top 湯液篇卷之三 草部 靑箱子 만ᄃᆞ라미ᄡᅵ

1.95 靑箱子 만ᄃᆞ라미ᄡᅵ 본초

청상자 (개맨드라미)

Celosiae Semen

1 性微寒, 味苦, 無毒. 治肝藏熱毒衝眼, 赤障靑盲瞖腫. 主風瘙身痒, 殺三蟲, 療惡瘡, 下部䘌瘡, 明耳目, 鎭肝.

성질이 약간 차고 맛은 쓰며 독이 없다. 간장의 열독이 눈으로 치고 올라와서 생긴 적장(赤障), 청맹, 예막이 생겨 부은 것을 치료한다. 풍으로 몸이 가려운 데 주로 쓴다. 삼충(三蟲)을 죽이고, 악창과 음부가 헌 것을 치료하며, 눈과 귀를 밝게 하고, 간을 진정시킨다.

The nature of this drug is slightly cold, its taste is bitter, and it is poison-free. This drug cures red vision obstruction, bluish blindness, and nebulas caused by heat toxins of the liver that strikes the eyes. It is mainly used for itching due to wind. It kills the 3 kinds of parasites, treats malignant sores, and sores on external genitals. It improves vision and hearing and appeases the liver.

2 卽今雞冠花子也. 六月八月採子, 微炒, 搗碎用. 《本草》

지금의 계관화 씨다. 6월과 8월에 씨를 거두어 약간 볶은 후에 갈아서 쓴다. 《본초》

It is the seed of today's Celosiae Cristatae Flos (鷄冠花). Gather the seeds in June and August, stir-bake a little and grind before use. 《本草》

1.95.1 雞冠花 만ᄃᆞ라밋곳 본초

계관화 (맨드라미 꽃)

Celosiae Cristatae Flos / Flower of Cockscomb

1 性凉, 無毒. 止腸風瀉血, 赤白痢, 婦人崩中帶下.

성질이 서늘하고 독이 없다. 장풍으로 피를 쏟는 것, 적백리, 부인의 붕루ㆍ대하를 멎게 한다.

The nature of this drug is cool and it is poison-free. It stops bleeding caused by intestinal wind, red white dysentery, flooding, and vaginal discharge in women.

2 花似雞冠, 故以名之. 入藥炒用. 《本草》

꽃이 닭볏과 비슷해서 계관(雞冠)이라고 한다. 약에 넣을 때는 볶아 쓴다. 《본초》

The flower resembles the crest of a chicken, that is why it is called Gyegwan (Crest of Chicken, 鷄冠). Stir-bake before adding to other drugs. 《本草》