내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.3 脉法
맥법
Diagnosis by Pulse Taking
1 求嗣之脉, 專責於尺. ○右尺偏旺, 火動好色. ○左尺偏旺, 陰虛非福. ○惟沈滑勻, 易爲生息.○ 微澁精淸, 兼遲冷極. ○若見微濡, 入房無力. ○女不好生, 亦尺脉濇. 《回春》
자식을 구하는 맥은 오로지 척맥에 달려 있다. 우척맥만 왕성하면 화가 동하여 색을 좋아한다. 좌척맥만 왕성하면 음허하여 복이 없다. 오직 침활(沈滑)하고 고른 맥이라야 쉽게 자식을 가질 수 있다. 미삽(微澁)하면 정(精)이 차다. 여기에 지(遲)하기까지 하면 매우 찬 것이다. 맥이 미유(微濡)하면 성교할 때 힘이 없다. 여자가 임신을 싫어해도 척맥이 색(濇)하다. 《회춘》
The pulse one looks for when identifying the presence of a child depends solely on the chi pulse. When only the right chi pulse is exuberant, fire is stirred and one is full of lust. When only the left chi pulse is exuberant, one is yin deficient and is ill-lucked. Only when the pulse is sunken-slippery and regular can one easily bear a child. Faint-rough indicates cold essence. If it is slow on top of it, the coldness is severe. If the pulse is faint-soggy, men lack stamina during coitus. The chi pulse is also rough when a woman is averse to pregnancy. 《回春》
2 男子脉微弱而澁, 爲無子, 精氣淸冷也. 《脉經》
남자의 맥이 미약(微弱)하면서 삽(澁)하면 자식이 없다. 정기(精氣)가 차기 때문이다. 《맥경》
When the male pulse is faint-weak and rough, one is sterile because essence qi is cold. 《脉經》
1.3.1 固本健陽丹 방제
고본건양단
Stabilize the Root and Build Yang Elixir
1 凡人無子, 多是精血淸冷, 或房勞過傷, 以致腎水欠旺, 不能直射子宮故爾, 豈可專責於母血之不足虛寒耶. 熟地黃ㆍ山茱萸 各三兩, 巴戟 二兩, 兎絲子ㆍ續斷(酒浸)ㆍ遠志(製)ㆍ蛇床子(炒) 各一兩半, 白茯神ㆍ山藥(酒蒸)ㆍ牛膝(酒洗)ㆍ杜沖(酒洗切酥炒去絲)ㆍ當歸身(酒洗)ㆍ肉蓯蓉(酒浸)ㆍ五味子ㆍ益智仁(鹽水炒)ㆍ鹿茸(酥灸) 各一兩, 加枸杞子 三兩, 人參 二兩. 右爲末, 蜜丸梧子大, 空心, 鹽湯或溫酒下五七十丸, 臨臥再服. 《回春》
자식이 없는 것은 대부분 정혈이 차거나 성생활을 많이 하여 신수(腎水)의 흠이 많아 자궁에 곧바로 사정하지 못하기 때문이다. 어찌 전적으로 모혈(母血)이 부족하고 허한(虛寒)한 것의 책임이겠는가? 숙지황ㆍ산수유 각 3냥, 파극 2냥, 토사자ㆍ속단(술에 담근 것)ㆍ원지(법제한 것)ㆍ사상자(볶은 것) 각 1.5냥, 백복신ㆍ산약(술에 찐 것)ㆍ우슬(술로 씻은 것)ㆍ두충(술에 씻고 잘라서 연유를 발라 볶아서 실을 없앤 것)ㆍ당귀(몸통 부위를 술로 씻은 것)ㆍ육종용(술에 담근 것)ㆍ오미자ㆍ익지인(소금물에 축여 볶은 것)ㆍ녹용(연유를 발라 구운 것) 각 1냥에 구기자 3냥, 인삼 2냥을 합하여 가루내고 꿀에 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 50-70알씩 소금물이나 따뜻한 술로 빈속에 먹고, 잘 때 다시 먹는다. 《회춘》
Infertility is mostly because essence blood is cold, or kidney water is flawed from excessive sex life so that one cannot ejaculate directly in the womb. How could a mother's blood insufficiency and deficiency-coldness solely be to blame? Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) and Corni Fructus (山茱萸) each 3 nyangs, Morindae Radix (巴戟) 2 nyangs, Cuscutae Semen (兎絲子), Dipsaci Radix (續斷) (soaked in liquor), Polygalae Radix (遠志) (appropriately prepared), and Cnidii Fructus (蛇床子) (stir-baked) each 1.5 nyangs, Hoelen cum Radix (白茯神), Dioscoreae Rhizoma (山藥) (steamed in liquor), Achyranthis Radix (牛膝) (washed with liquor), Eucommiae Cortex (杜沖) (Washed in liquor, cut, varnished with Bos Byturum (酥), stir-baked and removed of threads. ), Angelica Gigantis Radix (當歸) (body washed with liquor), Cistanchis Herba (肉蓗蓉) (soaked in liquor), Schisandrae Fructus (五味子), Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁) (dampened in salt water and stir-baked), and Cervi Parvum Cornu (鹿茸) (coated with milk and baked) each 1 nyang, Lycii Fructus (枸杞子) 3 nyangs, and Ginseng Radix (人參) 2 nyangs. Combine these and grind, knead with honey, and make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 50-70 pills in brine or warm liquor on an empty stomach, and take again before going to sleep. 《回春》
1.3.2 續嗣丹 방제
속사단
Extend Line of Descendents Elixir
1 無子宜服. 山茱萸ㆍ天門冬ㆍ麥門冬 各二兩半, 破故紙(炒) 四兩, 兎絲子ㆍ枸杞子ㆍ覆盆子ㆍ蛇床子ㆍ巴戟ㆍ熟地黃ㆍ韭子(炒) 各一兩半, 龍骨ㆍ黃芪ㆍ牡蠣ㆍ山藥ㆍ當歸ㆍ𤨏陽 各一兩, 人參ㆍ杜沖 各七錢半, 陳皮ㆍ白朮 各五錢, 黃狗外腎(酥灸) 二對, 爲末, 用紫河車 一具(蒸製), 同門冬ㆍ地黃爛搗. 他藥幷爲細末, 煉蜜和勻, 搗千杵作丸梧子大, 每取百丸, 空心及臨臥, 以溫酒或鹽湯, 任意呑下. 《入門》
자식이 없을 때는 이 약을 먹어야 한다. 산수유ㆍ천문동ㆍ맥문동 각 2.5냥, 파고지(볶은 것) 4냥, 토사자ㆍ구기자ㆍ복분자ㆍ사상자ㆍ파극ㆍ숙지황ㆍ구자(볶은 것) 각 1.5냥, 용골ㆍ황기ㆍ모려ㆍ산약ㆍ당귀ㆍ쇄양 각 1냥, 인삼ㆍ두충 각 7.5돈, 진피ㆍ백출 각 5돈, 누런 개의 음낭 2쌍(연유를 발라 구워 가루 낸 것). 자하거 1개를 찐 후에 천문동ㆍ맥문동ㆍ지황과 함께 짓찧는다. 다른 약은 모두 함께 곱게 가루 낸다. 이것을 꿀로 고르게 반죽하고 수없이 찧어서 오자대로 환을 만든다. 빈속일 때와 잘 때 100알씩 따뜻한 술이나 소금물에 임의로 먹는다. 《입문》
