top 外形篇卷之三 食㑊證

8.5 食㑊證

식역증

Thinning of the Body Despite Much Intake of Food

1 內經曰, 大腸移熱於胃, 善食而瘦, 又謂之食㑊, 胃移熱於膽, 亦曰食㑊. 註云, 食㑊者, 謂飮食移易而過, 不生肌膚, 亦易飢也. 宜服參苓元. 《河間》

《내경》에, "대장이 위(胃)로 열을 옮겨서 잘 먹어도 여위는 것을 식역(食㑊)이라 하고, 위가 담으로 열을 옮기는 것도 식역이라 한다"고 하였다. 주(註)에, "식역이란 음식이 그저 스쳐 지나가서 살이 되지 못 하는 것인데, 배가 자주 고프다"고 하였다. 삼령원을 써야 한다. 《하간》

The Inner Classic (內經) says, "Thinning of the bodies despite much intake of food happens when heat if transferred from the large intestine to the stomach. It also happens when the stomach transfers its heat to the gallbladder." The Annotations say, "Thinning of the bodies despite much intake of food is when food just passes by and does not contribute to flesh. One often feels hunger." A Ginseng and Red Poria Formula should be used. 《河間》

8.5.1 參苓元 방제

삼령원

Ginseng and Red Poria Formula

1 治胃中結熱, 消穀善食, 不生肌肉, 此名食㑊. 人參ㆍ石菖蒲ㆍ遠志ㆍ赤茯苓ㆍ地骨皮ㆍ牛膝(酒浸) 各一兩. 右爲末, 蜜丸梧子大, 米飮下三五十丸, 不拘時. 《河間》

위(胃)에 열이 뭉쳐 있어 소화가 잘되고 음식을 잘 먹지만 기육이 생기지 않는 것을 치료하는데, 이것을 식역이라고 한다. 인삼ㆍ석창포ㆍ원지ㆍ적복령ㆍ지골피ㆍ우슬(술에 담근 것) 각 1냥. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음으로 30-50알씩 아무 때나 먹는다. 《하간》

It treats bound heat in the stomach. Thinning of the bodies despite much intake of food is when one digests food well but does not obtain flesh. Ginseng Radix (人參), Acori Gramineri Rhizoma (石菖蒲), Polygalae Radix (遠志), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Lycii Radicis Cortex (地骨皮) and Achyranthis Radix (牛膝) 1 nyang each. Powder these, knead with honey, and make it into pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take 30-50 pills with thin rice gruel at any time. 《河間》