top 內景篇卷之三 胃腑 胃病治法

8.9 胃病治法

위병 치료법

Treatment Methods for Stomach Disease

1 人無根本, 水食爲命. 盖脾胃屬土, 主納水穀, 人之根本也. 《丹心》

사람의 근본은 따로 있는 것이 아니라 음식이 생명의 근본이다. 비위는 토(土)에 속하고 수곡을 받아들이는 것을 주관하므로 사람의 근본이 된다. 《단심》

For humankind, food and water are the basis of life. The stomach and spleen belong to soil and govern the intake of food and water. Thus, they are the basis of humankind. 《丹心》

2 五味淡薄, 令人神爽氣淸. 《回春》

오미가 담박하면 사람의 신(神)이 상쾌해지고 기가 맑아진다. 《회춘》

When the five tastes are bland, the spirit and qi of the person becomes fresh and clear. 《回春》

3 胃病治法, 調其飮食, 適其寒溫, 澄心息慮, 從容以待, 眞氣之復常也. 《東垣》

위병(胃病)을 치료하는 방법은 다음과 같다. 음식을 조절하고 온도를 적절하게 하며, 마음을 맑게 하고 생각을 멈추어 조용히 기다리면 진기(眞氣)가 정상으로 회복된다. 《동원》

Treatments for stomach illness are as follows. Control food intake and temperature, clear the mind, stop thinking and wait quietly. Then genuine qi will recover to the normal condition. 《東垣》

4 胃實, 宜平胃散, 胃虛, 宜異功散ㆍ補中益氣湯. 方見內傷 不進飮食, 宜養胃進食湯.

위(胃)가 실하면 평위산을 써야 하고, 위(胃)가 허하면 이공산ㆍ보중익기탕처방은 내상문에 나온다을 써야 한다. 음식을 먹지 못할 때는 양위진식탕을 써야 한다.

When the stomach is excessive, use Calm Stomach Powder and when the stomach is deficient, use Extraordinary Result Powder or Tonify the Center to Augment the qi Decoction. (The prescriptions are seen in the chapter on Internal Damage). When the person cannot eat food, use a Maintain Stomach and Aid Ingestion of Food Decoction.

8.9.1 平胃散 방제

평위산

Calm Stomach Powder

1 治脾胃不和, 不思飮食, 心腹脹痛, 嘔噦惡心, 噫氣呑酸, 面黃肌瘦, 怠惰嗜臥, 常多自利. 或發霍亂, 及五噎八痞, 膈氣反胃等證. 蒼朮 二錢, 陳皮 一錢四分, 厚朴 一錢, 甘草 六分. 右剉, 作一貼, 薑 三片, 棗 二枚, 水煎服. 或爲末, 取二錢, 薑棗湯點服. 《入門》

비위가 조화롭지 못하여 음식 생각이 없고 명치 부위가 불러오르고 아프며, 구역질ㆍ딸꾹질을 하고 속이 메스꺼우며, 트림이 나고 탄산(呑酸)이 있으며, 얼굴이 누렇고 살이 마르며, 나른하여 눕기 좋아하고 자주 설사하는 것을 치료한다. 또한 곽란ㆍ오열(五噎)ㆍ팔비(八痞)ㆍ격기(膈氣)ㆍ반위의 증상을 치료한다. 창출 2돈, 진피 1.4돈, 후박 1돈, 감초 6푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개와 함께 물에 달여 먹는다. 또는 가루내어 2돈씩 생강과 대추 달인 물에 타서 먹는다. 《입문》

It treats various symptoms caused by disharmony in the spleen and stomach. Symptoms include loss of appetite, swelling in the pit of the stomach, nausea and vomiting, hiccups, uncomfortable stomach, belching, acid regurgitation, yellowish facial complexion, emaciation of the body, drowsiness and a tendency to lie down, and frequent diarrhea. It treats sudden turmoil, the five types of obstruction of swallowing in the throat, eight types of stuffiness, and regurgitation and dysphagia. Cut 2 don of Atractylodis Rhizoma (蒼朮), 1.4 don of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), 1 don of Magnoliae Cortex (厚朴), and 6 pun of Glycyrrhizae Radix (甘草) and boil in water with 3 pieces of ginger and 2 dates. Grind and take 2 don of each herb to decoct with ginger and date. 《入門》

