내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
13.13 血結成瘕
혈결로 가가 되는 것
Aggregation Caused by Blood Bind
1 衝脉任脉, 皆起於胞中, 爲血之海, 血澁不行, 則成瘕作痛.
충맥ㆍ임맥은 모두 포(胞) 속에서 나오고 혈해가 된다. 혈이 껄끄러워 잘 흐르지 못하면 가(瘕)가 생겨서 아프다.
Both the thoroughfare vessel and conception vessel all come out from the uterus and form the sea of blood. If the blood is too thick to flow freely, aggregations form and cause pain.
2 任脉爲病, 男子爲七疝, 女子爲瘕聚. 《難經》
임맥에 병이 들면 남자는 칠산(七疝)이 생기고 여자는 징가ㆍ적취가 생긴다. 《난경》
When the conception vessel is diseased, seven kinds of genital diseases are formed in men and aggregations and abdominal mass are formed in women. 《難經》
3 月事不行, 血結成瘕, 宜歸朮破癥湯ㆍ增味四物湯ㆍ四物調經湯ㆍ立效散ㆍ地黃通經元ㆍ無極丸ㆍ桃仁煎.
월경이 나오지 않고 혈이 뭉쳐 가(瘕)가 생겼을 때는 귀출파징탕ㆍ증미사물탕ㆍ사물조경탕ㆍ입효산ㆍ지황통경원ㆍ무극환ㆍ도인전을 써야 한다.
The absence of menstruation and formation of aggregations caused by the blood bind can be treated with an Angelica and Atractylodes Break Up Abdominal Masses Decoction (歸朮破癥湯), Supplemented Four Substances Decoction, Four Substances Regulate Channels Decoction (四物調經湯), Instant Effect Powder (立效散), Rehmannia Open Channels Formula, Limitless Pill (無極丸), or Peach Pit Decoction (桃仁煎).
13.13.1 歸朮破癥湯 방제
귀출파징탕
Angelica and Atractylodes Break Up Abdominal Masses Decoction
1 治月經不通, 腹中有積塊疼痛. 香附子(醋炒) 一錢半, 三稜ㆍ蓬朮(幷醋煮)ㆍ赤芍藥ㆍ白芍藥ㆍ當歸尾ㆍ靑1皮 各一錢, 烏藥 七分, 紅花ㆍ蘇木ㆍ官桂 各五分. 右剉, 作一貼, 入酒少許, 水煎服. 《集略》
월경이 나오지 않고 뱃속에 덩어리가 있어 아픈 것을 치료한다. 향부자(식초에 축여 볶은 것) 1.5돈, 삼릉과 봉출(함께 식초에 달인 것)ㆍ적작약ㆍ백작약ㆍ당귀(잔뿌리)ㆍ청피 각 1돈, 오약 7푼, 홍화ㆍ소목ㆍ육계(향이 좋고 둥글게 말린 것) 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 술을 약간 넣고 물에 달여 먹는다. 《집략》
It treats the absence of menstruation and painful lumps in the stomach. 1.5 don of Cyperi Rhizoma (香附子) (moistened with vinegar and stir-fried), 1 don each of Sparganii Rhizoma (三稜) and Curcumae Rhizoma (蓬朮) (decocted together in vinegar), Paeoniae Radix (赤芍藥), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Angelica Gigantis Radix (當歸) (fine roots), and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), 7 pun of Linderae Radix (烏藥), and 5 pun each of Carthami Flos (紅花), Sappan Lignum (蘇木), and Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) (with a fine fragrance and rolled up in balls). Cut up these herbs and decoct in water with a bit of wine as 1 package. 《集略》
교감기 1 靑菁 ※갑영_동 ⤴
13.13.2 增味四物湯 방제
증미사물탕
Supplemented Four Substances Decoction
1 治血瘕疼痛. 四物湯料, 入三稜ㆍ蓬朮(幷醋炒)ㆍ乾漆(炒)ㆍ官桂 各一錢. 右剉, 煎服. 《東垣》
혈가로 아픈 것을 치료한다. 사물탕에 삼릉과 봉출(함께 식초에 축여 볶은 것)ㆍ건칠(볶은 것)ㆍ육계(향이 좋고 둥글게 말린 것) 각 1돈을 넣고 썰어서 달여 먹는다. 《동원》
It can treat pain caused by blood aggregation. Add 1 don of Sparganii Rhizoma (三稜) and Curcumae Rhizoma (蓬朮) (moistened in vinegar and stir-fried together), Lacca Sinica Exsiccata (乾漆) (stir-fried), Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) (with a fine fragrance and rolled up in balls) respectively to a Four Substances Decoction (四物湯). Cut up these herbs and decoct together. 《東垣》
