내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
4.15 治癰疽大法
옹저를 치료하는 주요 방법
Basic Principles of Abscess and Carbuncle Treatment
1 初覺則散腫內消, 已潰則排膿斂毒, 膿盡則去腐內塞, 惡肉盡則生肌付痂, 此定則也. 《直指》
옹저가 생긴 초기에는 종기를 흩어서 속으로 없어지게 하고, 이미 터진 뒤에는 고름을 밀어내고 독기를 거둬내야 한다. 고름이 다 없어지면 속을 막고 있는 썩은 살을 제거해야 하고, 썩은 살이 사라지면 새살이 돋게 하고 딱지가 앉게 해야 한다. 이것이 정해진 원칙이다. 《직지》
In the early stage of abscesses and carbuncles (癰疽), disperse the swelling to remove from within; after it has already ruptured, expel pus and pull together the toxins. After all the pus is eliminated, remove the rotten tissue; after the rotten tissue is eliminated, promote tissue regeneration and help scab formation. This is the basic principle. 《直指》
2 癰之初發, 當以潔古法爲主. 表者散之, 裏者下之, 火以灸之, 藥以敷之. 膿未成者必消, 膿已成者速潰也.
옹이 생긴 초기에는 주로 장결고의 방법을 써야 한다. 겉에 있는 것은 발산시키고, 속에 있는 것은 설사시키며, 불로 뜸을 뜨고 약을 바른다. 이와 같이 하면 고름이 아직 곪지 않은 것은 반드시 없어지고, 고름이 이미 곪은 것은 빨리 터진다.
In the early stage of abscesses (癰), use Zhang Jiegu's (潔古) method. Disperse the exterior, purge the interior, and perform moxibustion with fire and apply medicinals. If done so, pus that has not festered yet will surely disappear and pus that has already festered will rupture quickly.
3 疽之初發, 當以涓子法爲主. 補塡藏府令實, 勿令下陷之邪蔓延. 外以火灸, 引邪透出, 使1有穴歸着而不亂, 則可轉死回生, 變凶爲吉矣. 《綱目》
저가 생긴 초기에는 주로 연자(涓子)의 방법을 써야 한다. 장부를 보하여 실하게 하고 속으로 들어간 사기(邪氣)가 퍼지지 않게 해야 한다. 겉으로는 불로 뜸을 떠서 사기를 밖으로 끌어내면 사기가 뜸 구멍에 붙어서 어지럽히지 않는다. 이렇게 되면 죽었다가 살아날 수 있고 좋지 않은 것이 좋게 된다. 《강목》
In the early stage of carbuncles (疽), use Liujuanzi (涓子)'s method. Tonify the viscera and bowels and drive away pathogenic qi that has entered by dispersing. Perform moxibustion to draw pathogenic qi to the exterior, and pathogenic qi adheres to the moxibustion acu-point and doesn't make a mess. If done so, one can rise the dead and unfavorable patterns becomes favorable. 《綱目》
교감기 1 使便 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산 ⤴
4 內疏黃連湯ㆍ千金漏蘆湯, 主陽癰焮腫向外, 內托復煎散ㆍ淵然奪命丹, 治陰疽毒蘊于中. 《丹心》
내소황련탕ㆍ천금누로탕은 주로 양옹으로 화끈거리고 부으며 겉으로 향하는 것을 치료하고, 내탁부전산ㆍ연연탈명단은 음저로 속에 독이 쌓인 것을 치료한다. 《단심》
An Internally Disperse Coptis Decoction, or a Worth a Thousand Pieces of Gold Globe Thistle Decoction mainly treat the burning sensation and swelling at the head of the exterior part due to a yang carbuncle. Internal Support Recovery Powder or a Profound and Correct Elixir to Seize Life treat the accumulation of toxins due to internal cellulitis (陰疽). 《丹心》
5 瘡瘍者, 火之屬, 須分內外. 若脉沈實, 當先疏其內, 以絶其源. 若脉浮大, 當先托裏, 恐邪氣入內. 有內外之中者, 邪氣至甚, 遏絶經絡, 故發癰腫, 治法大要, 須明托裏, 疏通, 行榮衛三法. 《易老》
창양은 화에 속하는데, 반드시 내외를 나누어야 한다. 맥이 침실(沈實)하면 먼저 속을 소통시켜 병의 근원을 끊어야 한다. 맥이 부대(浮大)하면 먼저 탁리시켜야 하는데, 사기가 속으로 들어갈 수 있기 때문이다. 창양이 내외의 가운데에 있으면 사기가 매우 심하여 경락을 막아 옹종이 생긴다. 치료법의 요체는 탁리(托裏)하고 잘 통하게 하며 영위를 잘 흐르게 하는 3가지의 방법을 이해하는 것이다. 《역로》