Take this medicine when one is infertile. Corni Fructus (山茱萸), Asparagi Tuber (天門冬), and Liriopis Tuber (麥門冬) each 2.5 nyangs, Psoraleae Semen (破故紙) (stir-baked) 4 nyangs, Cuscutae Semen (兎絲子), Lycii Fructus (枸杞子), Rubi Fructus (覆盆子), Cnidii Fructus (蛇床子), Morindae Radix (巴戟), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), and Allii Tuberosi Semen (韭子) (stir-baked) each 1.5 nyangs, Fossilia Ossis Mastodi (龍骨), Astragali Radix (黃芪), Ostreae Testa (牡蠣), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Angelica Gigantis Radix (當歸), and Cynomorii Herba (鏁陽) each 1 nyang, Ginseng Radix (人參) and Eucommiae Cortex (杜沖) each 7.5 dons, Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) each 5 dons, testicles of a yellow dog (coated with milk, baked and ground) and one Hominis Placenta (紫河車). Steam these and pound it with Asparagi Tuber (天門冬), Liriopis Tuber (麥門冬), and Rehmanniae Radix Crudus (Terra) (地黃). Grind other medicinals finely together. Knead it with honey evenly, and grind it many times to make paulownia coreana seed-sized pills. Take 100 pills on an empty stomach before going to sleep with warm liquor or brine. 《入門》
1.3.3 溫腎丸 방제
온신환
Warm Kidneys Pill
1 服之有子. 山茱萸ㆍ熟地黃 各三兩, 巴戟 二兩, 兎絲子ㆍ當歸ㆍ鹿茸ㆍ益智ㆍ杜沖ㆍ生乾地黃ㆍ茯神ㆍ山藥ㆍ遠志ㆍ續斷ㆍ蛇床子 各一兩. 右爲末, 蜜丸梧子大, 空心, 溫酒下五七十丸. 精不固, 倍鹿茸, 加龍骨ㆍ牡蠣. 《入門》
이것을 복용하면 자식이 생긴다. 산수유ㆍ숙지황 각 3냥, 파극 2냥, 토사자ㆍ당귀ㆍ녹용ㆍ익지인ㆍ두충ㆍ생건지황ㆍ복신ㆍ산약ㆍ원지ㆍ속단ㆍ사상자 각 1냥. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술로 50-70알씩 빈속에 먹는다. 정(精)이 든든하지 않을 때는 녹용을 2배로 하고 용골ㆍ모려를 넣는다. 《입문》
Medicating this results in conception. Corni Fructus (山茱萸) and Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) each 3 nyangs, Morindae Radix (巴戟) 2 nyangs, and Cuscutae Semen (兎絲子), Angelica Gigantis Radix (當歸), Cervi Parvum Cornu (鹿茸), Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁), Eucommiae Cortex (杜沖), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Hoelen cum Radix (茯神), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Polygalae Radix (遠志), Dipsaci Radix (續斷), and Cnidii Fructus (蛇床子) each 1 nyang. Grind these medicinals and knead with honey to make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 50-70 pills with warm liquor on an empty stomach. When essence is insufficient, double the amount of Cervi Parvum Cornu (鹿茸) and add Fossilia Ossis Mastodi (龍骨) and Ostreae Testa (牡蠣). 《入門》
1.3.4 五子衍宗丸 방제
오자연종환
Five Seeds to Succeed the Lineage Pill
1 治男子無嗣. 枸杞子 九兩, 兎絲子(酒浸製) 七兩, 覆盆子 五兩, 車前子 三兩, 五味子 一兩. 右搗爲末, 蜜丸梧子大, 空心, 溫酒呑下九十丸, 臨臥, 鹽湯呑下五十丸. 春丙丁巳午, 夏戊己辰戌丑未, 秋壬癸亥子, 冬甲乙寅卯, 須上旬晴日合, 忌見僧尼ㆍ寡女ㆍ孝子ㆍ六畜ㆍ不淨之物. 《廣嗣》
남자 때문에 자식이 없는 것을 치료한다. 구기자 9냥, 토사자(술에 담근 것) 7냥, 복분자 5냥, 차전자 3냥, 오미자 1냥. 이 약들을 찧어 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술로 90알씩 빈속에 먹고, 잘 때 소금물로 50알씩 먹는다. 봄에는 병정일(丙丁日)ㆍ사오일(巳午日)에, 여름에는 무기일(戊己日)ㆍ진술일(辰戌日)ㆍ축미일(丑未日)에, 가을에는 임계일(壬癸日)ㆍ해자일(亥子日)에, 겨울에는 갑을일(甲乙日)ㆍ인묘일(寅卯日)에 만들되, 반드시 상순의 맑은 날에 만든다. 중ㆍ과부ㆍ상복을 입은 사람ㆍ육축(六畜)ㆍ깨끗하지 못한 것을 피해야 한다. 《광사》
Treats male infertility. Lycii Fructus (枸杞子) 9 nyangs, Cuscutae Semen (兎絲子) (soaked in liquor) 7 nyangs, Rubi Fructus (覆盆子) 5 nyangs, Plantaginis Semen (車前子) 3 nyangs, and Schisandrae Fructus (五味子) 1 nyang. Grind these medicinals and knead with honey to make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 90 pills with warm liquor on an empty stomach, and 50 with brine before going to sleep. Make this on the days of Byeong-Jeong and Sa-O (丙丁日, 巳午日) in spring, the days of Mu-Gi, Jin-Sul, and Chuk-Mi (戊己日, 辰戌日, 丑未日) in summer, the days of Im-Gye and Hae-Ja (壬癸日, 亥子日) in fall, and the days of Gap-Eul and In-Myo (甲乙日, 寅卯日) in winter, and only on a clear day in the first ten days of the month. Avoid monks, widows, mourning people, six animals, and filthy stuff. 《廣嗣》
2 慣遺精者, 去車前子, 代蓮子. 《入門》
습관적으로 유정(遺精)이 있을 때는 차전자를 빼고 연육을 대신 쓴다. 《입문》
When one has habitual seminal emissions, omit the Plantaginis Semen (車前子) and use Nelumbinis Semen (蓮肉) instead. 《入門》
1.3.5 陽起石元 방제
양기석원
Actinolite Formula
1 治丈夫精冷, 眞精其不濃, 不兆施, 是以無子. 陽起石(火煆硏)ㆍ兎絲子(酒浸製)ㆍ鹿茸(酒蒸焙)ㆍ天雄(炮)ㆍ韭子(炒)ㆍ肉蓯蓉(酒浸) 各一兩, 覆盆子(酒浸)ㆍ石斛ㆍ桑寄生ㆍ沈香ㆍ原蚕蛾(酒灸)ㆍ五味子 各五錢. 右爲末, 酒煮糯米糊和丸梧子大, 空心, 鹽湯下七九十丸. 《得效》
남자의 정(精)이 차갑고, 진정(眞精)이 묽으며 양이 적으면 자식이 없다. 양기석(불에 달구어 가루 낸 것)ㆍ토사자(술에 담근 것)ㆍ녹용(술에 쪄서 불에 쬐어 말린 것)ㆍ천웅(습지에 싸서 구운 것)ㆍ구자(볶은 것)ㆍ육종용(술에 담근 것) 각 1냥, 복분자(술에 담근 것)ㆍ석곡ㆍ상기생ㆍ침향ㆍ원잠아(술에 축여 구운 것)ㆍ오미자 각 5돈. 이 약들을 가루내고 술에 찹쌀을 달여 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 소금물로 70-90알씩 빈속에 먹는다. 《득효》
