top 雜病篇卷之五 霍亂 單方

1.17 單方

단방

Simple Prescriptions

凡二十一種.

모두 21종이다.

There are 21 kinds in total.

1.17.1 방제

염(소금)

Sal

1 治乾霍亂. 鹽一大匙(熬黃), 取童尿一升, 溫和攪服, 吐下卽愈. 《本草》

건곽란을 치료한다. 소금(누렇게 볶는다) 1큰 숟가락과 동변 1되를 데워 섞어 마신 후에 토하고 설사하면 낫는다. 《본초》

It cures dry retching. Take a big spoonful of yellow parched salt and 1 doe of children's urine, mix, and take. One will be cured after vomiting and discharging watery feces. 《本草》

1.17.2 鍋底墨 방제

과저묵(솥 밑의 검댕)

Fuligo

1 治霍亂. 取二錢, 百沸湯一盞投其中, 急攪服, 吐瀉立止. 《本草》

곽란을 치료한다. 과저묵(鍋底墨) 2돈을 끓인 물 1잔에 넣어 급히 휘저어 마신 후에 토하고 설사하면 낫는다. 《본초》

It cures intestinal convulsion. Add 2 don of Fuligo (鍋底墨) to a cup of boiled water, stir quickly and take. One will be cured after vomiting and discharging watery feces. 《本草》

1.17.3 甘爛水 방제

감란수(많이 휘저어 거품진 물)

Aqua Spumosavi

1 治霍亂. 入藥煎用甚妙. 詳見水部

곽란을 치료한다. 약에 넣어 달이면 매우 묘한 효과가 있다. 이것은 수문에 나온다

It cures intestinal convulsion. It is miraculously effective when decocted in medication. This can be found in the chapter on Water

1.17.4 生熟湯 방제

생숙탕(끓인 물과 찬물을 탄 것)

Frigida Aqua cum Ferventi Aqua

1 一名陰陽湯. 治乾霍亂, 能吐宿食惡毒之物, 和鹽服之尤妙. 卽百沸湯, 合新汲水也. 《本草》

음양탕이라고도 한다. 건곽란을 치료하고, 숙식(宿食)과 독이 있는 것들을 토하게 한다. 소금을 넣어 먹으면 더욱 묘한 효과가 있다. 끓인 물과 막 길어온 물을 합친 것이다. 《본초》

It is also called a Yin Yang Decoction. It cures dry intestinal convulsion, and makes one vomit retained food and toxins. It is even more miraculously effective when taken with salt. It is a mixture of boiled water and freshly drawn water. 《本草》

1.17.5 生薑 방제

생강(생강)

Zingiberis Rhizoma Crudus

1 治霍亂欲死. 生薑 五兩切, 取牛尿一升同煎, 取汁服卽效. 《本草》

곽란으로 죽으려는 경우를 치료한다. 생강 5냥을 썬 것과 소의 소변 1되를 함께 달여 마시면 바로 효과가 있다. 《본초》

It cures patients who are about to die because of intestinal convulsion. The effects can be observed instantaneously after taking the decoction of 5 nyang of chopped Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 1 doe of a cow's urine. 《本草》

1.17.6 天南星 방제

천남성(천남성의 뿌리)

Arisaematis Rhizoma

1 治吐瀉不止, 四肢逆冷, 不省人事. 南星爲末, 每三錢, 入大棗 三枚同煎服, 四肢漸煖, 神識便省, 神妙. 《本草》

구토와 설사가 멎지 않고 사지가 차가워지며, 사람을 알아보지 못하는 경우를 치료한다. 남성 가루를 매번 3돈씩 대추 3개와 함께 달여 먹으면 사지가 점점 따뜻해지고 정신이 돌아온다. 신묘한 효과가 있다. 《본초》

It cures incessant vomit and diarrhea, cold limbs, and an inability to recognize people. Decoct 3 don of Arisaematis Rhizoma (南星) powder and 3 pieces of Zizyphi Fructus (大棗) and take the decoction. The limbs will gradually become warm and the mind will be restored. It has miraculous effects. 《本草》

1.17.7 蘆花 방제

노화(갈대 꽃)

Phragmitis Flos

1 一名蓬蕽. 治霍亂氣息危急者. 取 一把, 濃煎取汁, 頓服卽差. 《本草》

봉농(蓬蕽)이라고도 한다. 곽란으로 숨이 넘어가려는 경우를 치료한다. 노화(蘆花) 한줌을 진하게 달여 즙을 내어 한번에 마시면 낫는다. 《본초》

It is also called Phragmitis Flos (蓬蕽). It cures choking induced by intestinal convulsion. Decoct a fistful of Phragmitis Flos (蘆花) strongly and drink the water at one time. 《本草》

