내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.1 形氣之始
형기의 시작
The Beginning of Form and Qi
1 乾鑿度云, 天形出乎乾, 有太易太初太始太素. 夫太易者未見氣也. 太初者氣之始也. 太始者形之始也. 太素者質之始也. 形氣已具而痾, 痾者瘵, 瘵者病, 病由是萌生焉. 人生從乎太易, 病從乎太素.
《건착도》에, "하늘[天]의 형(形)은 건(乾)에서 나오니, 태역(太易), 태초(太初), 태시(太始), 태소(太素)가 있다. 태역은 기가 아직 드러나지 않은 것이고, 태초는 기가 시작하는 것이며, 태시는 형이 시작하는 것이고, 태소는 질이 시작되는 것이다. 형기가 갖추어진 다음에 아(痾)가 생긴다. 아란 채(瘵)이고, 채란 병을 말하는 것으로 병이 이로부터 생기는 것이다. 사람은 태역으로부터 생기고 병은 태소로부터 생긴다"고 하였다.
In the Book of Changes Heavenly-Qian Chisel Measurement (乾鑿度), it is said: "The specific image of heaven comes from geon (乾), which can be classified into the great change (太易), great beginning (太初), great opening (太始), and great simplicity (太素). The great change is when qi is not manifested yet, the great beginning is when the qi starts to form, the great opening is when the form just begins to form, and the great simplicity is when texture starts to form. After form and qi are complete, a (痾) is then formed. A means chae (瘵), and chae means disease: disease comes from this. Humans originate from the great change and disease comes from the great simplicity. "
2 參同契註曰, 形氣未具曰鴻濛, 具而未離曰混淪. 易曰, 易有太極, 是生兩儀. 易猶鴻濛也. 太極猶混淪也. 乾坤者太極之變也. 合之爲太極, 分之爲乾坤. 故合乾坤而言之謂之混淪, 分乾坤而言之謂之天地. 列子曰, 太初氣之始也. 太始形之始也. 亦類此.
《참동계》의 주에, "형기가 아직 갖추어지지 않은 것을 홍몽(鴻濛)이라 하고 형기가 갖추어졌으나 아직 분리되지는 않은 것을 혼륜(混淪)이라 한다. 《역》에서 '역에는 태극이 있으니 이것이 양의(兩儀)를 낳는다'고 하였는데, 역은 홍몽을 말하는 것이고 태극은 혼륜을 말하는 것이다. 건곤은 태극이 변화한 것인데, 합쳐지면 태극이 되고 나누어지면 건곤이 된다. 그러므로 건곤을 합쳐서 말할 때는 혼륜이라 하고, 건곤을 나누어서 말할 때는 천지라고 한다. 《열자》에, '태초는 기의 시작이고 태시는 형의 시작이다'라 하였는데, 이와 비슷한 뜻이다"라 하였다.
In the Annotation on the Token of the Agreement of the Three (參同契註): "That which has not formed yet is called Hong-mong (chaos, 鴻濛) and the state of showing signs of formation but not yet separated is called Hon-ryun (chaos, 混淪). In the Book of Changes (易經) it is said, "The supreme ultimate (太極) is divided into two and forms yin and yang. Changes and the supreme ultimate refers to the chaotic state (混淪, 鴻濛). Geon trigram (乾, meaning heaven in the Book of Changes) and Gon trigram (坤, meaning earth in the Book of Changes) together form the supreme ultimate. Thus, when geon and gon are discussed together, it is called Hon-ryun (chaos, 混淪) and when they are discussed separately they are called heaven and earth. In the Liezi (列子), it is said that, "The great beginning is the beginning of qi and the great opening is the beginning of form, and it means nearly the same thing. "