top 雜病篇卷之八 癰疽 流注骨疽

1.9 流注骨疽

유주골저

Multiple Myelitis

1 流者, 行也. 注者, 住也. 或結塊, 或慢腫. 皆因素有痰火, 或感風寒, 邪氣流行, 至其痰注之處而發. 多生四肢, 或胸腹腰臀關節之處. 初起宜葱熨法方見下, 實者, 十六味流氣飮方見上, 兼服竹瀝達痰丸方見痰門. 通用榮衛返魂湯, 合二陳湯方見痰門, 令其自消自潰. 若潰後, 久不斂, 宜以托裏爲主, 更佐以豆豉餠, 琥珀膏方見雜方, 膿成, 以火鍼破之. 《入門》

'유(流)'는 다닌다는 뜻이고, '주(注)'는 머문다는 뜻이다. 유주골저는 뭉쳐서 덩어리가 되기도 하고 넓게 붓기도 한다. 모두 본래 담화(痰火)가 있는 상태에서 혹 풍한을 맞아서 사기(邪氣)가 돌다가 담(痰)이 머무는 곳에 이르러 생긴다. 사지에서 가장 많이 생기는데, 혹 가슴ㆍ배ㆍ허리ㆍ둔부ㆍ관절에 생기기도 한다. 초기에는 파찜질법방법은 뒤에 나온다을 쓰고, 실할 때는 십육미유기음처방은 앞에 나온다에 죽력달담환처방은 담음문에 나온다을 함께 복용한다. 영위반혼탕에 이진탕처방은 담음문에 나온다을 합해 두루 쓰는데, 이 약은 유주골저가 저절로 없어지거나 터지게 한다. 고름이 터진 후 오랫동안 아물지 않을 때는 주로 탁리(托裏)시키고, 두시병이나 호박고처방은 잡방문에 나온다를 좌약으로 쓰며, 고름이 잡히면 화침(火鍼)으로 터뜨린다. 《입문》

'Yu (流)' means to roam, 'Ju (注)' means to stay. Multiple myelitis accumulates and forms a mass and also causes swelling of a general area. Because the patient contracts wind cold when there is phlegm fire (痰火), pathogenic qi (邪氣) flows to the place where phlegm (痰) stays. It mostly occurs in the limbs, but it also occurs in the chest, abdomen, sides, gluteal region, and joints. In the early stages, use the welsh onion-steaming method the directions are mentioned later in the chapter to treat an excess pattern, administer a Sixteen Ingredients Flow the qi Drink the prescription is mentioned earlier in the chapter with a Bamboo Sap Thrust Out Phlegm Pill. The prescription is mentioned in the chapter on Phlegm. The combined formula of a Flourishing Defences to Bring Back the Soul Decoction and Syzygii Flos Relieve Stomach Decoction the prescription is mentioned in the chapter on Phlegm is usually administered, which removes or bursts multiple myelitis naturally. When it is not healed for a long time after pus ruptures, expel toxins from within the body (托裏) and administer a Glycine Pancake or Amber Paste the prescription is mentioned in the chapter on Various Prescriptions as assistant medicinals, and when pus forms, burst it with a fire needle (火鍼). 《入門》

2 流注, 起於傷寒, 傷寒表未盡, 遺毒於四肢經絡, 澁於所滯而後, 爲流注也. 盖流注者, 傷寒之餘毒, 骨疽者, 流注之敗證也. 《回春》

유주는 상한으로 생긴다. 상한의 표증이 다 낫지 않아 남겨진 독이 사지의 경락에서 막혀 답답하게 흘러가니 유주가 된다. 유주는 상한의 여독(餘毒)이고, 골저는 유주의 패증이다. 《회춘》

A recurrent metastatic abscess occurs due to cold damage. It occurs when an exterior pattern of cold damage has not yet been cured. Remnant toxins remain in the meridians of the limbs and hinder circulation to form recurrent metastatic abscesses. Recurrent metastatic abscesses are the remnant toxins (餘毒) of cold damage, and the pyogenic infection of the bone is a critical symptom of recurrent metastatic abscesses. 《回春》

3 痰飮流注於胸背頭項腋脇腰腿手足, 聚結腫硬. 或痛或不痛, 按之無血潮, 雖或有, 微紅亦淡薄, 不熱, 堅如石, 破之無膿, 或有薄血, 或出淸水, 或如紫汁. 又有壞肉如敗絮, 或又如瘰癧在皮肉之間, 如雞卵可移動, 軟活不硬, 破之亦無膿血, 鍼口努肉突出, 惟覺咽喉痰塞, 作寒作熱. 榮衛返魂湯主之. 《醫鑑》