Sores and ulcers (瘡瘍) pertain to fire, which must be categorized into interior and exterior. If the pulse is sunken and replete (沈實), unblock the interior to cut off the root of the disease. When the pulse is floating and large (浮大), expel from within because pathogenic qi may enter the interior. If the sore and ulcer (瘡瘍) is between the interior and exterior, pathogenic qi is so severe that it could block the meridian and cause swelling of a carbuncle. The key to successful treatment is understanding the following: expelling toxins from within the body (托裏), unblocking, and making the nutrient and defense qi flow better. 《易老》
6 癰疽初發, 氣實者, 急服五香連翹湯ㆍ千金漏蘆湯, 年少壯實者, 可服五利大黃湯ㆍ化毒丹, 取通利一二行. 若膿成敗潰, 宜服五香湯ㆍ托裏散. 《精義》
옹저가 생긴 초기에 기가 실하면 오향연교탕ㆍ천금누로탕을 급히 복용하고, 나이가 어려서 튼튼하면 오리대황탕ㆍ화독단으로 1~2번 설사시켜야 한다. 고름이 곪아서 썩고 터졌을 때는 오향탕ㆍ탁리산을 써야 한다. 《정의》
In the early stage of abscesses and carbuncles (癰疽), if qi is excessive, take a Five Aromas and Forsythia Decoction or Worth a Thousand Pieces of Gold Globe Thistle Decoction at once. If one is strong because one is young, purge 1-2 times with a Multiple Benefit Rhubarb Decoction, Dissolve Toxicity Elixir. When pus festers and becomes rotten and ruptures, a Five Aromas Decoction or Internal Support Powder must be administered. 《精義》
7 外證宜表散, 宜黃連消毒散ㆍ內托羌活湯. 內證宜疏導, 宜內疏黃連湯ㆍ仙方活命飮. 輕者, 淸熱消毒飮. 若發表攻裏兼行, 宜防風通聖散方見風門ㆍ五香連翹湯. 《入門》
외증은 겉으로 발산시켜야 하니 황련소독산ㆍ내탁강활탕을 써야 한다. 내증은 잘 통하게 해야 하니 내소황련탕ㆍ선방활명음을 써야 한다. 가벼울 때는 청열소독음을 쓴다. 발산하는 법과 설사시키는 법을 한꺼번에 시행할 때는 방풍통성산처방은 풍문에 나온다ㆍ오향연교탕을 써야 한다. 《입문》
To treat an external pattern, it should be dispersed to the exterior so Coptis Eliminate Toxin Powder or a Notopterygium Decoction to Support the Interior must be administered. To treat an internal pattern, it should be unblocked so an Internally Disperse Coptis Decoction or Immortals' Prescription That Saves Lives Drink must be administered. When it is mild, administer a Clear Heat and Eliminate Toxicity Drink. To use dispersing and purging methods at the same time, Ledebourellia Sagely Unblock Powder the prescription is mentioned in the chapter on Wind or a Five Aromas and Forsythia Decoction must be administered. 《入門》
8 血得溫則流行, 氣得溫則和暢, 服餌貼付, 藥用和平. 《直指》
혈은 따뜻해야 잘 돌고, 기는 따뜻해야 잘 퍼져 나가니 복용하고 붙이는 약은 온화하고 고르게 하는 것을 써야 한다. 《직지》
Blood should be warm in order to flow and qi should be warm in order to be able to disperse, and thus medicinals for both internal and external use must be mild and neutral. 《直指》
9 大凡癰疽, 惟藉有熱則發, 熱則氣血行, 冷則氣血滯, 遇有熱者, 切不可退熱. 但用溫藥, 以微涼少濟之. 《直指》
