top 雜病篇 卷之一 辨證 八虛候五臟

3.34 八虛候五臟

팔허로 오장을 살핀다

Observing Five Viscera With Eight Deficiencies

1 黃帝問曰, 人有八虛, 各何以候. 岐伯對曰, 以候五藏也. 肺心有邪, 其氣流于兩肘, 肝有邪, 其氣流于兩脇一作腋, 脾有邪, 其氣流于兩髀一作股, 腎有邪, 其氣流于兩膕. 凡此八虛者, 皆機關之室, 眞氣之所過, 血絡之所遊, 邪氣惡血固不得留住, 留住則傷經絡骨節, 機關不得屈伸, 故病攣也. 《靈樞》

황제가 기백에게 묻기를, "사람에게 팔허가 있으니 각각 무엇을 살핍니까? "라고 하니, 기백이, "오장을 살핍니다. 폐ㆍ심에 사기(邪氣)가 있으면 그 기가 양 팔꿈치로 흘러갑니다. 간에 사기(邪氣)가 있으면 그 기가 양 옆구리혹은 겨드랑이라고 하였다. 로 흘러갑니다. 비에 사기(邪氣)가 있으면 그 기가 양 넓적다리혹은 고(股)라고 하였다. 로 흘러갑니다. 신(腎)에 사기(邪氣)가 있으면 그 기가 양 오금으로 흘러갑니다. 이 팔허는 모두 관절의 집이고 진기가 지나가는 곳이며 혈락이 흐르는 곳이므로 사기(邪氣)나 어혈이 머무르게 하면 안됩니다. 머무르면 경락과 골절을 상하여 관절을 구부렸다 폈다 하지 못하기 때문에 경련이 입니다"라고 하였다. 《영추》

Huangdi (黃帝) asked Qibo (岐伯), "There are eight deficiencies in the person. How can we observe each one? ". Qibo (岐伯) answered, "We observe these through the five viscera. When there is pathogenic qi in the lungs and heart, qi flows to both elbows. When there is pathogenic qi in the liver, qi flows to both sides (or some say the armpits). When there is pathogenic qi in the spleen, qi flows through the thighs. When there is pathogenic qi in the kidneys, qi flows to the knees. The eight deficiencies are the house for joints. Genuine qi flows through it, and the blood collateral flows through it. Pathogenic qi or stagnant blood should not stay. When they stay, they damage the meridians, bones and joints, resulting in the inability to bend and stretch joints. This will result in convulsions". 《靈樞》