top 雜病篇卷之七 癰疽 癰疽排膿生肌法

4.20 癰疽排膿生肌法

옹저에 고름을 밀어내고 새살이 나게 하는 법

How to Push Away Pus in Abscesses and Carbuncles and Induce Skin Regeneration

1 癰疽潰後, 氣血大虛, 惟恐毒陷, 托裏之法, 不可一日缺也. 宜用十宣散ㆍ托裏散二方見上ㆍ托裏和中湯ㆍ芎歸托裏散ㆍ托裏消毒飮ㆍ加味十全湯ㆍ神效托裏散ㆍ聖愈湯. 盖托裏則氣血壯而脾胃盛, 膿穢自排, 毒氣自解, 死肉自去, 新肉自生, 瘡口自斂矣. 《入門》

옹저가 터진 후에 기혈이 크게 허하면 독이 들어갈 수 있으니 탁리법을 하루라도 빼먹으면 안 된다. 십선산ㆍ탁리산두 처방은 앞에 나온다ㆍ탁리화중탕ㆍ궁귀탁리산ㆍ탁리소독음ㆍ가미십전탕ㆍ신효탁리산ㆍ성유탕을 써야 한다. 탁리(托裏)시키면 기혈이 튼튼해지고 비위의 기가 왕성해져 더러운 고름이 저절로 밀려나고 독기가 저절로 풀어지며, 죽은 살이 저절로 없어지고 새살이 저절로 생겨 창구(瘡口)가 저절로 아문다. 《입문》

After abscesses and carbuncles (癰疽) rupture, if qi and blood are too deficient, toxins may enter. Therefore, expel from within the body everyday. Ten Draining Ingredients Powder, Internal Support Powder both prescriptions are mentioned earlier in the chapter, Internal Support Harmonise Qi Decoction, Chuanxiong and Angelica Internal Support Powder, Internal Support Eliminate Toxicity Drink, Augmented All-Inclusive Decoction, Miraculously Effective Internal Support Powder, or a Sagely Heal Decoction must be administered. If toxins are expelled from within the body (托裏), qi and blood become strong, stomach and spleen qi become vigorous, and thereby dirty pus is expelled, toxic qi is released, dead tissue is eliminated on its own, new tissue is regenerated, and thus the opening of the sore (瘡口) is healed naturally. 《入門》

2 瘡肉不斂, 由於肌肉不生, 肌肉不生, 由於腐肉不去, 腐肉不去, 由於脾胃不壯, 氣血不旺, 必以補托爲主, 而佐以行經活血之藥, 則新肉自生, 死肉自潰, 又何待於點割耶. 《入門》

창이 아물지 않는 것은 기육이 생기지 않기 때문이고, 기육이 생기지 않는 것은 썩은 살이 없어지지 않기 때문이며, 썩은 살이 제거되지 않는 것은 비위가 튼튼하지 못하여 기혈이 왕성하지 못하기 때문이다. 반드시 주로 보탁법(補托法)을 쓰면서 경을 통하게 하고 혈을 잘 돌아가게 하는 약을 좌약으로 써야만 새살이 저절로 생기고 죽은 살이 저절로 터진다. 어찌 독한 약을 조금씩 찍어 바르거나 살을 자르는 것을 기다리겠는가? 《입문》

Sores that have not healed because the flesh has not formed is caused by the failure to remove rotten tissue, and the reason rotten tissue is not removed is that the spleen and stomach are not strong enough and therefore qi and blood are not strong enough. Use a tonifying and expelling method (補托法), meridian-flowing and blood-activating medicinals as assistant medicinals and thus new tissue regenerates and dead tissue ruptures naturally. How can one bear to apply small amounts of toxic medicinals or cut out the tissue? 《入門》

3 凡膿血出多, 陰陽兩虛, 十全大補湯方見虛勞, 補氣血, 進飮食, 有回生起死之功. 但不分經絡, 不載時令, 醫者, 觸類而長之可也. 或見腫平痛寬, 遂以爲安, 慢不知省, 無補養調攝之功, 愈後虛證復見, 因而轉成他病者多矣. 《丹溪》

피고름이 많이 나와 음양이 모두 허할 때는 십전대보탕처방은 허로문에 나온다을 써서 기혈을 보하고 음식을 먹게 하면 기사회생하는 효과가 있을 것이다. 그러나 이 처방은 경락이나 계절의 차이를 감안하지 않은 것이니 의사는 상황에 맞추어 대응하는 것이 좋을 것이다. 혹 부은 것이 내리고 통증이 완화된 후에 마침내 안정되었다고 여기고 태만히 잘 살피지 않고 보양하고 조섭하는데 힘을 쓰지 않으면 나은 후에 허증이 다시 나타나고 다른 병으로 전변될 때가 많다. 《단계》

When too much bloody pus comes out and both the yin and yang are deficient, administer an All Inclusive Greatly Tonify Decoction The prescription is mentioned in the chapter on Deficiency Vexation to tonify qi and blood and have the patient eat food, and he/she will be revived. But this prescription was not designed taking meridians and seasons into consideration. Thus, the doctor should modify this according to the circumstances. If one fails to take proper care of the affected area or fails to replenish yin after the swelling and pain is alleviated, the deficiency syndrome will relapse and it may transmutate to other diseases. 《丹溪》