대개 옹저는 열로 인해서 생긴다. 열이 있어야 기혈이 도니 차가우면 기혈이 막힌다. 열이 있다 해도 절대로 열을 내리면 안 된다. 단지 따뜻한 약을 약간 차게 하여 조금씩 치료해야 한다. 《직지》
Abscesses and carbuncles (癰疽) are usually caused by heat. qi and blood flow with heat. Thus, if they are cold, they are blocked. When there is a fever, do not clear the fever. Just treat gradually with warm medicinals that are cooled down. 《直指》
4.15.1 內疏黃連湯 방제
내소황련탕
nternally Disperse Coptis Decoction
1 治癰疽, 脉洪一作沈實, 發熱煩躁, 藏府秘澁, 當先通利, 宜用此. 大黃 二錢, 連翹ㆍ赤芍藥 各一錢半, 黃連ㆍ黃芩ㆍ當歸ㆍ梔子ㆍ檳榔 各一錢, 木香ㆍ薄荷ㆍ桔梗ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 水煎服, 以通利爲度. 《丹心》
옹저로 맥이 홍(洪)침(沈)이라고 한 곳도 있다ㆍ실(實)하고 열이 나며, 번조가 있고 변비가 있을 때에는 설사시켜야 하니 이 처방을 써야 한다. 대황 2돈, 연교ㆍ적작약 각 1.5돈, 황련ㆍ황금ㆍ당귀ㆍ치자ㆍ빈랑 각 1돈, 목향ㆍ박하ㆍ길경ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 설사할 때까지 물에 달여 먹는다. 《단심》
When the pulse is surging (洪) sometimes described as sunken (沈), replete (實) and the patient has a fever, agitation, and constipation, purge with this prescription. 2 dons of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), 1.5 dons each of Forsythiae Fructus (連翹) and Paeoniae Radix (芍藥), 1 don each of Coptidis Rhizoma (黃連), Scutellariae Radix (黃芩), Angelica Gigantis Radix (當歸), Gardeniae Fructus (梔子), and Arecae Semen (檳榔), and 5 puns of Aucklandiae Radix (木香), Menthae Herba (薄荷), Platycodonis Radix (桔梗), and Glycyrrhizae Radix (甘草). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water and take it until one has diarrhea. 《丹心》
4.15.2 千金漏蘆湯 방제
천금누로탕
Worth a Thousand Pieces of Gold Globe Thistle Decoction
1 治癰疽發背, 熱毒惡腫. 大黃 二錢, 漏蘆ㆍ連翹ㆍ麻黃ㆍ升麻ㆍ赤芍藥ㆍ黃芩ㆍ枳殼ㆍ白斂ㆍ白芨ㆍ甘草 各八分. 右剉, 作一貼, 水煎服, 以通利爲度. 《回春》
옹저ㆍ발배ㆍ열독ㆍ악종을 치료한다. 대황 2돈, 누로ㆍ연교ㆍ마황ㆍ승마ㆍ적작약ㆍ황금ㆍ지각ㆍ백렴ㆍ백급ㆍ감초 각 8푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 설사할 때까지 물에 달여 먹는다. 《회춘》
Treats abscesses, carbuncles and effusions of the back (癰疽發背), heat toxins, and malignant swelling. 2 dons of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), 8 puns each of Echinopsis Radix (漏蘆), Forsythiae Fructus (連翹), Ephedrae Herba (麻黃), Cimicifugae Rhizoma (升麻), Paeoniae Radix (芍藥), Scutellariae Radix (黃芩), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Ampelopsis Radix (白斂), Bletillae Rhizoma (白芨), and Glycyrrhizae Radix (甘草). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water and take it until one has diarrhea. 《回春》
4.15.3 內托復煎散 방제
내탁부전산
Internal Support Recovery Powder
1 治陰疽蘊結於內, 恐侵藏府, 須內托以救其裏, 使榮衛俱行, 邪氣不令內侵. 蒼朮 八兩, 防風 一兩, 地骨皮ㆍ黃芩ㆍ赤茯苓ㆍ赤芍藥ㆍ人參ㆍ黃芪ㆍ白朮ㆍ桂皮ㆍ當歸ㆍ防己ㆍ甘草 各五錢. 右剉, 先將蒼朮, 水五升煎至三升, 去朮, 入諸藥, 再煎至三四盞, 作三四次, 終日飮之. 又煎蒼朮滓如前, 再煎諸藥滓, 服之. 《正傳》
