top 鍼灸篇 鍼灸 大接經

1.74 大接經

대접경

The Great Connecting Meridian

1 經曰, 留瘦不移, 節而刺之. 使十二經無過絶, 假令十二經中是何經絡不通行, 當刺不通凝滯經, 俱令氣過節, 無問其數, 以平爲期.

《내경》에, "오래된 병이 낫지 않아 비쩍 마르게 된 경우는 그 병에 맞게 자침해야 한다"고 하였다. 이것은 십이경이 끊어지지 않고 잘 흐르게 해야 한다는 뜻이다. 만약 십이경에 어떤 경락이 잘 통하지 않는다면 그 막힌 경락에 자침하여 기를 통하게 해주어야 한다. 자침할 때는 횟수에 상관없이 잘 통할 때까지 자침해야 한다.

In the Inner Classic, it is written, "When a patient is emaciated because of a disease prolonged for a long time, the physician must needle the patient in accordance with the disease." This means that the physician must make sure that the 12 meridians flow seamlessly. If a certain meridian among the 12 meridians is blocked, the physician must needle on the blocked meridian to open a way for the qi to flow. When needling, the physician should needle it regardless of the number of needling but do it until the blockage is removed.

2 大接經, 治中風偏枯, 從陽引陰, 從陰引陽, 皆取十二經井穴也. 《綱目》

대접경은 중풍ㆍ편고를 다스리는데, 양에서 음을 끌어내고, 음에서 양을 끌어내는 방법이다. 모두 십이경의 정혈을 쓴다. 《강목》

The great connecting meridian treats the stroke hemiplegia and its principle is to draw out the yin from yang and the yang from yin. All the points used in this case should be the well points. 《綱目》