nelumbinis Semen, 石蓮). The drug always sinks in the water, but floats in boiled salt water. It can be found in many places and grows on ponds. Harvest hard and black ones in August and September. If you take raw ones, the stomach will be distended, so it is better to take steamed ones. 《本草》

4 其葉爲荷, 其莖爲茄, 其本爲蔤. 其花未發爲菡萏, 已發爲芙蓉, 其實爲蓮, 其根爲藕, 其中爲的, 的中有靑長二分爲薏, 味苦者是也. 芙蕖, 其總名也. 《本草》

잎은 하(荷), 줄기는 가(茄), 밑둥은 밀(蔤), 피지 않은 꽃은 함담(菡萏), 핀 꽃은 부용(芙蓉), 열매는 연(蓮), 뿌리는 우(藕)라고 한다. 연밥 속을 적(的)이라 하고, 적 속에 든 길이 2푼 정도의 녹색 배아를 의(薏)라고 하는데, 맛이 쓴 것이 이것이다. 부거(芙蕖)라고 하는 것은 이들을 통틀어 부르는 말이다. 《본초》

The leaves of this drug are called Nelumbinis Folium (荷), the stem is called Nelumbinis Caulis (茄), the lower part of stem is called Mil (Stem of Lotus, 蔤), the budding flower is called Ham Dam (Flower of Lotus, 菡萏), the flower is called Bu Yong (Flower of Lotus, 芙蓉), the seed is called Nelumbinis Semen (蓮), and the root is called Nelumbinis Rhizoma (藕). The inside of the seed is called Jeok (Seed of Lotus, 的), and the green embryo bud inside Jeok (Seed of Lotus, 的) is about 2 pun (分) and is called Nelumbinis Plumula (薏). The taste of this is bitter. Altogether, these are called Nelumbo Nucifera Gaertn (芙蕖). 《本草》

5 凡用, 白蓮爲佳. 《日用》

쓸 때는 백련(白蓮)이 좋다. 《일용》

Nelumbo Nucifera Gaertn (白蓮) is good for usage. 《日用》

3.1.1 藕汁 본초

우즙 (연근을 짜낸 즙)

Juice of Nelumbinis Rhizoma

1 性溫, 味甘, 無毒. 藕者, 蓮根也. 止吐血, 消瘀血. 生食, 主霍亂後虛渴. 蒸食, 甚補五藏, 實下焦. 與蜜同食, 令人腹藏肥, 不生諸蟲.

성질이 따뜻하고 맛은 달며 독이 없다. 우(藕)라는 것은 연뿌리이다. 토혈을 멎게 하고 어혈을 풀어준다. 생것으로 먹으면 곽란 후에 허하여 생기는 갈증을 치료하고, 쪄서 먹으면 오장을 크게 보하고 하초를 튼튼하게 한다. 꿀과 같이 먹으면 배에 살이 붙으면서도 충이 생기지 않는다.

The nature of this drug is warm, the taste is sweet, and it is poison-free. Nelumbinis Rhizoma (藕) is the root of lotus. It stops hemetamesis and disperses static blood. Raw ones treat thirst which is caused by deficiencies after intestinal convulsion. Steamed ones greatly replenish the five viscera and make the lower energizer strong. When consumed with honey, fat will accumulate in abdomen but worms will not be formed.

2 除煩, 止泄, 解酒毒, 壓食, 及病後熱渴.

답답한 것을 없애고 설사를 멎게 하며, 술독을 풀고, 음식을 소화시키고, 병후에 열나고 목마른 것을 멎게 한다.

It gets rid of vexation and stops diarrhea. It detoxifies alcohol toxins and it stops thirst and fever after an illness.

3 節性冷, 解熱毒, 消瘀血.

우절은 성질이 차서 열독을 풀고 어혈을 깨뜨린다.

The nature of Nelumbinis Rhizomatis Nodus (藕節) is cold. It detoxifies heat toxins and disperses static blood.