음저가 속에 뭉쳐 장부를 침범할까 염려될 때에는 내탁법(內托法)으로 속을 치료하여 영위를 돌게 하면 사기(邪氣)가 속을 침범하지 못한다. 창출 8냥, 방풍 1냥, 지골피ㆍ황금ㆍ적복령ㆍ적작약ㆍ인삼ㆍ황기ㆍ백출ㆍ계피ㆍ당귀ㆍ방기ㆍ감초 각 5돈. 이 약들을 썬다. 먼저 창출을 물 5되가 3되가 될 때까지 달이고, 창출을 제거한 후 나머지 약을 넣고 다시 3~4잔이 남을 때까지 달인다. 하루 종일 3~4번에 걸쳐 마신다. 또, 앞의 창출 찌꺼기를 달이고 나머지 약의 찌꺼기를 달여서 다시 먹는다. 《정전》
When internal cellulitis (陰疽) is accumulated inside and it has the potential to invade the viscera and bowels, use the expelling-from-within method (內托法) to move the nutrients and defense to prevent pathogenic qi (邪氣) from invading the interior. 8 nyangs of Atractylodis Rhizoma (蒼朮), 1 nyang of Saposhnikoviae Radix (防風), and 5 dons each of Lycii Radicis Cortex (地骨皮), Scutellariae Radix (黃芩), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Paeoniae Radix (芍藥), Ginseng Radix (人參), Astragali Radix (黃芪), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Cinnamomi Cortex (桂皮), Angelica Gigantis Radix (當歸), Sinomeni Caulis et Rhizoma (防己), and Glycyrrhizae Radix (甘草). Slice these into pieces. First decoct Atractylodis Rhizoma (蒼朮) until 5 does of water are reduced to 3 doess, remove the Atractylodis Rhizoma (蒼朮) and add the remaining medicinals until it is reduced to 3-4 cups. Take it all 3-4 times a day. Also, decoct the residue of Atractylodis Rhizoma (蒼朮) (mentioned above) and the remaining medicinals to take. 《正傳》
4.15.4 淵然眞人奪命丹 방제
연연진인탈명단
Profound, Correct and Genuine Seize Life Elixir
1 專治一切發背, 陰疽, 丁瘡, 惡瘡, 無名腫毒. 服之便起發有頭, 不痛者, 服之便痛, 已成者, 服之立愈, 此乃惡證藥中至寶也. 雄黃 三錢, 蟾酥乾則酒化ㆍ乳香ㆍ沒藥ㆍ銅綠 各二錢, 血竭ㆍ膽礬ㆍ寒水石 各一錢, 輕粉ㆍ麝香ㆍ龍腦 各半錢, 蝸牛 二十一箇(連殼), 用蜈蚣 一條(酒灸). 右爲末, 蝸牛硏作泥, 和丸菉豆大. 若丸不就, 以酒煮麪糊和爲丸, 朱砂末二錢爲衣. 每服只二丸, 先以葱白三寸, 病人嚼爛吐在手心, 男左女右, 將藥丸在葱內, 以熱酒三四盞送下, 衣服盖覆, 約人行五里久. 再以熱酒數盃助藥力, 發熱汗大出爲度. 如無汗, 再服二丸. 《丹心》
오로지 모든 발배ㆍ음저ㆍ정창ㆍ악창ㆍ이름 없는 종독을 치료한다. 이것을 먹으면 창두가 생기고, 통증이 없을 때는 이것을 먹으면 통증이 생기며, 이미 곪았을 때 이것을 먹으면 곧 낫는다. 나쁜 증상을 치료하는 약 중에서 가장 보배로운 것이다. 웅황 3돈, 섬수마른 것은 술에 녹인다ㆍ유향ㆍ몰약ㆍ동청 각 2돈, 혈갈ㆍ담반ㆍ한수석 각 1돈, 경분ㆍ사향ㆍ용뇌 각 0.5돈, 달팽이(껍질째 쓴다) 21마리, 오공(술에 축여 굽는다) 1마리. 이 약들을 가루내고 질게 간 달팽이로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 환이 잘 만들어지지 않으면 술에 밀가루를 달여서 쑨 풀로 반죽하여 만들고 주사 가루 2돈으로 겉을 입힌다. 먼저 총백 3촌을 환자가 꼭꼭 씹어서 남자는 왼쪽 손바닥에, 여자는 오른쪽 손바닥에 뱉은 뒤 매번 2알씩을 그 안에 넣어 뜨거운 술 3~4잔에 먹고 5리 정도 갈 시간 동안 옷으로 몸을 덮는다. 다시 열이 나고 땀이 많이 날 정도로 따뜻한 술 몇 잔을 먹어 약 기운을 돕는다. 땀이 나지 않으면 다시 2알을 먹는다. 《단심》
Only treats all abscesses, carbuncles and effusions of the back (癰疽發背), internal cellulitis (陰疽), furuncles (丁瘡), malignant furuncles, and nameless pyogenic infections (腫毒). If it is taken, protrusions of sores form, and if it is taken when there is no pain, pain occurs, and if it is taken when the affected area has already festered, it is cured at once. It is the most precious among the medicinals that treat bad symptoms. 