top 雜病篇卷之十一 小兒 胎驚癎風

1.28 胎驚癎風

태경간풍

Fetal Fright Epilepsy Wind

1 胎驚癎風者, 乃孕婦嗜慾忿怒驚撲, 或傷風邪. 兒初生下, 卽嘔吐搐掣, 口眼喎斜, 聲1啼聲短, 腮縮顖開, 或頰赤或面靑, 噤口咬牙, 眼合涎潮, 筋骨拘攣, 身腰强直, 臍腹腫起, 與噤口撮口同證, 視其眉間氣色, 紅赤者生, 靑黑者死. 辰砂膏最妙. 猪乳膏ㆍ鎭驚散二方幷見上ㆍ太乙散, 亦佳. 《入門》

태경간풍은 임신부가 욕심이 많거나 성내거나 놀라거나 맞거나 풍에 상하여 생긴다. 아이가 갓 태어나자마자 구토를 하고 경련이 일며, 구안와사가 되고 놀라서 울되 울음소리가 짧으며, 볼이 쪼그라들고 숫구멍이 닫히지 않거나, 뺨이 벌겋거나 얼굴이 푸르며, 입을 악물고 이를 갈며, 눈이 감기고 가래 끓는 소리가 나며, 근골이 당기고 허리가 뻣뻣하며, 배꼽 부위가 부어올라 금구ㆍ촬구와 증상이 같다. 미간(眉間)의 기색을 보아 붉으면 살고, 검푸르면 죽는다. 진사고가 제일 좋고, 저유고ㆍ진경산두 처방은 모두 앞에 나온다ㆍ태을산도 좋다. 《입문》

Fetal fright epilepsy wind is caused when the pregnant mother is desirous, angry, frightened, hit, or damaged by wind. Right after birth, the infant vomits, has convulsions, deviated eyes and mouth, cries from fright, yet the crying sound is short, the cheeks shrivel up, or the fontanelle is not closed, the cheeks are red or the face is blue, one clenches the mouth and grinds the teeth, the eyes are closed and voice is phlegmy, sinews and bone strain, the waist feels stiff, and the umbilical area is swollen, as in food denial and pursed mouth. If the color of the brow is red, the infant lives; if it is dark blue, he or she dies. Cinnabar Paste is the best, and Pig Milk Paste and Calm Shock Powder Both prescriptions are shown previously or Taiyi Powder are also good. 《入門》

교감기 1 *驚 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산, 《醫學入門》

1.28.1 辰砂膏 방제

진사고

Cinnabar Paste

1 治胎驚癎風, 及噤口風. 辰砂 三錢, 玄明粉 二錢, 鵬砂ㆍ馬牙硝 各一錢半, 全蝎ㆍ眞珠末 各一錢, 麝香 一字. 右爲末, 油紙封裹, 自然成膏, 每取一豆許, 薄荷湯調下, 或乳汁調, 塗乳頭上, 令兒吮之. 《入門》

태경간풍과 금구풍을 치료한다. 진사 3돈, 현명분 2돈, 붕사ㆍ마아초 각 1.5돈, 전갈ㆍ진주 가루 각 1돈, 사향 2.5푼. 이 약들을 가루내고 기름종이에 싸서 두면 저절로 고약이 만들어진다. 이것을 콩알만큼 떼어 박하 달인 물에 타서 먹이거나, 젖에 개어 젖꼭지에 발라 아이가 빨아 먹게 한다. 《입문》

Treats fetal fright epilepsy wind and food denial wind. Cinnabaris (辰砂) 3 dons, Natrii Sulfas Exsiccatus (玄明粉) 2 dons, Borax (鵬砂) and Mirabilitum (馬牙硝) 1.5 dons each, Scorpio (全蝎) and Margaritum (眞珠) powder 1 don each, and Moschus (麝香) 2.5 puns. Grind these medicinals and wrap them in oil paper, and paste is formed by itself. Detach pea-sized pills, dissolve them in Menthae Herba (薄荷)-decocted water, or mix in milk, and spread the paste on the nipples for the infant to suck. 《入門》

1.28.2 太乙散 방제

태을산

Taiyi Powder

1 治胎驚. 天漿子ㆍ天南星ㆍ白附子ㆍ天麻ㆍ防風ㆍ白茯苓 各二錢, 全蝎ㆍ朱砂 各一錢, 麝香 一字. 右爲末, 每取五分, 乳汁化下. 《入門》

태경(胎驚)을 치료한다. 쐐기의 벌레집[天漿子]ㆍ남성ㆍ백부자ㆍ천마ㆍ방풍ㆍ백복령 각 2돈, 전갈ㆍ주사 각 1돈, 사향 2.5푼. 이 약들을 가루내어 5푼씩 젖에 녹여 먹인다. 《입문》

Treats fetal fright. Turfur et Larva Cnidocampae Flavescentis (天漿子), Arisaematis Rhizoma (南星), Aconiti Koreani Tuber (白附子), Gastrodiae Rhizoma (天麻), Saposhnikoviae Radix (防風) and Poria Sclerotium (白茯苓) 2 dons each, Scorpio (全蝎) and Cinnabaris (朱砂) 1 don each, and Moschus (麝香) 2.5 puns. Grind these medicinals and dissolve the mixture in milk by 5 puns to feed. 《入門》