1.17.8 皂角 방제

조각(주엽나무, 조각자나무의 열매)

Gleditsiae Spina

1 乾霍亂, 鹽湯一椀, 入皂角末少許調服, 探吐卽效. 《本草》

건곽란에는 소금물 1사발에 약간의 조각 가루를 타서 마신 후에 목구멍을 더듬어 토하게 하면 효과를 본다. 《본초》

For dry intestinal convulsion, mix a little bit of Gleditsiae Spina (皂角) powder to a bowl of salty water, take it, and induce vomiting by stimulating the throat with the fingers. 《本草》

1.17.9 木瓜 방제

모과(모과의 열매)

Chaenomelis Fructus

1 治霍亂, 吐瀉轉筋不止. 煮汁飮之. 枝葉功同.

곽란으로 구토, 설사를 하고 근이 뒤틀리는 것이 멎지 않는 경우를 치료한다. 모과를 달여 마신다. 가지와 잎도 같은 효과가 있다.

It cures vomiting, diarrhea, and twisted muscles induced by intestinal convulsion. Take a decoction of Chaenomelis Fructus (木瓜). The twigs have the same effects as the leaves.

2 榠樝, 與木瓜同功. 《本草》

명자도 모과와 효과가 같다. 《본초》

Chaenomelis Sinensis Fructus (榠樝) also has the same effect as Chaenomelis Fructus (木瓜). 《本草》

1.17.10 烏梅 방제

오매(덜 익은 푸른 매실을 짚불 연기에 그을려 말린 것)

Mume Fructus Praeparatum

1 治霍亂, 煩渴. 水漬, 和蜜飮之妙. 《本草》

곽란으로 인한 번갈을 치료한다. 물에 담갔다가 꿀을 타서 마시면 묘한 효과가 있다. 《본초》

It cures vexing thirst induced by intestinal convulsion. It has miraculous effects when soaked in water and taken with honey. 《本草》

1.17.11 林檎 방제

임금(능금)

Mali Asiaticae Fructus

1 靑色者, 治霍亂吐瀉甚妙. 煮取汁飮, 或嚼食之. 《本草》

푸른 것은 곽란으로 토하고 설사하는 것을 치료하는데 묘한 효과가 있다. 삶아서 즙을 내어 마시거나 씹어서 먹는다. 《본초》

Green ones have miraculous effects on vomiting and diarrhea induced by intestinal convulsion. Water decocted with this is taken, or it is chewed on. 《本草》

1.17.12 秫薥葉 방제

출촉엽(수수의 잎)

Sorghi Semen Folium

1 治霍亂轉筋, 筋麄大如桃李, 攣搐不可忍. 取葉濃煎湯飮之. 《種杏》

곽란으로 근이 뒤틀리는 경우를 치료한다. 근이 복숭아나 자두처럼 굵게 튀어오르는 것과 참을 수 없이 오그라드는 경우를 치료한다. 잎을 진하게 달여 마신다. 《종행》

It cures the twisting of the muscles induced by intestinal convulsion. It also cures the heavy swelling of the muscles like a peach or a plum and the contraction of muscles. The leaves are decocted thickly and taken. 《種杏》

1.17.13 粟米泔 방제

속미감(좁쌀 씻은 물)

Setariae Aqua Luendi

1 治霍亂煩渴. 飮數升立差.

곽란으로 번갈이 있는 경우를 치료한다. 몇 되를 마시면 바로 효과가 있다.

It cures vexing thirst induced by intestinal convulsion. Upon taking several doe, it shows immediate effects.

2 又硏米, 淸水和濾取汁服之, 主轉筋入腹. 《本草》

또는 좁쌀을 갈아서 맑은 물에 섞은 다음 걸러서 즙을 내어 마시면 뱃속까지 뒤틀리는 경우를 치료한다. 《본초》

It cures twisting of the inside of the stomach when it is ground, dipped in clear water, cleared of all dregs, and then taken. 《本草》

1.17.14 糯米 방제

나미(찹쌀)

Waxy Rice

1 治霍亂煩渴. 水硏取汁, 任意飮之. 《本草》

곽란의 번갈을 치료한다. 물을 넣고 갈아 즙을 내어 마음대로 마신다. 《본초》

It cures the vexing thirst of intestinal convulsion. It is ground after water is added, and then taken freely. 《本草》