3 dons of Realgar (雄黃), 2 dons each of Bufonis Venenum (蟾酥) When it is dry, dissolve in alcohol, Olibanum (乳香), Myrrha (沒藥), and Melachitum (銅靑), 1 don each of Draconis Sanguis (血竭), Chalcanthitum (膽礬), and Glauberite (寒水石), 0.5 don each of Calomelas (輕粉), Moschus (麝香), and Borneolum (龍腦), 21 snails (with shells intact), and 1 Scolopendrae Corpus (蜈蚣) (soaked in alcohol roasted). Grind these into powder, mix with snails (ground), and make pills the size of Phaseoli Radiati Semen (菉豆). When pills aren't made properly, mix with paste made from flour decocted with alcohol and coat with 2 dons of Cinnabaris (朱砂) powder. First, make the patient chew 3 chon of Allii Fistulosi Bulbus (葱白) well, spit on the left palm for men and the right palm for women, put 2 pills in it, take with 3-4 cups, and cover the body with clothes for the time it takes to travel 5 li. Help the medicinal qi by taking warm alcohol until one has a fever and profuse sweating again. When sweat doesn't come out, take 2 more pills. 《丹心》
2 一名飛龍奪命丹. 《醫鑑》
비룡탈명단이라고도 한다. 《의감》
It is also called a Flying Dragon Seize Life Elixir. 《醫鑑》
4.15.5 五香連翹湯 방제
오향연교탕
Five Aromas and Forsythia Decoction
1 治癰疽, 瘡癤, 瘰癧, 結核, 一切毒腫. 大黃 一錢, 連翹ㆍ射干ㆍ獨活ㆍ升麻ㆍ桑寄生ㆍ沈香ㆍ藿香ㆍ木香ㆍ丁香ㆍ甘草 各七分, 麝香 三分. 右剉, 作一貼, 水煎服, 以利爲度. 《丹心》
옹저ㆍ창절ㆍ나력ㆍ멍울[結核]이나 모든 종독을 치료한다. 대황 1돈, 연교ㆍ사간ㆍ독활ㆍ승마ㆍ상기생ㆍ침향ㆍ곽향ㆍ목향ㆍ정향ㆍ감초 각 7푼, 사향 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 설사할 때까지 물에 달여 먹는다. 《단심》
Treats abscesses and carbuncles (癰疽), sores (瘡癤), scrofula (瘰癧), subcutaneous nodes(結核) and all kinds of pyogenic infections (腫毒). 1 don of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), 7 puns each of Forsythiae Fructus (連翹), Belamcandae Rhizoma (射干), Araliae Continentalis Radix (獨活), Cimicifugae Rhizoma (升麻), Loranthi Ramulus (桑寄生), Aquillariae Lignum (沈香), Agastachis Herba (藿香), Aucklandiae Radix (木香), Syzygii Flos (丁香), and Glycyrrhizae Radix (甘草), and 3 puns of Moschus (麝香). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water, and take until one has diarrhea. 《丹心》
4.15.6 五利大黃湯 방제
오리대황탕
Multiple Benefit Rhubarb Decoction
1 治年少壯患癰疽, 氣血盛多, 二便秘澁. 大黃(煨) 二錢, 黃芩ㆍ升麻ㆍ梔子ㆍ芒硝 各一錢二分. 右剉, 作一貼, 水煎服, 以利爲度. 《精義》
젊어서 튼튼한 사람이 옹저를 앓아 기혈은 성하나 대소변이 잘 나오지 않는 것을 치료한다. 대황(잿불에 묻어 굽는다) 2돈, 황금ㆍ승마ㆍ치자ㆍ망초 각 1.2돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 설사할 때까지 물에 달여 먹는다. 《정의》
Treats difficulties in urination and defecation despite exuberant qi and blood in young and strong patients with abscesses and carbuncles (癰疽). 2 dons of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (buried in ash fire and roasted), and 1.2 dons each of Scutellariae Radix (黃芩), Cimicifugae Rhizoma (升麻), Gardeniae Fructus (梔子), and Natrii Sulfas (芒硝). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water and take it until one has diarrhea. 《精義》
