top 湯液篇卷之三 木部 枳實 ᄐᆡᆼᄌᆞ여름

2.37 枳實 ᄐᆡᆼᄌᆞ여름 본초

지실 (탱자나무의 어린 과실)

Ponciri Fructus Immaturus

1 性寒一云微寒, 味苦酸一云苦辛, 無毒. 主皮膚苦痒. 除痰癖, 消脹滿, 心下痞痛, 消宿食.

성질이 차고약간 차다고도 한다 맛은 쓰고 시며쓰고 맵다고도 한다 독이 없다. 피부가 심하게 가려운 데 주로 쓴다. 담벽(痰癖)을 깨뜨리고, 창만과 명치가 답답하고 아픈 것을 없애며, 숙식(宿食)을 소화시킨다.

The nature of this drug is cold (some say slightly cold), its taste is bitter, and sour (some say bitter and pungent), and it is poison-free. It is mainly used to treat itchy skin. It breaks phlegm aggregation, removes distention and fullness, tightness and pain in the epigastrium. It also helps digestion of retained food.

2 木如橘而小, 葉如棖多刺. 春生白花, 至秋結實. 七八月採, 暴乾.

귤나무와 비슷하나 조금 작고, 잎은 등자나무의 잎과 비슷하며, 가시가 많다. 봄에 흰 꽃이 피고 가을에 열매를 맺는다. 7~8월에 따서 볕에 말린다.

It is similar to the mandarin tree but slightly smaller. Its leaves are similar to those of orange tree and have many thorns. White flowers bloom in spring and fruits are produced in fall. They are picked in July and August and are dried under the sunlight.

3 以飜肚, 如盆口脣狀, 須陳久者, 爲勝.

꼭지 부분이 항아리의 아가리처럼 뒤집혀 있으면서 오래 묵은 것이 좋다.

Ones whose stalks are upside down like the mouth of a jar and ones that are old are good.

4 古云, 橘渡淮爲枳. 又云, 江南爲橘, 江北爲枳. 今江南俱有橘枳, 江北有枳無橘, 此是別種, 非關變也. 《本草》

옛말에, "귤이 회수를 건너면 탱자로 변한다"고 했고, 또, "강남에서는 귤이고, 강북에서는 탱자다"라고 했지만, 지금 강남에서는 귤과 탱자가 모두 있고 강북에는 탱자만 있고 귤이 없는 것을 보면 이들은 변화된 것이 아니라 종이 다른 식물임을 알 수 있다. 《본초》

An ancient saying goes, "A mandarin turns into a trifoliate orange when it crosses the Huai River (淮水)." It is also said that "In Jiangnan (江南) the southern side of the river is mandarin and in Jiangbei (江北) the northern side of the river is trifoliate orange." However, since mandarins and trifoliate oranges both exist in Jiangnan (江南); whereas only trifoliate oranges and not mandarins are in Jiangbei (江北), they are not interchanged. Rather, they are different species. 《本草》

5 枳實瀉痰, 有衝墻倒壁之功. 水浸去瓤, 麩炒用. 《入門》

지실은 담을 삭이는 데 탁월한 효능이 있으니 담을 부수고 벽을 무너뜨리는 것 같은 공이 있다. 물에 담가 속을 제거하고 밀기울과 함께 볶아 쓴다. 《입문》

Ponciri Fructus Immaturus (枳實) is very effective in eliminating phlegm. It is put into water, its insides removed, and then parched with wheat bran. 《入門》

6 枳實不去瓤, 其效更速. 《丹心》

속을 제거하지 않고 지실을 쓰면 그 효력이 너무 세다. 《단심》

If Ponciri Fructus Immaturus (枳實) is used without removing the insides, its efficacy becomes too far strong. 《丹心》

2.37.1 莖皮 본초

경피 (탱자나무의 줄기 껍질)

Skin of the Stem

1 療水脹, 暴風骨節攣急. 《本草》

수창(水脹)과 갑자기 풍을 맞아 관절이 당기는 것을 치료한다. 《본초》

It cures tightening of the joints caused by water distention and sudden pathogenic wind. 《本草》

2.37.2 根皮 본초

근피 (탱자나무의 뿌리 껍질)

Skin of the Root

1 主五痔, 大便下血. 《本草》

오치(五痔)와 대변 볼 때 피를 쏟는 데 주로 쓴다. 《본초》

It is used to treat all kinds of hemorrhoids and discharges of blood while defecating. 《本草》