2 平胃散, 決烈耗散之劑, 實非補胃之藥, 能瀉土氣之敦阜, 使之平耳. 用之而胃氣和平則便止, 不可常用也. 《丹心》

평위산은 강렬하게 소모시키고 흩는 약이다. 실제로 위(胃)를 보하는 약은 아니고 토기(土氣)가 두터운 것을 사하여 고르게 할 뿐이다. 그렇기 때문에 이것을 써서 위기(胃氣)가 조화롭게 되면 곧 복용을 중지해야 하고 늘 복용해서는 안 된다. 《단심》

Calm Stomach Powder (平胃散) is a prescription that consumes and spreads very powerfully. It does not actually tonify the stomach. It purges thick soil qi to make it more harmonious. Therefore, after stomach qi is harmonized, it should not be taken any more. It is not for everyday use. 《丹心》

8.9.2 異功散 방제

이공산

Extraordinary Result Powder

1 治脾胃虛弱, 不思飮食, 腹痛自利. 人參ㆍ白朮ㆍ白茯苓ㆍ陳皮ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 薑 三片, 棗 二枚, 同煎服. 《東垣》

비위가 허약하여 음식 생각이 없고 배가 아프며 설사 하는 것을 치료한다. 인삼ㆍ백출ㆍ백복령ㆍ진피ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개와 함께 달여 먹는다. 《동원》

It treats loss of appetite, abdominal pain, and diarrhea due to a weak spleen and stomach. Cut 1 don of Ginseng Radix (人蔘), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and Glycyrrhizae Radix (甘草), and boil in with water with 3 pieces of ginger and 2 dates. 《東垣》

8.9.3 養胃進食湯 방제

양위진식탕

Maintain Stomach and Aid Ingestion of Food Decoction

1 治脾胃虛弱, 飮食不進, 面黃肌瘦, 胸膈痞悶, 食不消化, 或噫氣呑酸. 蒼朮 一1錢, 人參ㆍ白朮 各一錢, 陳皮ㆍ厚朴ㆍ白茯苓ㆍ甘草(灸) 各七分, 神麴(炒)ㆍ麥芽(炒) 各五分. 右剉, 作一貼, 薑 三片, 棗 二枚, 同煎服. 或爲末, 蜜和作丸梧子大, 每二錢, 米飮下. 《必用》

비위가 허약하여 밥맛이 없고 얼굴이 누렇게 변하며, 살이 마르고 흉격이 막혀 답답하며, 음식이 소화되지 않는 것을 치료한다. 또한 트림이 나고 탄산(呑酸)이 있는 것을 치료한다. 창출 2돈, 인삼ㆍ백출 각 1돈, 진피ㆍ후박ㆍ백복령ㆍ감초(구운 것) 각 7푼, 신국(볶은 것)ㆍ맥아(볶은 것) 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개와 함께 달여 먹는다. 또는 가루내어 꿀로 반죽하고 오자대로 환을 만든다. 2돈씩 미음으로 먹는다. 《필용》

It treats the loss of appetite and weight, yellowish face, discomfort due to blockage of the chest, and indigestion due to a weak spleen and stomach. It also treats belching and acid regurgitation. Cut 2 don of Atractylodis Rhizoma (蒼朮), 1 don of Ginseng Radix (人蔘) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 7 pun of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Magnoliae Cortex (厚朴), Poria Sclerotium (白茯苓), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted), 5 pun of Massa Medicata Fermentata (神麴) (stir-fried) and Hordei Vulgaris Fructus (麥芽) (stir-fried), and make these as 1 package. Boil with 3 pieces of ginger and 2 dates. Alternatively, grind and mix with honey, and make into pills. Eat 2 don of this with gruel. 《必用》

교감기 1 *二 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산