4.15.7 化毒丹 방제
화독단
Dissolve Toxicity Elixir
1 治百種惡瘡毒腫, 初覺宜服. 草烏(醋浸炮)ㆍ浮石(燒赤醋淬七次另硏) 各一兩, 乳香ㆍ沒藥 各五錢(另硏), 巴豆(去皮)四十九箇(另硏). 右末, 醋麪糊和丸如豌豆大, 冷酒下五丸, 或七丸, 以利爲度. 《精義》
모든 악창과 독종(毒腫)을 치료하는데, 초기에 먹어야 한다. 초오(식초에 담갔다가 습지에 싸서 굽는다)ㆍ부석(벌겋게 태웠다가 식초에 7번 담금질한 뒤 따로 간다) 각1냥, 유향ㆍ몰약 각 5돈(각각 따로 간다), 파두(껍질을 벗기고 따로 간다) 49개. 이 약 가루를 식초를 넣어 쑨 풀로 반죽하여 완두콩만 하게 환을 만든다. 설사할 때까지 찬 술로 5알이나 7알씩 먹는다. 《정의》
Treats all malignant furuncles and pyogenic infections (毒腫). It should be taken in the early stages. 1 nyang each of Aconiti Ciliare Tuber (草烏) (soaked in vinegar and wrapped with wet paper and roasted), Pumex (浮石) (burned until red and soaked in vinegar 7 times and ground separately), 5 dons each of Olibanum (乳香) and Myrrha (沒藥) (ground separately), and 49 Crotonis Semen (巴豆) (peeled and ground separately). Mix medicinal powder with paste prepared with vinegar, and make pills the size of a pea. Take 5 to 7 pills with cold alcohol until one has diarrhea. 《精義》
4.15.8 托裏散 방제
탁리산
Internal Support Powder
1 治癰疽潰後久未收斂, 以此補托. 人參ㆍ黃芪 各二錢, 白朮ㆍ陳皮ㆍ當歸ㆍ熟地黃ㆍ白茯苓ㆍ白芍藥 各一錢半, 甘草一錢. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》
옹저가 터진 후 오랫동안 아물지 않을 때는 이 약으로 보하여 살이 나오게 한다. 인삼ㆍ황기 각 2돈, 백출ㆍ진피ㆍ당귀ㆍ숙지황ㆍ백복령ㆍ백작약 각 1.5돈, 감초 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》
Tonify with this to promote tissue regeneration after an abscess and carbuncle (癰疽) ruptures which has failed to heal for an extended period of time. 2 dons each of Ginseng Radix (人參) and Astragali Radix (黃芪), 1.5 dons each of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Poria Sclerotium (白茯苓), and Paeoniae Radix Alba (白芍藥), and 1 don of Glycyrrhizae Radix (甘草). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water to take. 《入門》
4.15.9 黃連消毒散 방제
황련소독산
Coptis Eliminate Toxin Powder
1 治癰疽發腦發背, 腫毒焮發, 麻木不痛, 宜先灸之, 服此藥. 黃連ㆍ羌活 各一錢二分, 黃芩ㆍ黃柏ㆍ藁本ㆍ防己ㆍ桔梗 各七分, 生地黃ㆍ知母ㆍ獨活ㆍ防風ㆍ連翹ㆍ當歸尾 各六分, 人參ㆍ甘草 各五分, 蘇木ㆍ陳皮ㆍ澤瀉ㆍ黃芪 各四分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》
옹저발뇌, 발배로 종독이 화끈거리고 감각이 무뎌져 아프지 않을 때는 먼저 뜸을 뜨고 이 약을 복용해야 한다. 황련ㆍ강활 각 1.2돈, 황금ㆍ황백ㆍ고본ㆍ방기ㆍ길경 각 7푼, 생지황ㆍ지모ㆍ독활ㆍ방풍ㆍ연교ㆍ당귀 잔뿌리 각 6푼, 인삼ㆍ감초 각 5푼, 소목ㆍ진피ㆍ택사ㆍ황기 각 4푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》
When pyogenic infections (腫毒) are accompanied by a burning sensation and numbness without pain due to carbuncles of the occipital (癰疽發腦), abscesses and carbuncles and effusions of the back (癰疽發背), perform moxibustion and take this. 1.2 dons each of Coptidis Rhizoma (黃連) and Osterici Radix (羌活), 7 puns of Scutellariae Radix (黃芩), Phellodendri Cortex (黃柏), Angelicae Tenuissimae Radix (藁本), Sinomeni