If male essence is cold, true essence is watery and scant, and there can be no child. Actionlitum (陽起石) (heated and ground), Cuscutae Semen (兎絲子) (soaked in liquor), Cervi Parvum Cornu (鹿茸) (steamed in liquor and dried by a fire), Aconiti Singularis Radix seu Folium (天雄) (baked wrapped in wet paper), Allii Tuberosi Semen (韭子) (stir-baked), and Cistanchis Herba (肉蓗蓉) (soaked in liquor) each 1 nyang, and Rubi Fructus (覆盆子) (soaked in liquor), Dendrobii Herba (石斛), Loranthi Ramulus (桑寄生), Aquillariae Lignum (沈香), Bombycis Ovi Periostracum (原蚕蛾) (dampened in liquor and baked), and Schisandrae Fructus (五味子) each 5 dons. Grind these medicinals, knead with the paste made from boiling waxy rice in liquor, and make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 70-90 with brine on an empty stomach. 《得效》
1.3.6 玉鑰啓榮丸 방제
옥약계영환
Jade Key Enlightening and Flourishing Pill
1 治婦人無子. 香附子(搗去皮毛, 醋水浸三日, 炒乾細末) 十五兩, 當歸 二兩, 白芍藥ㆍ川芎ㆍ赤石脂ㆍ藁本ㆍ人參ㆍ牡丹皮ㆍ白茯苓ㆍ白薇ㆍ桂心ㆍ白芷ㆍ白朮ㆍ玄胡索ㆍ沒藥 各一兩. 右除石脂ㆍ沒藥外, 餘藥剉, 酒浸三日, 焙乾爲末, 足十五兩. 重羅極細, 入別硏赤石脂ㆍ沒藥末, 煉蜜和丸彈子大, 每取一丸, 空心, 雞未鳴時, 先以溫茶或薄荷湯漱口, 後細嚼, 溫酒或白湯送下, 以乾物壓下. 服至一月卽效. 《廣嗣》
부인에게 자식이 없는 것을 치료한다. 향부자(찧어서 껍질과 털을 제거하고 식초 탄 물에 3일 동안 담갔다가 볶고 말려서 곱게 가루 낸 것) 15냥, 당귀 2냥, 백작약ㆍ천궁ㆍ적석지ㆍ고본ㆍ인삼ㆍ목단피ㆍ백복령ㆍ백미ㆍ계심ㆍ백지ㆍ백출ㆍ현호색ㆍ몰약 각 1냥. 이것들 중 적석지와 몰약을 제외한 나머지 약들을 잘라 3일 동안 술에 담갔다가 불에 쬐어 말려 가루내면 15냥 정도 된다. 이것을 아주 곱게 2번 체로 친 후, 따로 간 적석지와 몰약 가루를 넣고 졸인 꿀로 반죽하여 탄자대로 환을 만든다. 먼저 따뜻한 차나 박하 달인 물로 양치한 후, 빈속에 1알씩 닭이 울기 전에 꼭꼭 씹어 따뜻한 술이나 끓인 물에 먹고, 마른 것을 먹어서 아래로 내려가게 한다. 복용한 지 1개월이 지나면 곧 효과가 나타난다. 《광사》
Treats female infertility. Cyperi Rhizoma (香附子) (Washed, peeled and removal of hair, soaked in vinegar and water for 3 days, stir-baked, dried, and finely ground. ) 15 nyangs, Angelica Gigantis Radix (當歸) 2 nyangs, Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Cnidii Rhizoma (川芎), Halloysitum Rubrum (赤石脂), Angelicae Tenuissimae Radix (藁本), Ginseng Radix (人參), Moutan Cortex (牡丹皮), Poria Sclerotium (白茯苓), Cynanchi Radix (白薇), Cassiae Cortex Interior (桂心), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Corydalis Tuber (玄胡索), and Myrrha (沒藥) each 1 nyang. Except for the Halloysitum Rubrum (赤石脂) and Myrrha (沒藥), cut and soak the medicinals in liquor, then dry them by the fireside and grind. The powder will be about 15 nyangs. Sieve it finely twice, add the separately ground Halloysitum Rubrum (赤石脂) and Myrrha (沒藥) powder, and knead with boiled honey to make bullet-sized pills. First gargle with warm tea or a Menthae Herba (薄荷) decoction, take one pill by chewing and drinking with warm liquor or boiled water on an empty stomach before the rooster cries, and help it go down by eating dry stuff. After one month it shows effect. 《廣嗣》
2 一名女金丹. 無桂心, 有熟地黃, 治婦人無子. 或無痰火等疾, 經候亦調, 容顔不減, 但久無孕, 乃子宮有陰無陽, 不能生發. 宜服此, 鼓動微陽 一月卽效. 或赤白帶下, 崩漏, 及血風, 血氣, 虛勞諸證, 無所不治, 眞女中金丹也. 《入門》
일명 여금단이다. 계심을 빼고 숙지황을 넣으면 부인으로 인해 자식이 없는 것을 치료한다. 혹 담화(痰火) 같은 질병이 없고 월경도 고르며 안색도 나쁘지 않은데 오랫동안 잉태하지 못하는 것은 자궁에 음(陰)만 있고 양(陽)이 없어 제대로 생발(生發)하지 못하기 때문이다. 이 때 이것을 복용하여 미약한 양을 북돋으면서 한 달 만에 효과를 본다. 혹 적백대하ㆍ붕루ㆍ혈풍ㆍ혈기통ㆍ허로로 나타나는 여러 가지 증상을 모두 치료하니 참으로 여자의 금단(金丹)이다. 《입문》
Also known as a Women's Golden Elixir. Omit Cassiae Cortex Interior (桂心) and add Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃); it treats female infertility. When one has no disease such as phlegm-fire, has irregular menstruation and fine complexion but cannot conceive for a long time, it is because there is only yin and no yang in the uterus so that one cannot engender well. Take this medicine to stimulate the meager yang, and it shows effect within a month. It may cure red-white vaginal discharge, flooding and spotting, blood wind, blood qi pain, deficiency vexation, and such symptoms. It is truly a golden elixir for women. 《入門》
1.3.7 螽斯丸 방제
종사환
Katydid Pill
1 經補1受補者, 服七日卽交合, 孕後勿服. 香附子ㆍ白薇ㆍ半夏ㆍ白茯苓ㆍ杜沖ㆍ厚朴ㆍ當歸ㆍ秦芃 各二兩, 防風ㆍ肉桂ㆍ乾薑ㆍ牛膝ㆍ沙參 各一兩半, 細辛ㆍ人參 各二錢三分. 右爲末, 煉蜜和丸梧子大, 空心, 酒下五七十丸. 《入門》