담음이 돌아다니다 가슴ㆍ등ㆍ머리ㆍ목덜미ㆍ겨드랑이ㆍ옆구리ㆍ허리ㆍ넓적다리ㆍ손발에 뭉쳐 단단하게 부으면 아프기도 하고 아프지 않기도 하다. 누르면 핏기가 없는데, 있더라도 약간 붉은 정도로 옅고 열이 나지 않는다. 돌같이 단단하고, 터뜨리면 고름이 없거나 멀건 피가 나오거나 맑은 물이 나오거나 자주색의 즙 같은 것이 나온다. 또, 썩은 솜처럼 살이 허물어지거나 나력처럼 피육에 있거나 계란 같은 것이 있어 움직이는데, 단단하지 않고 부드럽다. 터뜨려도 피고름이 없고 터뜨린 곳에는 군살이 튀어나오기도 한다. 목구멍에 가래가 막힌 것 같고, 추웠다가 열이 났다가 한다. 영위반혼탕으로 치료한다. 《의감》

Phlegm-fluid retention roams and accumulates in the chest, back, head, nape, armpits, sides, lower back, thighs, hands, and feet. If it swells and turns hard, it may or may not cause pain. When pressed upon it turns pale, and even if does not turn pale, in turns light pink and there is no fever. It is as hard as a stone, and when it ruptures, no pus comes out but watery blood, clear water or purple juice-like liquid comes out. Also, the flesh collapses like rotten cotton, things like scrofula (瘰癧) develop on the skin or in the flesh, or egg-like things move around. It is not hard but soft. There is no bloody pus when it is burst and in the bursted area extra flesh(努肉) sometimes bulges out. It is like pus blocking the throat, and there is alternative chills and fever. A Flourishing Defences to Bring Back the Soul Decoction is mainly administered. 《醫鑑》

4 骨疽者, 由瘡潰後氣血不榮, 骨自脫出, 膿水腐潰, 碎骨出盡方愈. 盖人身有正骨附骨, 傅合成形, 附骨出則愈後如常, 正骨腐出則爲終身廢疾. 隨腫硬之處, 潰後久不愈, 則必出碎骨. 外用附子餠灸, 或葱熨法, 祛散寒邪補接榮氣, 則骨自脫, 瘡自斂矣. 《入門》

골저는 창이 터진 후 기혈이 길러주지 못하여 뼈가 저절로 떨어져 나오는 것이다. 고름물이 썩어 터져서 뼈 부스러기가 다 나와야 낫는다. 사람 몸에는 정골(正骨)과 부골(附骨)이 있다. 이것들이 합쳐져 형(形)을 이루는데, 부골이 나오면 나은 후에 정상처럼 회복되나, 정골이 썩어서 나오면 죽을 때까지 병신이 된다. 단단하게 부은 곳마다 터져서 오랫동안 낫지 않으면 반드시 뼈 부스러기가 나온다. 겉으로 부자병으로 뜸을 뜨거나 파찜질법을 써서 한기를 제거하고 영기(榮氣)를 보하면 뼈 부스러기가 저절로 빠지고 창이 저절로 아문다. 《입문》

Pyogenic infection of the bone is caused by the failure of qi and blood to nurture after the sore ruptures that leads to the bones breaking off. It is cured when the pus rots and ruptures and all the bone fragments come out. There are normal bones (正骨) and necrotized bone structures (附骨) in the human body. These combine to form a new structure (形). If a necrotized bone structure (附骨) comes out, complete recovery occurs; whereas if a normal bone rots and comes out, it causes a deformity for life. When all hard swellings rupture and are left uncured for a long time, bone fragments must come out. Apply a moxibustion with an Aconite Pancake or steam with a welsh-onion to remove cold qi and tonify nutrient qi (榮氣). Upon doing so, the bone fragments are removed naturally and the sore is healed naturally. 《入門》

1.9.1 榮衛返魂湯 방제

영위반혼탕

Nutrient and Defense Qi Revive Spirit Decoction

1 主一切痰飮爲患, 專治痰腫. 又治癰疽發背, 流注腫毒. 赤芍藥ㆍ木通ㆍ白芷ㆍ何首烏ㆍ枳殼ㆍ茴香ㆍ烏藥ㆍ當歸ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 酒水各半煎服. 《醫林》

담음으로 인한 모든 병을 다스리는데, 주로 담종을 치료한다. 또, 옹저발배나 유주(流注)의 종독을 치료한다. 적작약ㆍ목통ㆍ백지ㆍ하수오ㆍ지각ㆍ회향ㆍ오약ㆍ당귀ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 술과 물 반씩 섞은 것에 달여 먹는다. 《의림》

It only treats abscesses due to phlegm (痰腫) of all the phlegm-induced diseases. It also treats abscesses and carbuncles and effusions of the back (癰疽發背) or pyogenic infections (腫毒) of recurrent metastatic abscesses (流注). Paeoniae Radix (芍藥), Akebiae Caulis (木通), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Polygoni Multiflori Radix (何首烏), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Foeniculi Fructus (茴香), Linderae Radix (烏藥), Angelica Gigantis Radix (當歸), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 1 don each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with a half-alcohol, half-water mixture. 《醫林》