Caulis et Rhizoma (防己), Platycodonis Radix (桔梗), 6 puns of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Anemarrhenae Rhizoma (知母), Araliae Continentalis Radix (獨活), Saposhnikoviae Radix (防風), Forsythiae Fructus (連翹), and Angelica Gigantis Radix (當歸) (rootlet), 5 puns each of Ginseng Radix (人參) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and 4 puns each of Sappan Lignum (蘇木), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Alismatis Rhizoma (澤瀉), and Astragali Radix (黃芪). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water to take. 《入門》
2 元好問嗜酒, 腦下項上出小瘡, 不痛痒, 四日後, 腦項麻木, 腫勢外散, 熱毒焮發, 夜不得寐, 邀東垣治之. 先灸艾百壯, 始覺痛, 次製此藥, 服之而愈. 一名黃連消毒飮. 《東垣》
원호문(元好問)이 술을 좋아하여 뒤통수와 목덜미 사이에 작은 창이 생겼는데 아프지도 않고 가렵지도 않았다. 4일이 지나서 뇌와 목덜미가 마비되고 넓게 부어 열독으로 화끈거리고 밤에 잠을 잘 수 없어 동원을 불러 치료하였다. 먼저 100장의 뜸을 뜨니 비로소 통증이 있었고, 그 다음 이 약을 지어 복용하니 나았다. 일명 황련소독음이다. 《동원》
Yuan Hao Wen (元好問) loved to drink alcohol and had small sores between the back of the head and the nape of the neck that didn't cause pain and itching. After 4 days, the brain and the nape of the neck were paralyzed, there was general swelling, a burning sensation due to a heat toxin, and he could not sleep, so he asked Dongyuan (東垣) to treat him. After moxibustion was performed 100 times, he had pain for the first time and was cured after taking this prescription. It is also called a Coptis Eliminate Toxicity Drink. 《東垣》
4.15.10 內托羌活湯 방제
내탁강활탕
Notopterygium Decoction to Support the Interior
1 治足太陽經分, 尻臀發癰疽, 堅硬腫痛. 羌活ㆍ黃柏(酒製) 各二錢, 黃芪 一錢半, 防風ㆍ藁本ㆍ當歸尾 各一錢, 連翹ㆍ蒼朮ㆍ陳皮ㆍ甘草 各五分, 肉桂 三分. 右剉, 作一貼, 水二盞, 酒一盞, 同煎服. 《東垣》
족태양경 부위의 꽁무니와 둔부에 옹저가 생겨 단단하게 붓고 아픈 것을 치료한다. 강활ㆍ황백(술로 법제한다) 각 2돈, 황기 1.5돈, 방풍ㆍ고본ㆍ당귀 잔뿌리 각 1돈, 연교ㆍ창출ㆍ진피ㆍ감초 각 5푼, 육계 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물 2잔, 술 1잔에 달여 먹는다. 《동원》
Treats hardness and swelling due to abscesses and carbuncles (癰疽) on the coccyx and gluteal regions of the bladder meridian (足太陽經). Osterici Radix (羌活) and Phellodendri Cortex (黃柏) (processed with alcohol) 2 dons each, Astragali Radix (黃芪) 1.5 dons, Saposhnikoviae Radix (防風), Angelicae Tenuissimae Radix (藁本), and Angelica Gigantis Radix (當歸) (rootlet) 1 don each, Forsythiae Fructus (連翹), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 puns each, and Cinnamomi Cortex (肉桂) 3 puns. Slice these drugs. Consider this as one packet. Take with 2 cups of water and a cup of alcohol. 《東垣》
4.15.11 仙方活命飮 방제
선방활명음
Immortals' Prescription That Saves Lives Drink
1 治一切癰疽毒腫, 未成者內消, 已成者卽潰, 排膿, 止痛, 消毒之聖藥也. 大黃 五錢, 金銀花 三錢, 當歸尾ㆍ皂角刺ㆍ陳皮 各一錢半, 乳香ㆍ貝母ㆍ天花粉ㆍ白芷ㆍ赤芍藥ㆍ甘草節 各一錢, 防風 七分, 沒藥 五分, 穿山甲 三片(燒另硏). 右剉, 作一貼, 用好酒入瓦罐封口煎熟, 隨瘡上下, 飮之1. 服後再飮酒二三盃, 側臥而睡, 忌酸物鐵器.