13.13.3 四物調經湯 방제
사물조경탕
Four Substances Regulate Channels Decoction
1 治經閉有積塊動痛. 香附(醋炒) 一錢, 當歸ㆍ川芎ㆍ白芍藥(酒炒)ㆍ柴胡ㆍ黃芩ㆍ枳殼 各七分, 熟地黃ㆍ陳皮ㆍ白朮ㆍ三稜ㆍ蓬朮(幷醋炒)ㆍ白芷ㆍ茴香(鹽水炒)ㆍ玄胡索 各五分, 靑皮ㆍ縮砂ㆍ紅花ㆍ甘草 各三分. 右剉, 作一貼, 入生薑 三片, 葱白 三莖, 水煎服. 《回春》
월경이 나오지 않고 덩어리가 있어 움직이고 아픈 것을 치료한다. 향부자(식초에 축여 볶은 것) 1돈, 당귀ㆍ천궁ㆍ백작약(술에 축여 볶은 것)ㆍ시호ㆍ황금ㆍ지각 각 7푼, 숙지황ㆍ진피ㆍ백출ㆍ삼릉과 봉출(함께 식초에 축여 볶은 것)ㆍ백지ㆍ회향(소금물에 축여 볶은 것)ㆍ현호색 각 5푼, 청피ㆍ사인ㆍ홍화ㆍ감초 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 총백 3뿌리와 함께 물에 달여 먹는다. 《회춘》
It can treat the absence of menstruation and painful lumps that move around. 1 don of Cyperi Rhizoma (香附子) (moistened with vinegar and stir-fried), 7 pun each of Angelica Gigantis Radix (當歸), Cnidii Rhizoma (川芎), Paeoniae Radix Alba (白芍藥) (moistened with wine and stir-fried), Bupleuri Radix (柴胡), Scutellariae Radix (黃芩), and Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), 5 pun each of Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Atractylodis Rhizoma (白朮), Sparganii Rhizoma (三稜) and Curcumae Rhizoma (蓬朮) (moistened with wine and stir-fried together), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Foeniculi Fructus (茴香) (moistened with salty water and stir-fried), and Corydalis Tuber (玄胡索), and 3 pun each of Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Amomi Fructus (縮砂), Carthami Flos (紅花), and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut up these herbs and decoct in water along with 3 pieces of Zingiberis Rhizoma (生薑) and 3 roots of Allii Fistulosi Bulbus (葱白) as 1 package. 《回春》
13.13.4 立效散 방제
입효산
Instant Effect Powder
1 治經年積血, 腹中常痛. 靑皮ㆍ陳皮ㆍ烏藥ㆍ乾薑ㆍ香附子ㆍ蓬朮ㆍ三稜 各等分. 右剉, 醋煮, 焙乾爲末. 空心, 陳皮煎湯調下二錢. 《濟陰》
여러 해 동안 적혈(積血)로 뱃속이 늘 아픈 것을 치료한다. 청피ㆍ진피ㆍ오약ㆍ건강ㆍ향부자ㆍ봉출ㆍ삼릉 모두 같은 양. 이 약들을 썰어 식초에 졸인 후 불에 쬐어 말려 가루 낸다. 이것을 진피 달인 물에 2돈씩 타서 빈속에 먹는다. 《제음》
It treats pain in the stomach caused by accumulated blood that has continued for several years. Equal amounts of Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Linderae Radix (烏藥), Zingiberis Rhizoma (乾薑), Cyperi Rhizoma (香附子), Curcumae Rhizoma (蓬朮), and Sparganii Rhizoma (三稜). Cut up these herbs and simmer in vinegar. Then, dry them by fire, and grind into powder. Mix 2 don respectively with Citrus Unshius Pericarpium (陳皮)-decocted water and take on an empty stomach. 《濟陰》
13.13.5 地黃通經丸 방제
지황통경환
Rehmannia Open Channels Formula
1 治血瘕如盃, 在臍下作痛. 熟地黃 二兩, 䖟蟲(炒)ㆍ水蛭(糯米同炒去米)ㆍ桃仁 各五十箇. 右爲末, 蜜丸梧子大, 空心, 溫酒下七八十丸. 《正傳》
잔처럼 생긴 혈가가 배꼽 아래에 있어 아픈 것을 치료한다. 숙지황 2냥, 맹충(볶은 것)ㆍ수질(찹쌀과 함께 볶아서 찹쌀은 버린 것)ㆍ도인 각 50개. 이 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술로 70-80알씩 빈속에 먹는다. 《정전》
