top 雜病篇卷之二 中風微漸

1.1 中風微漸

중풍의 조짐

Signs of Wind Stroke

1 凡人初覺食指次指1麻木不仁, 或不用者, 三年內必中風之候也. 宜先服愈風湯ㆍ天麻丸方幷見下 各一兩料2, 此治之先. 《丹心》

둘째손가락이 마비되어 감각이 없거나 잘 쓰지 못하는 것은 3년 내에 반드시 중풍이 올 증후이다. 먼저 유풍탕ㆍ천마환처방은 모두 뒤에 나온다 각 1제씩을 복용하는 것이 치료의 우선이다. 《단심》

When the person cannot use one's index finger, or has numbness in the index finger, wind stroke will occur within three years. Taking twenty packs of a Curing Wind Decoction or Gastrodia Pill see later pages for the prescriptions is the initial treatment. 《丹心》

교감기 1 食指次指大拇指次指 ※《丹溪心法附餘》 豫防中風

교감기 2 一兩料一料 ※《丹溪心法附餘》 豫防中風

2 聖人治未病之病, 知未來之疾, 此其良也. 其中風者, 必有先兆之證, 覺大拇指及次指, 麻木不仁, 或手足少力, 或肌肉微掣者, 此先兆也. 三年內必有大風, 宜調其榮衛, 先服愈風湯ㆍ天麻丸, 或加減防風通聖散方見下, 可以預防. 《丹心》

성인(聖人)은 병이 나기 전에 병을 치료하고 병이 오기 전에 알기 때문에 뛰어난 것이다. 중풍일 때는 반드시 전조 증상이 있다. 엄지손가락과 둘째손가락이 마비되어 감각이 없거나 손발에 힘이 적거나 기육이 약간 당기는 것이 전조 증상이다. 이것이 나타나면 3년 내에 반드시 대풍(大風)이 있으니 영위를 조절해야 한다. 먼저 유풍탕ㆍ천마환을 복용하거나 가감방풍통성산처방은 뒤에 나온다으로 예방할 수 있다. 《단심》

The saint is outstanding because the saint treats a disease before it comes and knows that the disease will come before it comes. Wind stroke has signs before it comes. They are numbness in the index finger and thumb, or weakness in the hands and feet, or pulling sensation in the flesh. When these occur, large wind comes in three years. Therefore, nutrients and defence must be regulated. Take a Curing Wind Decoction, Gastrodia Pill or Modified Ledebourellia Sagely Unblock Powder see later pages for the prescription to prevent it. 《丹心》

3 竹瀝枳朮丸方見痰飮, 與搜風順氣丸方見大便, 相間服之, 亦可預防. 《醫鑑》

죽력지출환처방은 담음문에 나온다과 수풍순기환처방은 대변문에 나온다을 번갈아 복용하여도 예방할 수 있다. 《의감》

It can be also prevented by taking a Bamboo Sap and Atractylodes Pill see the chapter on Phlegm for the prescription and a Track Down Wind and Smooth qi Pill see the chapter on Feces for the prescription alternatively. 《醫鑑》

4 凡人手足漸覺不隨, 或臂膊及髀股指節, 麻痺不仁, 或口眼喎斜, 言語蹇澁, 或胸膈迷悶, 吐痰相續, 或六脉浮滑而虛軟無力, 雖未致於倒仆, 其爲中風暈厥之候, 可指日而定矣. 早當從丹溪之法調治之. 《正傳》

손발을 점차 제대로 쓰지 못하거나 팔ㆍ어깨ㆍ넓적다리ㆍ사타구니ㆍ손가락마디가 마비되어 감각이 없거나 구안와사가 있거나 말을 더듬거나 흉격이 답답하면서 가래를 계속 토하거나 육맥이 부활(浮滑)하면서 허연(虛軟)하고 무력하면 갑자기 쓰러지지 않더라도 중풍으로 어지러워 쓰러질 날이 정해진 것이다. 빨리 단계(丹溪)의 방법을 따라 조치해야 한다. 《정전》

When the person cannot use the hands and feet properly, or does not have any sensation in the arms, forearms, thighs, groin, fingers and joints, or has paralysis in the eyes and mouth, or stutters when speaking, or vomits phlegm continuously with stuffiness in the chest and diaphragm, or has floating, slippery vacuous and soft six pulses, then the person will eventually be struck down with wind stroke even if the person is not down currently. Quickly use Danxi (丹溪)'s method. 《正傳》

5 初覺風氣, 便服愈風湯及天麻丸. 相爲表裏, 乃治未病之聖藥也. 《易老》

처음 풍기(風氣)를 느낄 때 유풍탕ㆍ천마환을 복용해야 한다. 이것은 서로 표리가 되어 병이 나기 전에 치료하는 성약이다. 《역로》

A Gastrodia Pill and Curing Wind Decoction should be taken when wind qi is first felt. This is the saint's prescription for treating before the interior and exterior become sick. 《易老》