내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.19 用鍼須合天時
침은 천시에 맞추어 쓴다
Acupuncture Needles Ought to Be Used According to Celestial Time
1 天溫日明, 則人血淖液, 而衛氣浮, 故血易瀉, 氣易行. 天寒日陰, 則人血凝澁, 而衛氣沈. 月始生, 則血氣始精, 衛氣始行. 月廓滿, 則血氣實, 肌肉堅. 月廓空, 則肌肉減, 經絡虛, 衛氣去, 形獨居. 是以因天時而調血氣也. 是以天寒無刺, 天溫無凝, 月生無瀉, 月滿無補, 月廓空無治, 是謂得時而調之. 故日月生而瀉, 是謂藏虛. 月滿而補, 血氣揚溢, 絡有留血, 命曰重實. 月廓空而治, 是謂亂經, 陰陽相錯, 眞邪不別, 沈以留止, 外虛內亂, 淫邪乃起. 《內經》
날씨가 따뜻하고 맑으면 혈이 잘 흐르고 위기(衛氣)는 바깥으로 떠다닌다. 그래서 혈을 사하기 쉽고 기를 통하게 하기도 쉽다. 날씨가 춥고 흐리면 혈이 뭉치고 위기(衛氣)는 가라앉는다. 초승달이 뜨면 혈기가 농축되고 위기(衛氣)가 다니기 시작한다. 보름이 되면 혈기는 실하고 기육은 단단해진다. 그믐이 지나 달이 없어지면 기육이 마르고 경락이 허해지며 위기(衛氣)가 사라져 겨우 사람의 모습만 유지한다. 그래서 천시에 따라 혈기를 조절해야 한다. 날씨가 추우면 자침하지 말고, 날씨가 따뜻하면 뜸을 도모하지 않는다. 초승달 이후에는 사하지 말고, 보름에는 보하지 않으며, 그믐이 지나 달이 없으면 치료하지 않는다. 이것을 때에 맞게 몸을 조리하는 방법이라고 한다. 초승달 이후에 사하는 것을 장허(藏虛)라고 하고, 보름에 보하여 혈기가 넘쳐 낙맥에 혈이 머무르는 것을 중실(重實)이라고 한다. 그믐이 지나 달이 없는 때에 치료하는 것을 난경(亂經)이라고 하는데, 음양이 서로 섞이고 진사(眞邪)가 구별되지 않으며, 기운은 가라앉아 흐르지 못하여 바깥은 허하고 안쪽은 어지럽혀져 음사(淫邪)가 일어나게 된다. 《내경》
In warm and clear weather, blood flows smoothly, and defense qi floats outside. Therefore, in such weather, it is easy to circulate blood and qi. In cold and cloudy weather, blood coagulates, and defense qi sinks downward. When the crescent moon rises, blood qi is concentrated, and defense qi begins to move. In a full moon, blood qi is full, and flesh is firm. After the end of the month, where there is no moon in the sky, the flesh diminishes, the meridians become deficient, defense qi disappears, and the body constituent solely remains. This is why blood and qi must be harmonized with the universal time. A physician should not apply acupuncture treatment in cold weather and should apply without doubt in warm weather. After the crescent moon period, the physician should not apply the draining method or supplementation method during a full moon. He should not treat patients when there is no moon after the end of the month. This is considered to be the way to manage a patient's bodily conditions according to the flow of time. The draining method applied after the crescent moon is called the deficiency of viscera (藏虛), whereas the condition in which blood qi overflows and stays in the collateral meridian due to a supplementation method used during the full moon is called superposed excess (重實). A treatment done when no moon rises after the end of the month is called disruption of the meridian (亂經), where yin and yang are mixed together, vital energy, and pathogenic factors cannot be differentiated. An excess migratory pathogenic factor (淫邪) rises due to deficiencies in the outside and disruption in the inside caused by sinking and stagnant qi. 《內經》