It treats the condition in which there is a cup-shaped blood aggregation under the navel causing pain. 2 nyang of Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), 50 each of Tabanus (朴硝) (stir-fried), Hirudo (stir-fried with glutinous rice and the rice is removed), and Persicae Semen (桃仁). Grind up these herbs and knead with honey to form pills as big as the seed of a royal foxglove tree. Take 70-80 pills with warm wine on an empty stomach. 《正傳》
13.13.6 無極丸 방제
무극환
Limitless Pill
1 治經閉, 有血塊, 苦痛. 錦紋大黃 四兩. 一兩酒煮, 一兩醋煮, 一兩童便煮, 一兩鹽水煮, 各七次. 右合一處. 又七蒸, 七曬, 爲末. 用當歸, 熟地黃各一兩半, 濃煎汁煮糊和丸梧子大, 紅花湯下三十丸. 《醫鑑》
월경이 나오지 않고 혈괴가 있어 매우 아픈 것을 치료한다. 대황 4냥(비단무늬가 있는 것으로 1냥은 술에, 1냥은 식초에, 1냥은 동변에, 1냥은 소금물에 각각 7번씩 달인 후 합하여 7번 찌고 7번 볕에 말려 가루 낸 것)을 당귀와 숙지황 각 1.5냥을 진하게 달인 물로 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 홍화 달인 물로 30알씩 먹는다. 《의감》
It treats the absence of menstruation and great pain caused by blood aggregation. Prepare 4 nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (Silk-textured kind; divided into 4 groups of 1 nyang and decocted 7 times in wine, vinegar, children's urine and salty water respectively, steamed 7 times all together, dried under the sun 7 times and ground into powder. ) And knead with paste made using water that has been richly decocted with 1.5 nyang each of Angelica Gigantis Radix (當歸) and Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃). Form pills as big as the seed of a royal foxglove tree and take 30 at a time with Carthami Flos (紅花)-decocted water. 《醫鑑》
13.13.7 千金桃仁煎 방제
천금도인전
Worth a Thousand Pieces of Gold Peach Seed Decoction
1 治血瘕, 血積, 經候不通. 桃仁ㆍ大黃ㆍ朴硝 各二兩, 䖟蟲 五錢. 右爲末, 好醋二升半, 銀石器中, 慢火煎取一升半. 下桃仁ㆍ大黃ㆍ䖟蟲攪千下, 次下朴硝, 更熟攪, 良久出之, 丸如梧子大. 前一日不吃晩飯, 五更初, 溫酒呑下五丸, 取下惡物. 未下再服, 見鮮血卽止藥. 《良方》
혈가나 혈적(血積)으로 월경이 나오지 않는 것을 치료한다. 도인ㆍ대황ㆍ박초 각 2냥, 맹충 5돈. 이 약들을 가루내어 좋은 식초 2.5되와 함께 은그릇이나 돌그릇에 넣고 은근한 불로 졸여서 1.5되를 취한다. 여기에 도인ㆍ대황ㆍ맹충을 넣고 수없이 젓는다. 박초를 넣고 다시 충분히 저은 후 한참 있다가 꺼내어 오자대로 환을 만든다. 전날 저녁을 굶고 새벽에 따뜻한 술로 5알씩 삼키면 나쁜 것들이 나온다. 나오지 않으면 다시 먹고, 선혈이 보이면 약을 그만 먹는다. 《양방》
It treats the absence of menstruation due to blood aggregation or blood accumulation. 2 nyang each of Persicae Semen (桃仁), Rhei Radix et Rhizoma (大黃), and Mirabilitum (朴硝), and 5 don of Tabanus (朴硝). Grind up these herbs and mix with 2.5 doe of fine vinegar in a silver or stone bowl. Boil down with a weak fire until it becomes 1.5 doe. Add Persicae Semen (桃仁), Rhei Radix et Rhizoma (大黃), and Tabanus (䖟蟲) into the mix and stir countlessly. Add Mirabilitum (朴硝) and stir sufficiently. Wait for a good while and make pills as big as the seed of a royal foxglove tree. Skip dinner the previous night, swallow 5 pills along with warm wine at daybreak, and the bad elements will come out. If they do not come out, take once again; if there is the sign of fresh blood, stop the medication. 《良方》