top 湯液篇卷之三 草部 草豆蔲

1.137 草豆蔲 본초

초두구 (초두구)

Alpiniae Katsumadaii Semen

1 性熱, 味辛, 無毒. 主一切冷氣. 溫中下氣, 止心腹痛, 及霍亂嘔吐, 去口臭氣.

성질이 뜨겁고 맛은 매우며 독이 없다. 온갖 냉기에 주로 쓴다. 속을 따뜻하게 하고 기를 내리며, 명치가 아픈 것과 곽란으로 구토하는 것을 멎게 하고 입 냄새를 없앤다.

The nature of this drug is hot, its taste is pungent, and it is poison-free. This drug is mainly used for all sorts of cold qi. It warms the middle, drives qi downward, stops pain in the abdomen and below the xyphoid process, stops vomiting caused by intestinal convulsion, and treats bad breath.

2 若龍眼子而銳, 皮無鱗甲. 中子若石榴瓣, 味辛烈者爲好. 《本草》

용안자와 비슷하나 뾰족하고 겉에 비늘이 없다. 속의 씨가 석류 쪽과 비슷한데, 매운맛이 강한 것이 좋다. 《본초》

It looks like the seed of Longan Arillus (Seed Shaped Like a Dragon, 龍眼子), but it is sharper and doesn't have scales. The seed inside resembles a piece of pomegranate. Seeds that are very pungent are of good quality. 《本草》

3 治風寒客邪在胃口之上, 善治脾胃客寒, 及心與胃痛. 《湯液》

풍한사가 위(胃)의 입구 윗부분에 침범한 것을 치료하고, 비위에 한사가 침범한 것과 심위(心胃)가 아픈 것을 잘 치료한다. 《탕액》

It treats pathogenic wind-cold that invades the upper entrance of the stomach, spleen, and stomach invaded by pathogenic cold, and pain in the heart and stomach. 《湯液》

4 治胃脘冷痛, 入足太陰經ㆍ陽明經. 麪包裹煨熟, 去麪用. 《入門》

위완이 차고 아픈 것을 치료한다. 족태음경과 양명경에 들어간다. 밀가루 반죽한 것으로 싸서 잿불에 구워 익힌 후에 밀가루 반죽은 버리고 쓴다. 《입문》

It cures cold and pain in the stomach duct. This drug enters the spleen meridian and yang brightness meridian. Wrap the drug with flour paste, bake in ashes, throw away the paste, and use as medicine. 《入門》