1.17.15 방제

요(여뀌)

Actinidiae Fructus

1 治霍亂轉筋. 濃煎乘熱熏洗, 因取飮一二盞, 卽愈. 《得效》

곽란으로 근이 뒤틀리는 경우를 치료한다. 진하게 달여 뜨거운 상태로 김을 쏘이고 몸을 씻은 후에 1~2잔을 마시면 낫는다. 《득효》

It cures twisting of the muscles induced by intestinal convulsion. It is thickly decocted and then exposed to steam while it is still hot. One can be cured if he/she bathes with this and then takes 1-2 cups of this medication. 《得效》

1.17.16 香薷 방제

향유(향유의 전초)

Elsholtziae Herba

1 治霍亂, 吐瀉轉筋. 濃煎飮之卽止.

곽란으로 구토, 설사를 하고 근이 뒤틀리는 경우를 치료한다. 진하게 달여 마시면 낫는다.

It cures vomiting, diarrhea, and twisting of the muscles induced by intestinal convulsion. One can be cured if he/she takes a thick decoction of this drug.

2 治霍亂, 不可闕也. 《本草》

곽란을 치료할 때 빠뜨릴 수 없는 약재이다. 《본초》

It is an indispensible drug for treating intestinal convulsion. 《本草》

1.17.17 小蒜 방제

소산(소산)1

Allii Chinense Bulbus

주석 1 달래와는 같은 속이지만, 약간 다른 것이다.

1 治霍亂吐瀉. 煮汁飮之. 《本草》

곽란으로 인한 구토, 설사를 치료한다. 달인 물을 마신다. 《본초》

It cures vomiting and diarrhea induced by intestinal convulsion. Water decocted with this is to be taken. 《本草》

1.17.18 牛糞 방제

우분(소의 똥)

Bovis Excrementum

1 治霍亂吐瀉, 四肢逆冷. 黃牛糞, 以水煮濾, 取淸汁, 頓服一升卽止. 《本草》

곽란으로 구토, 설사를 하고 사지가 차가워지는 경우를 치료한다. 누런 소의 똥을 물에 달이고 찌꺼기를 걸러낸 다음, 그 맑은 물 1되를 한번에 마시면 낫는다. 《본초》

It cures vomit, diarrhea, and cold limbs induced by intestinal convulsion. The feces of yellow cow are decocted in water and the dregs are removed. One can be cured if one doe of the clear part of this water is taken at a time. 《本草》

1.17.19 烟鹿皮 방제

연록피(불에 그을린 사슴의 가죽)

Cervi Pellis Fumidus

1 或烟獐皮. 熏烟最多, 黃色者, 水浸揉取汁, 頓服. 治乾霍亂, 卽吐, 神效. 《俗方》

불에 그을린 노루 가죽을 쓰기도 한다. 오래 그을려서 누렇게 된 가죽을 물에 넣고 주무른 후에 즙을 내어 그 물을 한번에 마신다. 건곽란을 치료하는데, 이것을 마시고 바로 토하면 신효하다. 《속방》

Sometimes the smoked skin of a roe deer is used. Soak the yellow smoked skin in water, massage it, and take the water at once. It cures dry intestinal convulsion. It is miraculously effective when one takes this and vomits right away. 《俗方》

1.17.20 방제

초(식초)

Acetum

1 治霍亂. 未得吐下, 飮一二升良.

곽란에 토하지도 못하고 설사하지도 못하는 경우를 치료한다. 1~2되를 마시면 좋다.

It cures intestinal convulsion. It is recommended to take 1-2 doe of this when one cannot vomit or discharge watery feces.

2 治轉筋. 取衣絮漬醋, 煮令溫, 裹患處, 冷則易卽愈. 《千金》

근이 뒤틀리는 경우를 치료한다. 식초에 담갔던 솜을 따뜻하게 데워 근이 뒤틀리는 곳을 감싸 준다. 식으면 갈아준다. 이렇게 하면 효과를 본다. 《천금》

It cures twisting of the muscles. Warm up cotton dipped in vinegar and wrap it around the twisted muscles. Replace with a new one when it cools down. This is effective. 《千金》

1.17.21 牛涎 방제

우연(소의 침)

Bovis Saliva

1 小兒霍亂, 牛涎 一合, 灌下立效. 《得效》

소아 곽란에 소의 침 1홉을 먹이면 효과를 본다. 《득효》

A hop of Bovis Saliva is effective for children's intestinal convulsion. 《得效》