4 昔宋太官, 誤削藕皮, 落羊血中, 其䘓音坎不成. 乃知藕能散血也. 《本草》

옛날 송나라의 고관이 연뿌리의 껍질을 벗기다가 실수하여 양의 피 속에 떨어뜨렸는데 그 피가 엉기지 않았다. 이 때문에 연뿌리가 혈을 흩는다는 것을 알게 되었다. 《본초》

In the Song dynasty, a high official accidentally dropped Nelumbinis Rhizoma (藕) into the blood of sheep while peeling its skin. The blood did not coagulate. After this, it was known that it disperses blood. 《本草》

3.1.2 荷葉 본초

하엽 (연잎)

Nelumbinis Folium

1 止渴, 落胞, 殺蕈毒. 主血脹腹痛.

갈증을 멎게 하고 산후에 태반이 나오게 하며 버섯중독을 푼다. 혈창(血脹)으로 배가 아픈 데 주로 쓴다.

This drug stops thirst and helps placenta come out after birth. It also detoxifies mushroom poison. It is used mostly for stomachaches caused by distension of blood stasis.

2 荷鼻, 性平, 味苦, 無毒. 主血痢. 安胎, 去惡血, 卽荷葉蔕也. 謂之荷鼻. 《本草》

하비(荷鼻)는 성질이 평(平)하고 맛은 쓰며 독이 없다. 혈리(血痢)에 쓴다. 태를 든든하게 하고 악혈을 제거한다. 연잎의 꼭지를 하비(荷鼻)라고 한다. 《본초》

The nature of Nelumbinis Basis Folii (荷鼻) is mild and the taste is bitter and it is poison-free. It is used for bloody dysentery. It strengthens placenta and removes deteriorated blood. The stem of Nelumbinis Folium is called Nelumbinis Basis Folii. 《本草》

3.1.3 蓮花 본초

연화 (연꽃)

Nelumbinis Flos

1 性煖, 無毒. 鎭心, 輕身, 駐顔. 入香甚妙.

성질이 따뜻하고 독이 없다. 마음을 진정시키고 몸을 가볍게 하며 얼굴을 늙지 않게 한다. 향에 넣으면 매우 오묘하다.

The nature of this drug is warm and it is poison-free. It tranquilizes the mind and it lightens the body and it stops the aging of the face. When put in incense, it is profound.

2 一名佛座鬚, 卽蓮花蘂也. 《正傳》

불좌수(佛座鬚)라고도 하는데, 연꽃의 수술을 말한다. 《정전》

It is also called Bul Jwa Su (Stamen of Nelumbinis Flos, 佛座鬚). 《正傳》

3 蓮花蘂, 澁精氣. 《入門》

연꽃의 수술은 정이 새는 것을 막는다. 《입문》

The stamen of Nelumbinis Flos blocks the leakage of essence. 《入門》

3.1.4 蓮薏 본초

연의 (연밥 속에 있는 녹색 배아)

Nelumbinis Plumula (green embryo bud inside Nelumbinis semen)

1 的中有靑爲薏. 味甚苦, 食之令人霍亂. 《本草》

연밥 속에 있는 녹색 배아를 의(薏)라고 한다. 맛이 매우 쓴데, 먹으면 곽란을 일으킨다. 《본초》

The green embryo bud inside Nelumbinis semen is called Nelumbinis Plumula. The taste of this drug is very bitter. Taking it causes intestinal convulsion (霍亂). 《本草》

2 薏, 蓮心也. 治心熱, 及血疾作渴, 幷暑月霍亂. 《局方》

의(薏)란 연자심(蓮子心)을 말한다. 심열과 혈질(血疾)로 목마른 것, 여름철의 곽란을 치료한다. 《국방》

Nelumbinis Plumula refers to Yeonjasim (The middle part of a lotus seed, 蓮子心). It treats thirst from heart heat and blood disorders. It also treats intestinal convulsion in the summer season. 《局方》