모든 옹저의 독종(毒腫)을 치료한다. 아직 곪지 않은 것은 안에서 삭게 하고, 이미 곪은 것은 터뜨린다. 고름을 밀어내고 통증을 멎게 하여 독을 없애는 성약이다. 대황 5돈, 금은화 3돈, 당귀 잔뿌리ㆍ조각자ㆍ진피 각 1.5돈, 유향ㆍ패모ㆍ천화분ㆍ백지ㆍ적작약ㆍ감초 마디 각 1돈, 방풍 7푼, 몰약 5푼, 천산갑 3조각(태워서 따로 간다). 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 좋은 술과 함께 질항아리에 넣고 입구를 봉한 후 달인다. 종기가 위에 있으면 식후에, 아래에 있으면 식전에 복용한다. 약을 먹은 후 다시 술을 2~3잔 마시고 옆으로 누워 자되, 신 것이나 쇠그릇을 피한다.
Treats pyogenic infections (毒腫) due to all abscesses and carbuncles (癰疽). It eliminates ones that haven't festered yet from the interior and ruptured ones that have already festered. It is a precious prescription that expels pus and stops pain. Rhei Radix et Rhizoma (大黃) 5 dons, Lonicerae Caulis (金銀花) 3 dons, Angelica Gigantis Radix (當歸) (rootlet), Gleditsiae Spina (皂角刺), and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) 1.5 dons each, Olibanum (乳香), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Trichosanthis Radix (天花粉), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Paeoniae Radix (芍藥), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (joints) 1 don each, Saposhnikoviae Radix (防風) 7 puns, Myrrha (沒藥) 5 puns, and 3 Manitis Squama (穿山甲) (burned and ground separately). Slice these drugs. Consider this as one packet. Put these in a clay jar with fine liquor and decoct with the opening sealed. Modify the formula according to the location of the sore. After taking the medicinals, take 2-3 cups of alcohol, lie on the side, and avoid sour things or iron bowls.
교감기 1 隨瘡上下, 飮之隨瘡上下, 分食前後 ※《향약집성방》 ⤴
2 如在背, 皂角刺爲君, 在腹, 白芷爲君, 在四肢, 金銀花爲君. 《入門》
창이 등에 있을 때는 조각자를 군약으로 하고, 배에 있을 때는 백지를 군약으로 하고, 사지에 있을 때는 금은화를 군약으로 한다. 《입문》
When there is a sore on the back, administer Gleditsiae Fructus (皂角刺), on the abdomen, administer Angelicae Dahuricae Radix (白芷), and on the limbs, administer Lonicerae Caulis (金銀花) as the sovereign medicinals. 《入門》
4.15.12 淸熱消毒飮 방제
청열소독음
Clear Heat and Eliminate Toxicity Drink
1 治癰疽陽證, 腫痛熱渴. 金銀花 二錢, 赤芍藥ㆍ生地黃ㆍ川芎 各一錢半, 當歸ㆍ黃連ㆍ山梔ㆍ連翹ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》
옹저의 양증에 붓고 아프며, 열이 나고 갈증이 있는 것을 치료한다. 금은화 2돈, 적작약ㆍ생지황ㆍ천궁 각 1.5돈, 당귀ㆍ황련ㆍ치자ㆍ연교ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》
Abscesses and carbuncles (癰疽) are the accumulation of toxins in the viscera and bowels; thus tonify the stomach qi (胃氣) first, and invigorate qi to secure the root. Administer meridian-moving and blood-activating medicinals as the assistant medicinals, and disperse toxic qi to the exterior keeping in mind the meridian affected and the season. If it is treated early, it can be eliminated from the interior, which is what is meant by expelling from within (內托). 《入門》