월경은 고르지만 보해야 하는 사람은 7일 간 복용하고 바로 교합하되, 임신 후에 먹으면 안 된다. 향부자ㆍ백미ㆍ반하ㆍ백복령ㆍ두충ㆍ후박ㆍ당귀ㆍ진교 각 2냥, 방풍ㆍ육계ㆍ건강ㆍ우슬ㆍ사삼 각 1.5냥, 세신ㆍ인삼 각 2.3돈. 이 약들을 가루내고 졸인 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 술로 50-70알씩 빈속에 먹는다. 《입문》
Women with regular menstruation but in need of tonifying must take it for 7 days and have intercourse right afterward. However, it should not be taken after pregnancy. Cyperi Rhizoma (香附子), Cynanchi Radix (白薇), Pinelliae Tuber (半夏), Poria Sclerotium (白茯苓), Eucommiae Cortex (杜沖), Magnoliae Cortex (厚朴), Angelica Gigantis Radix (當歸), and Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃) each 2 nyangs, Saposhnikoviae Radix (防風), Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂), Zingiberis Rhizoma (乾薑), Achyranthis Radix (牛膝), and Adenophorae Radix (沙參) each 1.5 nyangs, and Asiasari Radix et Rhizoma (細辛) and Ginseng Radix (人參) each 2.3 dons. Grind these medicinals and knead with boiled honey to make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 50-70 with liquor on an empty stomach. 《入門》
교감기 1 補*調 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산 ⤴
1.3.8 煖宮螽斯丸 방제
난궁종사환
Brilliant Palace Katydid Pill
1 婦人無子者, 服之. 厚朴 一兩二錢半, 吳茱萸ㆍ白茯苓ㆍ白芨ㆍ白斂ㆍ石菖蒲ㆍ白附子ㆍ桂心ㆍ人參ㆍ沒藥 各一兩, 細辛ㆍ乳香ㆍ當歸(酒浸)ㆍ牛膝(酒洗) 各七錢半. 右爲末, 蜜丸小豆大, 酒下一二十丸. 壬子日, 修合.
부인 때문에 자식이 없을 때는 이것을 복용한다. 후박 1.25냥, 오수유ㆍ백복령ㆍ백급ㆍ백렴ㆍ석창포ㆍ백부자ㆍ계심ㆍ인삼ㆍ몰약 각 1냥, 세신ㆍ유향ㆍ당귀(술에 담근 것)ㆍ우슬(술로 씻은 것) 각 7.5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 팥알만 하게 환을 만든다. 술로 10-20알씩 먹는다. 임자일(壬子日)에 만든다.
When infertility is caused by the woman, administer this. Magnoliae Cortex (厚朴) 1.25 nyangs, Evodiae Fructus (吳茱萸), Poria Sclerotium (白茯苓), Bletillae Rhizoma (白芨), Ampelopsis Radix (白斂), Acori Gramineri Rhizoma (石菖蒲), Aconiti Koreani Tuber (白附子), Cassiae Cortex Interior (桂心), Ginseng Radix (人參), and Myrrha (沒藥) each 1 nyang, and Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Olibanum (乳香), Angelica Gigantis Radix (當歸) (soaked in liquor), and Achyranthis Radix (牛膝) (washed with liquor) each 7.5 dons. Grind these medicinals and knead with honey to make red bean-sized pills. Take 10-20 with liquor. Manufacture it on the ninth heavenly stem and first earthly branch day (壬子日).
2 一名壬子丸. 《集略》
임자환이라고도 한다. 《집략》
Also known as the 9th Heavenly Stem Pill. 《集略》
1.3.9 百子附歸丸 방제
백자부귀환
Cyperus and Angelica Ancient Scholars Pill
1 久服有孕, 及治月水參差不調. 四製香附末 十二兩製法見胞門, 川芎ㆍ白芍藥ㆍ當歸ㆍ熟地黃ㆍ阿膠珠ㆍ陳艾葉 各二兩. 右爲末, 用石榴一枚連皮搗碎煎水, 打糊和丸梧子大, 每百丸, 空心, 醋湯下. 《廣嗣》
오래 먹으면 임신할 수 있다. 월경이 고르지 못한 것을 치료한다. 사제향부환만드는 법은 포문에 나온다가루 12냥, 천궁ㆍ백작약ㆍ당귀ㆍ숙지황ㆍ아교주ㆍ묵힌 애엽 각 2냥. 이 약들을 가루내고 석류 1개(껍질 채 찧은 것)를 달인 물로 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 100알씩 식초 탄 물로 빈속에 먹는다. 《광사》
Induces pregnancy when taken for a long period. Treats irregular menstruation. Four Processed Cyperus Pill The method for making this is described in detail in the chapter Uterus powder 12 nyangs, and Cnidii Rhizoma (川芎), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Asini Corii Colla (阿膠珠), and aged Artemisiae Argyi Folium (艾葉) each 2 nyangs. Grind these medicinals and knead with glue made from 1 pomegranate (pounded intact with peel)-boiled water to make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 100 with vinegar and water on an empty stomach. 《廣嗣》
2 一名百子建中丸, 無石榴一味. 終始忌鐵. 《廣嗣》
백자건중환이라고도 하는데, 이것은 석류가 빠진 것이다. 이것을 복용할 때는 처음부터 끝까지 쇠를 피해야 한다. 《광사》
It is also called a Center Fortifying Pill of the Ancient Scholars, in which the pomegranate is omitted. One must avoid iron at all times when taking this. 《廣嗣》
1.3.10 琥珀調經丸 방제
호박조경환
Amber Regulate Channels Pill
1 治婦人胞冷無子, 能令經正. 香附米 一斤, 分作二包, 用童便米醋, 各浸九日, 和淨熟艾四兩拌勻, 再加醋五椀, 入砂鍋內, 同煮乾爲度, 入川芎ㆍ當歸ㆍ白芍藥ㆍ熟芐ㆍ生芐ㆍ沒藥 各二兩, 琥珀 一兩. 右爲末, 醋糊和丸梧子大, 每百丸, 空心, 以艾醋湯呑下. 《入門》
부인의 자궁이 차서 자식이 없는 것을 치료한다. 월경을 바로잡는다. 향부자 1근을 2포로 나누어 동변과 쌀식초에 각각 9일 동안 담갔다가 깨끗한 숙애 4냥과 고루 버무린다. 다시 식초 5사발을 더하고 사기 그릇에 넣어 마를 때까지 졸이고, 여기에 천궁ㆍ당귀ㆍ백작약ㆍ숙지황ㆍ생지황ㆍ몰약 각 2냥, 호박 1냥을 넣는다. 이것을 가루내고 식초 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 100알씩 쑥과 식초 달인 물로 빈속에 먹는다. 《입문》
