top 湯液篇卷之三 草部 惡實 우웡ᄡᅵ

1.36 惡實 우웡ᄡᅵ 본초

악실 (우방자, 우엉씨)

Arctii Semen

1 性平一云溫, 味辛一云甘, 無毒. 主明目, 除風傷. 《本草》

성질이 평(平)하고따뜻하다고도 한다 맛은 매우며달다고도 한다 독이 없다. 눈을 밝게 하고 풍에 상한 것을 없앤다. 《본초》

The nature of this drug is mild (some say warm), its taste is pungent (some say sweet), and it is poison-free. It brightens the eyes and removes wounds caused by pathogenic wind. 《本草》

2 治風毒腫, 利咽膈, 潤肺散氣, 療風熱癮疹瘡瘍. 《湯液》

풍독으로 부은 것을 치료하고 목구멍과 가슴을 편안하게 하며, 폐를 적셔주고 기를 흩으며, 풍열로 생긴 두드러기와 창양을 치료한다. 《탕액》

It cures swelling caused by wind toxins, relieves the throat and the chest, moistens the lungs, dissipates qi, and cures hives, sores, and ulcers caused by wind-heat. 《湯液》

3 卽牛蒡子也. 處處有之, 外殼多刺, 鼠過之則綴惹不可脫, 故亦名鼠粘子. 《本草》

곧 우방자이다. 어디에나 있다. 바깥 껍질에 가시가 많아 쥐가 지나가면 엉겨붙어 떨어지지 않기 때문에 서점자(鼠粘子)라고도 한다. 《본초》

It is Ubangja (Burdock, 牛蒡子). It is everywhere. It is also called Seojeomja (Mouselime, 鼠粘子) because rats get stuck to it while passing and do not come separated because of the thorns on the outer skin. 《本草》

4 微炒, 搗碎用. 《入門》

약간 볶아 짓찧어 쓴다. 《입문》

It is parched a little and pounded before use. 《入門》

5 一名大力子. 《正傳》

대력자(大力子)라고도 한다. 《정전》

It is also called Daereokja (Powergiving Seed, 大力子). 《正傳》

1.36.1 根莖 본초

근경 (우엉의 뿌리와 줄기)

Roots and stem

1 療傷寒及中風面腫, 消渴熱中. 《本草》

상한과 중풍으로 얼굴이 부은 것과 소갈로 인한 열중(熱中)을 치료한다. 《본초》

Cures swollen faces caused by cold diseases and wind stroke, and interior heat caused by wasting thirst. 《本草》