2 一名追風通氣散, 一名通順散, 又名何首烏散. 此方宜與十宣散, 相間用之, 幷加忍冬藤. 《入門》

추풍통기산ㆍ통순산ㆍ하수오산이라고도 한다. 이 처방은 십선산과 번갈아 써야 하는데, 모두 인동덩굴을 더한다. 《입문》

It is also called Chase Wind and Unblock qi Powder, Smoothly Unblocking Powder, or Flowery Knotweed Powder. This prescription must be administered alternately with Ten Draining Ingredients Powder; both with the vine of Lonicerae Caulis (忍冬) added. 《入門》

3 凡氣血逆於肉理, 令壅結爲癰疽. 此藥, 大能順氣勻血, 自然榮衛通順, 不生變證, 尤合內疽. 《入門》

기혈이 육리(肉理)를 거스르면 막히고 뭉쳐서 옹저가 된다. 이 약은 크게 기혈을 고르게 하니 저절로 영위가 순조롭게 통하여 변증이 생기지 않기 때문에 내저(內疽)에 더욱 좋다. 《입문》

When qi and blood counterflow to the pathway of the flesh (肉理), they accumulate to form abscesses and carbuncles (癰疽). This medicinal greatly harmonizes qi and blood, and thus the nutrients and defense flow well and transmutation to other patterns doesn't occur; it is even better for treating internal cellulitis (內疽). 《入門》

4 虛加炮附子ㆍ實加大黃. 痰盛加南星ㆍ半夏. 腫毒堅硬不穿, 加川芎ㆍ麻黃ㆍ葱白, 全蝎ㆍ穿山甲. 流注加獨活. 流注者, 氣血凝滯, 加獨活則可以動一身血脉, 血脉旣動, 豈復有流注乎. 《入門》

허할 때는 부자(습지에 싸서 굽는다)를 넣고, 실할 때는 대황을 넣는다. 담(痰)이 성하면 남성ㆍ반하를 넣고, 종독이 단단하여 뚫리지 않을 때는 천궁ㆍ마황ㆍ총백ㆍ전갈ㆍ천산갑을 넣는다. 유주에는 독활을 넣는다. 유주는 기혈이 엉긴 것인데, 독활을 넣으면 온몸의 혈맥을 움직인다. 혈맥이 움직이면 어찌 다시 유주가 생기겠는가? 《입문》

When deficient, add Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped with wet paper and roasted), and when excessive, add Rhei Radix et Rhizoma (大黃). When phlegm (痰) is exuberant, add Arisaematis Rhizoma (南星) and Pinelliae Tuber (半夏), and when pyogenic infections (腫毒) is so hard that it can't be penetrated, add Cnidii Rhizoma (川芎), Ephedrae Herba (麻黃), Allii Fistulosi Bulbus (葱白), Scorpio (全蝎), and Manitis Squama (穿山甲). To treat recurrent metastatic abscesses, add Araliae Continentalis Radix (獨活). A recurrent metastatic abscess is an aggregation of qi and blood, and when Araliae Continentalis Radix (獨活) is added, it causes the blood vessels all over the body to move. When blood vessels move, how can a recurrent metastatic abscess relapse? 《入門》

5 此藥, 治流注, 癰疽發背, 至於救壞病, 活死肌, 弭患於未萌之前, 拔根於旣愈之後, 大能順氣勻血. 盖氣, 陽也. 血, 陰也. 只調陽不和陰, 則氣耗而凝, 肌必不活, 如五香連翹之類, 是也. 只和陰不調陽, 則血旺而氣弱, 病必再作, 如內補十宣之類是也. 此藥兼之, 眞神仙妙劑也. 《醫林》

이 약은 유주나 옹저발배를 치료하고, 심지어 괴병(壞病)에서 구해 내거나 죽은 살을 살린다. 병이 나기 전에 우환을 막고 이미 나은 후에 뿌리를 뽑아낸다. 크게 기를 순조롭게 하고 혈을 고르게 한다. 기는 양이고 혈은 음이다. 양만 고르고 음이 고르지 않으면 기가 소모되고 막혀서 반드시 새살이 나지 않는다. 오향연교탕 같은 것을 이러한때에 쓴다. 음만 고르고 양이 고르지 않으면 혈은 왕성하고 기는 약하여 병이 반드시 재발한다. 내보십선산 같은 것을 이러한때에 쓴다. 이 약은 이것을 모두 겸하니 참으로 신선의 묘약이다. 《의림》

This treats recurrent metastatic abscesses or abscesses and carbuncles and effusions of the back (癰疽發背), and it even saves patients from deteriorated diseases (壞病) and regenerates dead flesh. Prevent the disaster before it occurs by eradicating the root after the disease is cured. It greatly harmonizes qi and blood. qi is yang and blood is yin. When yang is harmonized and yin isn't, qi becomes exhausted to causes blockages and thus tissue regeneration cannot occur. Formulas such as a Five Aromas and Forsythia Decoction must be administered in such a case. When yin is harmonized and yang isn't, blood is exuberant and qi is deficient and thus the disease will surely relapse. Formulas such as Ten Draining Ingredients Powder for Internal Tonification must be administered in such a case. This is a combined formula, so it is a mysterious prescription of an hermit. 《醫林》