Treats when the uterus is cold and infertile. Regulates menstruation. Divide Cyperi Rhizoma (香附子) 1 geun into two packs, soak them each in child urine and rice vinegar for 9 days and mix them with clean Artemisiae Argyi Folium (熟艾) 4 nyangs. Add five bowls of vinegar, put them in a porcelain bowl to boil until dried, and add Cnidii Rhizoma (川芎), Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), and Myrrha (沒藥) each 2 nyangs, and Succinum (琥珀) 1 nyang. Grind these and knead with vinegar-added glue to make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 100 pills with Artemisia and vinegar-decocted water on an empty stomach. 《入門》
1.3.11 加味養榮丸 방제
가미양영환
Augmented Maintain Flourishing Growth Pill
1 治經脉來前, 外潮內煩, 咳嗽食少, 頭昏目眩, 帶下, 血風, 血氣, 久無嗣息, 一切痰火等證. 服之有孕. 又治胎前胎動, 胎漏, 常服可無小産之患. 熟地黃ㆍ當歸ㆍ白朮 各二兩, 白芍藥ㆍ川芎ㆍ黃芩ㆍ香附子 各一兩1半, 陳皮ㆍ貝母ㆍ白茯苓ㆍ麥門冬 各一兩, 阿膠 七錢, 甘草 五錢, 黑豆(炒去皮) 四十九粒. 右爲末, 蜜丸梧子大, 空心, 溫酒或鹽湯下七九十丸. 忌食諸血. 《入門》
월경이 빨리 시작되며 겉으로 조열(潮熱)이 나고 속에는 번조가 있으며, 기침하고 잘 먹지 못하며, 머리와 눈이 어지러운 것이나, 대하ㆍ혈풍ㆍ혈기통으로 오랫동안 자식이 없는 것이나, 모든 담화(痰火)로 인한 증상을 치료한다. 이 약을 복용하면 임신이 된다. 또한 임신 중의 태동ㆍ태루를 치료하니 늘 먹으면 유산할 우려가 없게 된다. 숙지황ㆍ당귀ㆍ백출 각 2냥, 백작약ㆍ천궁ㆍ황금ㆍ향부자 각 1.5냥, 진피ㆍ패모ㆍ백복령ㆍ맥문동 각 1냥, 아교 7돈, 감초 5돈, 검정콩 49알(볶아서 껍질을 벗긴 것). 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 끓인 소금물로 70-90알씩 빈속에 먹는다. 피가 있는 음식을 모두 피한다. 《입문》
Treats when there is a tidal fever in the exterior and vexation dryness in the interior. It also cures when the patient coughs and cannot eat well, there is dizziness of the head and eyes, or long infertility because of vaginal discharge, blood wind, blood qi pain, or symptoms arising from phlegm-fire. This prescription results in pregnancy. It also cures threatened abortion and vaginal bleeding during pregnancy, so taking this wards off the fear of abortion. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Angelica Gigantis Radix (當歸), and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) each 2 nyangs, Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Cnidii Rhizoma (川芎), Scutellariae Radix (黃芩), and Cyperi Rhizoma (香附子) each 1.5 nyangs, Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Poria Sclerotium (白茯苓), and Liriopis Tuber (麥門冬) each 1 nyang, Asini Corii Colla (阿膠) 7 dons, Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 dons, and Black beans 49 (stir-baked and peeled). Grind these medicinals and knead with honey to make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 70-90 with warm liquor or boiled brine on an empty stomach. Avoid all food with blood. 《入門》
교감기 1 兩戔 ※갑영_동 ⤴
1.3.12 加味益母丸 방제
가미익모환
Augmented Leonurus Pill
1 服之百日有孕. 益母草 半斤, 加當歸ㆍ赤芍藥ㆍ木香 各二兩. 右爲末, 蜜丸梧子大, 白湯下百丸. 《入門》
이것을 100일 동안 먹으면 임신할 수 있다. 익모초 0.5근에 당귀ㆍ적작약ㆍ목향 각 2냥씩 더한 것. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 물에 100알씩 먹는다. 《입문》
Medication taken for 100 days induces pregnancy. Leonuri Herba (益母草) 0.5 geuns, and Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix Rubra (赤芍藥), and Aucklandiae Radix (木香) each 2 nyangs. Grind these medicinals and knead with honey to make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 100 pills with boiled water. 《入門》
1.3.13 濟陰丹 방제
제음단
Yin Aid Elixir
1 治婦人久冷無子, 及數經墮胎. 皆因衝任虛損, 胞內宿挾疾病, 經候不調, 或崩漏帶下, 三十六疾. 皆令孕育不成, 以至絶嗣. 亦治産後百病, 令人有孕, 及生子充實無病. 蒼朮 八兩, 香附子ㆍ熟地黃ㆍ澤蘭 各四兩, 人參ㆍ桔梗ㆍ蚕退ㆍ石斛ㆍ藁本ㆍ秦芃ㆍ甘草 各二兩, 當歸ㆍ桂心ㆍ乾薑ㆍ細辛ㆍ牡丹皮ㆍ川芎 各一兩半, 木香ㆍ白茯苓ㆍ京墨(燒)ㆍ桃仁 各一兩, 川椒ㆍ山藥 各七錢半, 糯米(炒) 一升, 大豆黃卷(炒) 半升. 右爲末, 煉蜜和勻, 兩作六丸, 每一丸, 細嚼, 溫酒或醋湯送下. 《局方》
부인이 오랜 냉증으로 자식이 없는 것과 여러 번 유산한 경험이 있는 것을 치료한다. 이것은 충맥과 임맥이 허손되어 자궁에 숙질(宿疾)이 있고, 월경이 고르지 못하거나 혹 붕루ㆍ대하ㆍ36가지 질병은 모두 임신을 막아 후손이 끊어지게 된 것이다. 또, 산후의 온갖 질병들을 치료하여 잉태하게 하고 낳은 자식을 튼튼하고 병이 없게 한다. 창출 8냥, 향부자ㆍ숙지황ㆍ택란 각 4냥, 인삼ㆍ길경ㆍ잠퇴ㆍ석곡ㆍ고본ㆍ진교ㆍ감초 각 2냥, 당귀ㆍ계심ㆍ건강ㆍ세신ㆍ목단피ㆍ천궁 각 1.5냥, 목향ㆍ백복령ㆍ경묵(태운 것)ㆍ도인 각 1냥, 천초ㆍ산약 각 7.5돈, 찹쌀(볶은 것) 1되, 대두황권(볶은 것) 0.5되. 이 약들을 가루내고 졸인 꿀과 잘 섞어 1냥에 6알씩 만든다. 1알씩 꼭꼭 씹어 따뜻한 술이나 식초 탄 물에 먹는다. 《국방》
