top 湯液篇卷之三 木部 山茱萸

2.21 山茱萸 본초

산수유 (산수유)

Corni Fructus

1 性微溫, 味酸澁, 無毒. 强陰益精, 補腎氣, 興陽道, 堅長陰莖, 添精髓, 煖腰膝, 助水藏, 止小便利, 老人尿不節, 除頭風鼻塞耳聾.

성질이 약간 따뜻하고 맛은 시고 떫으며 독이 없다. 음(陰)을 강하게 하고 정을 보하며, 신기(腎氣)를 보하고 발기를 돕는다. 음경을 단단하면서 커지게 하고 정수를 채우며, 허리와 무릎을 따뜻하게 하고 수장(水藏)을 보한다. 소변이 잦은 것과 노인이 소변을 조절하지 못하는 것을 치료한다. 두풍ㆍ코막힘과 귀가 먹은 것을 치료한다.

The nature of this drug is slightly warm, its taste is sour and astringent, and it is poison-free. It strengthens yin qi, replenishes essence and kidney qi, and helps with erections. It makes one's penis solid and big, fills one's essence and marrow, warms up the waist and knees, and replenishes the kidneys. It cures frequent urination and uncontrollable urination of the elderly. It also cures head wind, stuffy noses, and deafness.

2 在處有之. 葉似楡, 花白. 子初熟未乾赤色, 大如枸杞子, 有核, 亦可啖. 旣乾, 皮甚薄. 每一斤, 去核取肉皮四兩, 爲正.

곳곳에 있다. 잎은 느릅나무와 비슷하고 꽃은 희다. 열매가 막 익어서 마르지 않았을 때는 붉은색에 구기자만 하며 씨가 있는데 먹을 수 있다. 마른 뒤에는 껍질이 매우 얇아진다. 씨를 발라내고 살과 껍질을 쓰는데, 한 근에 4냥 나오는 것이 정상이다.

It exists here and there. The leaves are like those of the large-fruited elm and the flowers are white. The fruits are red and the size of Lycii Fructus (枸杞子) when they have just ripened and are not yet dried; they have seeds, but they are edible. The skin turns very thin after it is dried. The seeds are discarded and the flesh and the skin are used; 4 nyang is the normal amount.

3 肉壯元氣秘精. 核能滑精, 故去之. 九月十月採實, 陰乾. 《本草》

살은 원기(元氣)를 강하게 하고 정이 새는 것을 막지만, 씨는 정이 새어 나가게 하니 뺀다. 9월과 10월에 열매를 따서 그늘에 말린다. 《본초》

The flesh strengthens the source qi and prevents the leakage of essence, but the seeds cause leakage, so they are thrown away. The fruits are picked in September and October, and they are dried in the shade. 《本草》

4 酒浸去核, 慢火焙乾用. 一名石棗. 《入門》

술에 담가 씨를 빼고 약한 불에 쬐어 말려 쓴다. 석조(石棗)라고도 한다. 《입문》

Put it into wine, dispose of the seeds, and dry it over a weak fire. It is also called Seokjo (石棗, Hard Jujube). 《入門》