Used when women are childless because of a long coldness pattern, and when one has a long history of miscarriage. This is because the thoroughfare and conception vessels are deficient and damaged so that the uterus has aboding illness and irregular menstruation. In addition, flooding and spotting, vaginal discharge, and 36 diseases may all prevent conception so that there is no offspring. It also cures various diseases after birth so that it stimulates conception and fortifies and endows health to the newborns. Atractylodis Rhizoma (蒼朮) 8 nyangs, Cyperi Rhizoma (香附子), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), and Lycopi Herba (澤蘭) each 4 nyangs, Ginseng Radix (人參), Platycodonis Radix (桔梗), Bombycis Ovi Periostracum (蚕退), Dendrobii Herba (石斛), Angelicae Tenuissimae Radix (藁本), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), and Glycyrrhizae Radix (甘草) each 2 nyangs, Angelica Gigantis Radix (當歸), Cassiae Cortex Interior (桂心), Zingiberis Rhizoma (乾薑), Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Moutan Cortex (牡丹皮), and Cnidii Rhizoma (川芎) each 1.5 nyangs, Aucklandiae Radix (木香), Poria Sclerotium (白茯苓), Atramentum (京墨) (burnt), and Persicae Semen (桃仁) each 1 nyang, Zanthoxyli Pericarpium (川椒) and Dioscoreae Rhizoma (山藥) each 7.5 dons, waxy rice (stir-baked) 1 doe, and Glycine Semen Germinatum (大豆黃卷) (stir-baked) 0.5 doe. Grind these medicinals and mix it with boiled honey to make 6 pills for 1 nyangs. Chew well one at a time and take with warm liquor or vinegar and water. 《局方》
1.3.14 勝金丹 방제
승금단
Restrain Metal Elixir
1 治月水愆期, 久無嗣息, 及血癖, 氣痛, 百般諸疾. 牡丹皮ㆍ藁本ㆍ人參ㆍ當歸ㆍ白茯苓ㆍ赤石脂ㆍ白芷ㆍ肉桂ㆍ白薇ㆍ川芎ㆍ玄胡索ㆍ白芍藥ㆍ白朮 各一兩, 沈香ㆍ甘草 各五錢. 右爲末, 蜜丸彈子大, 每一丸, 空心, 溫酒嚼下. 服二十丸, 當有孕. 《得效》
월경이 늦어져 오랫동안 자식이 없는 것과 혈벽(血癖)ㆍ기통(氣痛) 같은 여러 가지 질병을 치료한다. 목단피ㆍ고본ㆍ인삼ㆍ당귀ㆍ백복령ㆍ적석지ㆍ백지ㆍ육계ㆍ백미ㆍ천궁ㆍ현호색ㆍ백작약ㆍ백출 각 1냥, 침향ㆍ감초 각 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 탄자대로 환을 만든다. 1알씩 따뜻한 술로 빈속에 씹어 삼킨다. 20알을 먹으면 자식을 가질 수 있게 된다. 《득효》
Treats delayed menstruation and long infertility, and various diseases such as blood aggregation and qi pain. Moutan Cortex (牡丹皮), Angelicae Tenuissimae Radix (藁本), Ginseng Radix (人參), Angelica Gigantis Radix (當歸), Poria Sclerotium (白茯苓), Halloysitum Rubrum (赤石脂), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂), Cynanchi Radix (白薇), Cnidii Rhizoma (川芎), Corydalis Tuber (玄胡索), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) each 1 nyang, and Aquillariae Lignum (沈香) and Glycyrrhizae Radix (甘草) each 5 dons. Grind these medicinals and mix them with honey to make Paulownia coreana seed-sized pills. Take one with warm liquor on an empty stomach by chewing. Take 20 pills and one can bear a child. 《得效》
1.3.15 調經種玉湯 방제
조경종옥탕
Regulate Channels and Pregnancy Decoction
1 治婦人無子, 多因七情所傷, 致經水不調, 不能受孕. 熟地黃ㆍ香附子(炒) 各六錢, 當歸身(酒洗)ㆍ吳茱萸ㆍ川芎 各四錢, 白芍藥ㆍ白茯苓ㆍ陳皮ㆍ玄胡索ㆍ牡丹皮ㆍ乾薑(炒) 各三錢, 官桂ㆍ熟艾 各二錢. 右剉分作四貼, 每一貼, 入薑三, 水煎, 空心服, 待經至之日服起, 一日一貼. 藥盡交媾, 必成孕矣. 此藥百發百中. 《醫鑑》
부인이 자식이 없는 것을 치료한다. 이것은 대부분 칠정에 상하여 월경이 고르지 않아 임신이 되지 않는 것이다. 숙지황ㆍ향부자(볶은 것) 각 6돈, 당귀(몸통 부위를 술로 씻은 것)ㆍ오수유ㆍ천궁 각 4돈, 백작약ㆍ백복령ㆍ진피ㆍ현호색ㆍ목단피ㆍ건강(볶은 것) 각 3돈, 육계(향이 좋고 둥글게 말린 것)ㆍ숙애 각 2돈. 이 약들을 썰어 4첩으로 나누어 1첩에 생강 3쪽을 넣고 물에 달여 빈속에 먹되, 월경이 시작할 때 먹기 시작하여 하루에 1첩씩 먹는다. 약을 다 먹고 나서 성교하면 반드시 잉태하게 된다. 이 약은 백발백중의 효험이 있다. 《의감》
Treats female infertility. This usually arises from seven emotions damage resulting in irregular menstruation. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) and Cyperi Rhizoma (香附子) (stir-baked) each 6 dons, Angelica Gigantis Radix (當歸) (body washed with wine), Evodiae Fructus (吳茱萸), and Cnidii Rhizoma (川芎) each 4 dons, Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Poria Sclerotium (白茯苓), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Corydalis Tuber (玄胡索), Moutan Cortex (牡丹皮), and Zingiberis Rhizoma (乾薑) (stir-baked) each 3 dons, and Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) (fragrant and rolled round) and Artemisiae Argyi Folium (熟艾) each 2 dons. Slice these medicinals and divide them into 4 packs. Add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) per one pack and decoct it in water to take on an empty stomach, and start the medication at the beginning of menstruation and take 1 pack a day. Have intercourse after completing the medication and one will succeed in conception. This prescription has an unfailing effect. 《醫鑑》
2 回春, 無薑ㆍ桂ㆍ艾三味.
《회춘》에는 생강ㆍ육계(향이 좋고 둥글게 말린 것)ㆍ숙애가 없다.
The Recovery from the Myriad Diseases (回春) prescription lacks the Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) (fragrant and rolled round), and Artemisiae Argyi Folium (熟艾).
1.3.16 先天歸一湯 방제
선천귀일탕
Earlier Heavenly Angelica Whole Decoction
1 當歸(酒洗) 一兩二錢, 白朮(麩炒)ㆍ白茯苓ㆍ生地黃(酒洗)ㆍ川芎 各一兩, 人參ㆍ白芍藥ㆍ牛膝(酒洗) 各八錢, 縮砂(炒)ㆍ香附子ㆍ牡丹皮ㆍ半夏 各七錢, 陳皮 六錢, 甘草 四錢. 右剉分作十貼, 薑三, 水煎, 空心服, 渣再煎, 臨臥服. 經未行, 先服五貼, 經行, 後服五貼, 藥盡卽效, 經調脉和, 卽當有孕矣. 《醫鑑》
당귀(술로 씻은 것) 1.2냥, 백출(밀기울을 넣고 볶은 것)ㆍ백복령ㆍ생지황(술로 씻은 것)ㆍ천궁 각 1냥, 인삼ㆍ백작약ㆍ우슬(술로 씻은 것) 각 8돈, 사인(볶은 것)ㆍ향부자ㆍ목단피ㆍ반하 각 7돈, 진피 6돈, 감초 4돈. 이 약들을 썰어 10첩으로 나눈다. 생강 3쪽씩 넣어 물에 달여 빈속에 먹고, 찌꺼기는 다시 달여 잘 때 먹는다. 월경이 시작되기 전에 먼저 5첩을 먹고, 월경이 시작된 후 5첩을 먹는다. 약을 다 먹으면 효과가 나타나서 월경이 고르게 되고 맥이 화평해져 곧 잉태하게 된다. 《의감》
Angelica Gigantis Radix (當歸) (washed with wine) 1.2 nyangs, Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) (Tritici Testa (麩) added and stir-baked), Poria Sclerotium (白茯苓), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) (washed with wine), and Cnidii Rhizoma (川芎) each 1 nyang, Ginseng Radix (人參), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), and Achyranthis Radix (牛膝) (washed with wine) each 8 dons, Amomi Fructus (砂仁) (stir-baked), Cyperi Rhizoma (香附子), Moutan Cortex (牡丹皮), and Pinelliae Tuber (半夏) each 7 dons, Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) 6 dons, and Glycyrrhizae Radix (甘草) 4 dons. Slice these medicinals and divide them into 10 packs. Put three pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), decoct it in water, take it on an empty stomach, decoct the dregs again, and drink it yet again before going to sleep. Take 5 packs before menstruation starts, and take 5 after menstruation starts. After medication, the effect will show. Menstruation will be regular and the pulse will be peaceful, resulting in conception soon. 《醫鑑》
1.3.17 神仙附益丹 방제
신선부익단
Immortal Cyperus Beneficial Elixir
1 香附米 一斤, 童便浸透水洗露一宿, 再浸再露再曬, 如此三次, 用好醋浸透一宿, 曬乾爲末.
향부자 1근을 동변에 담갔다가 물로 씻어서 하룻밤 밖에 둔다. 다시 담그고 하룻밤 밖에 두고, 다시 볕에 말리기를 3번을 반복한다. 이것을 좋은 식초에 하룻밤 담갔다가 볕에 말려 가루 낸다.
Soak Cyperi Rhizoma (香附子) 1 geun in a child's urine, wash it with water, and leave it outside overnight. Repeat 3 times the procedure of soaking again, leaving it outside, and drying it under the sun. Soak it in good vinegar overnight, dry it under the sun, and grind it.
2 益母草 十二兩, 東流水洗淨, 烘乾爲末. 右別以香附 四兩, 艾葉 一兩, 煮取汁用三分, 醋七分, 和前二末, 爲丸梧子大, 空心臨臥, 淡醋湯下七九十丸. 不惟治婦人百病, 而生1育之功效如神. 《醫鑑》
익모초 12냥을 동쪽으로 흐르는 물에 깨끗하게 씻고 구워 말려 가루 낸다. 따로 향부자 4냥, 애엽 1냥을 달인 물을 10분의 3으로 하고 식초를 10분의 7로 하여 앞의 2가지 약 가루와 섞어 오자대로 환을 만든다. 빈속일 때와 잘 때 식초를 묽게 탄 물에 70-90알씩 먹는다. 부인의 모든 병을 치료할 뿐 아니라, 아이를 낳아 기르는 데에도 신효(神效)하다. 《의감》
Wash Leonuri Herba (益母草) 12 nyangs in Eastward Running Water (東流水), bake, dry, and grind. Use the proportion of Cyperi Rhizoma (香附子) 4 nyangs, Artemisiae Argyi Folium (艾葉) 1 nyang, separately decocted water and vinegar 3:7, and mix with the previous 2 medicinal powder to make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 70-90 pills with water thinly mixed with vinegar on an empty stomach or before going to sleep. Not only does this cure all gynecologic diseases, but it is also effective for bearing and nurturing a child. 《醫鑑》
교감기 1 生坐 ※남산 ⤴
1.3.18 調經養血元 방제
조경양혈원
Regulate Menses and Maintain Blood Formula
1 治經脉不調, 久不受孕. 香附子 十二兩(酒醋鹽湯童便, 各浸三日焙), 當歸(酒洗)ㆍ白芍藥(酒炒)ㆍ生乾地黃(酒洗)ㆍ牡丹皮(酒洗) 各二兩, 川芎ㆍ白茯苓ㆍ白芷ㆍ乾薑(炒)ㆍ肉桂ㆍ紅花ㆍ桃仁ㆍ沒藥ㆍ半夏(油炒)ㆍ阿膠珠 各一兩, 玄胡索 六錢, 蓬朮(煨醋炒)ㆍ甘草(灸) 各五錢, 茴香(炒) 二錢. 右爲末, 醋糊和丸梧子大, 空心, 白湯, 或溫酒下百丸, 有孕勿服. 《回春》
경맥이 고르지 못하여 오랫동안 임신하지 못하는 것을 치료한다. 향부자 12냥(술ㆍ식초ㆍ소금물ㆍ동변에 각각 3일 동안 담갔다가 불에 쬐어 말린 것), 당귀(술로 씻은 것)ㆍ백작약(술에 축여 볶은 것)ㆍ생건지황(술로 씻은 것)ㆍ목단피(술로 씻은 것) 각 2냥, 천궁ㆍ백복령ㆍ백지ㆍ건강(볶은 것)ㆍ육계ㆍ홍화ㆍ도인ㆍ몰약ㆍ반하(기름에 볶은 것)ㆍ아교주 각 1냥, 현호색 6돈, 봉출(잿불에 묻어 굽고 식초에 축여 볶은 것)ㆍ감초(구운 것) 각 5돈, 회향(볶은 것) 2돈. 이 약들을 가루내고 식초를 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 물이나 따뜻한 술로 100알씩 빈속에 먹는다. 임신하면 그만 먹는다. 《회춘》
Cures chronic infertility arising from irregular meridians. Cyperi Rhizoma (香附子) 12 nyangs (Soaked in alcohol, vinegar, salt water, or a child's urine for 3 days each, and dried over a fire. ), Angelica Gigantis Radix (當歸) (washed with alcohol), Paeoniae Radix Alba (白芍藥) (stir-baked soaked in alcohol), Rehmanniae Radix (生乾地黃) (washed with wine), and Moutan Cortex (牡丹皮) (washed with wine) each 2 nyangs, Cnidii Rhizoma (川芎), Poria Sclerotium (白茯苓), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Zingiberis Rhizoma (乾薑) (stir-baked), Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂), Carthami Flos (紅花), Persicae Semen (桃仁), Myrrha (沒藥), Pinelliae Tuber (半夏) (stir-baked in oil), and Asini Corii Colla (阿膠珠) each 1 nyang, Corydalis Tuber (玄胡索) 6 dons, Curcumae Rhizoma (蓬朮) (baked buried under an ash fire and stir-baked soaked in vinegar) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked) each 5 dons, and Foeniculi Fructus (茴香) (stir-baked) 2 dons. Grind these medicinals and using vinegar-added paste to knead, make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 100 on an empty stomach with boiled water or warm liquor. Stop the medication when pregnant. 《回春》
1.3.19 溫經湯 방제
온경탕
Warm Menses Decoction
1 治衝任虛損, 月事不調, 或前或後, 或多或少, 或逾月不至, 或一月再至, 或曾經半産, 瘀血停留, 脣口乾燥, 五心煩熱, 小腹冷痛, 久不受胎. 方見胞門
충맥과 임맥이 허손되어 월경이 고르지 않아 빠르거나 늦거나, 양이 많거나 적거나, 때가 되어도 월경을 하지 않거나, 1달에 월경이 2번 있거나, 전에 유산한 경험으로 어혈이 있어 입술이 마르고 오심번열이 있으며, 아랫배가 차고 아파서 오랫동안 수태가 되지 않는 것을 치료한다. 처방은 포문에 나온다
Treats when the thoroughfare and conception vessels are deficient and damaged, and menstruation is irregular as to be advanced or delayed, profuse or scant, absent, comes twice in a month, one has dry lips and vexing heat in the chest, palms and soles from stagnant blood caused by former abortions, the lower abdomen is cold and painful, and one had failed to conceive a child for a long time. The prescription is mentioned in the section Uterus
2 一名調經散. 《正傳》
조경산이라고도 한다. 《정전》
Also known as Regulate the Channels Powder. 《正傳》
3 一名大溫經湯. 《入門》
대온경탕이라고도 한다. 《입문》
Also known as a Great Warm Menses Decoction. 《入門》
1.3.20 一方 방제
또 다른 처방
A Prescription
1 男子陽旺, 則能直射子宮, 種子之仙方也. 又治男子精冷無子. 兎絲子酒浸煮製細末, 雀卵淸爲丸梧子大, 每七十丸, 空心, 溫酒送下. 用之屢驗. 年至五十及陽痿者, 每兎絲子末 一斤, 加天雄 四兩, 麪裹, 煨熟, 去皮臍, 切作四片, 童便浸透, 慢火焙乾爲末, 同丸服之, 尤效. 《種杏》
남자의 양기가 왕성하면 자궁에 곧바로 사정하게 된다. 이것이 아이를 가지는 선방(仙方)이다. 또 남자의 정(精)이 차서 자식이 없는 것을 치료한다. 토사자(술에 담갔다가 달여서 곱게 가루 낸 것)를 참새알 흰자에 버무려 오자대로 환을 만든다. 70알씩 따뜻한 술로 빈속에 먹는다. 여러 번 효험이 있었다. 50세가 되어 양위(陽痿)가 있는 사람은 토사자 가루 1근에 천웅 4냥(밀가루를 발라서 잿불에 묻어 굽고, 껍질과 배꼽을 제거한 후 4쪽으로 잘라 동변이 스며들게 담갔다가 약한 불에 쬐어 말려 가루 낸 것)을 합하여 환을 만들어 복용하면 더욱 효과가 좋다. 《종행》
When male yang qi is exuberant, one ejaculates directly into the uterus. This is one of the most effective prescriptions for pregnancy. It also cures infertility caused by th ecoldness of male essence. Mix Cuscutae Semen (兎絲子) (soaked in wine, boiled, and finely ground) with the white of Passeris Ovum (雀卵) and make Paulownia coreana seed-sized pills. Take 70 on an empty stomach with warm liquor. It was effective many times. A man who has become impotent at the age of 50 may take Cuscutae Semen (兎絲子) powder 1 geun and Aconiti Singularis Radix seu Folium (天雄) 4 nyangs (Coated with flour, baked buried under an ash-turning fire, removed of peel and navel, cut into four pieces and soaked in child urine, then dried by the side of a slow fire and ground. ) made into pills, which is even more effective. 《種杏》
1.3.21 又方 방제
또 다른 처방
Another Prescription
1 戊戌酒, 治婦人久冷無子, 飮之最驗. 方見雜方
무술주는 부인이 오랫동안 몸이 차서 자식이 없을 때 마시면 효험이 제일 좋다. 처방은 잡방문에 있다
Fifth Heavenly Stem and Eleventh Earthly Branch Wine is most effective when a woman's body is cold for a long time and is without child. The prescription is mentioned in the chapter on Various Prescriptions
2 雀肉久食, 令人有子. 《本草》
참새고기를 오래 먹으면 자식을 얻을 수 있다. 《본초》
Eat Passeris Caro (雀肉) for a long time, and one can bear a child. 《本草》
3 男子無嗣者, 多灸臍中, 有效. 《綱目》
남자로 인해 자식이 없을 때 배꼽에 뜸을 많이 뜨면 효과가 있다. 《강목》
When a man is infertile, it is effective to apply moxa frequently on the umbilicus. 《綱目》