4.20.1 托裏和中湯 방제

탁리화중탕

Internal Support Harmonise Qi Decoction

1 治癰疽潰後, 氣虛, 飮食少思, 或嘔吐泄瀉, 久不收斂. 人參ㆍ白朮 各一錢半, 黃芪ㆍ白茯苓ㆍ乾薑(炮)ㆍ陳皮ㆍ半夏 各一錢, 木香ㆍ甘草(灸) 各五分. 右剉, 作一貼, 入薑三片, 棗二枚, 水煎服. 《入門》

옹저가 터진 후에 기가 허하여 음식 생각이 적거나 구토하고 설사하며, 오랫동안 아물지 않는 것을 치료한다. 인삼ㆍ백출 각 1.5돈, 황기ㆍ백복령ㆍ건강(습지에 싸서 굽는다)ㆍ진피ㆍ반하 각 1돈, 목향ㆍ감초(굽는다) 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《입문》

Treats loss of appetite, vomiting, diarrhea, and ruptures unhealed for an extended period of time after abscesses and carbuncles (癰疽) rupture. Ginseng Radix (人參) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) 1.5 dons each, Astragali Radix (黃芪), Poria Sclerotium (白茯苓), Zingiberis Rhizoma (乾薑) (wrapped with wet paper and roasted), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and Pinelliae Tuber (半夏) 1 don each, and Aucklandiae Radix (木香) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted) 5 puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Add 3 Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 Zizyphi Fructus (大棗), and decoct with water to take《入門》

4.20.2 芎歸托裏散 방제

궁귀탁리산

Chuanxiong and Angelica Internal Support Powder

1 托裏, 排膿, 生肌. 川芎ㆍ當歸ㆍ白芍藥(酒炒)ㆍ白茯苓ㆍ木香ㆍ白芷 各一錢二分, 人參ㆍ辢桂ㆍ丁香ㆍ甘草(生) 各七分. 右剉, 作一貼, 水煎服, 或爲末, 每二錢, 米飮調下. 《直指》

탁리(托裏)하고 고름을 밀어내며 살이 돋게 한다. 천궁ㆍ당귀ㆍ백작약(술에 축여 볶는다)ㆍ백복령ㆍ목향ㆍ백지 각 1.2돈, 인삼ㆍ날계(육계 중에서 매운 것을 쓴다)ㆍ정향ㆍ감초(생것) 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹거나 가루내어 2돈씩 미음에 타서 먹는다. 《직지》

Expels toxins from within the body (托裏) and expels pus and promotes tissue regeneration. Cnidii Rhizoma (川芎), Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix Alba (白芍藥) (soaked in alcohol and roasted), Poria Sclerotium (白茯苓), Aucklandiae Radix (木香), and Angelicae Dahuricae Radix (白芷) 1.2 dons each, and Ginseng Radix (人參), Cinnamomi Cortex (肉桂) (pungent), Syzygii Flos (丁香), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (raw) 7puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water to take or grind into powder to take 2 dons with gruel. 《直指》

4.20.3 加味十全湯 방제

가미십전탕

Augmented All-Inclusive Decoction

1 治癰疽潰後, 補氣血, 進飮食, 排膿生肌. 黃芪(酒蒸)ㆍ熟地黃ㆍ當歸ㆍ川芎ㆍ人參ㆍ白茯苓ㆍ白芍藥(炒), ㆍ白朮ㆍ陳皮ㆍ烏藥ㆍ五味子ㆍ桂心ㆍ甘草 各八分. 右剉, 作一貼, 入薑三棗二, 水煎服. 《得效》

옹저가 터진 후에 기혈을 보하고 밥맛이 나게 하며, 고름을 밀어내고 새살을 돋게 한다. 황기(술에 찐다)ㆍ숙지황ㆍ당귀ㆍ천궁ㆍ인삼ㆍ백복령ㆍ백작약(볶는다)ㆍ백출ㆍ진피ㆍ오약ㆍ오미자ㆍ계심ㆍ감초 각 8푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《득효》

Tonifies qi and blood and promotes digestion after abscesses and carbuncles (癰疽) are ruptured, and expels pus and promotes tissue regeneration. Astragali Radix (黃芪) (steamed with alcohol), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Angelica Gigantis Radix (當歸), Cnidii Rhizoma (川芎), Ginseng Radix (人參), Poria Sclerotium (白茯苓), Paeoniae Radix Alba (白芍藥) (roasted), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Linderae Radix (烏藥), Schisandrae Fructus (五味子), Cassiae Cortex Interior (桂心), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 8puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Add 3 Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 Zizyphi Fructus (大棗), and decoct with water to take《得效》

4.20.4 神效托裏散 방제

신효탁리산

Miraculously Effective Internal Support Powder

1 治癰疽腫毒, 能托裏排膿. 黃芪ㆍ忍冬草 各三錢, 當歸 二錢, 甘草 一錢. 右剉, 作一貼, 酒水煎服. 《正傳》

옹저나 종독을 치료한다. 탁리(托裏)하고 고름을 밀어낸다. 황기ㆍ인동초 각 3돈, 당귀 2돈, 감초 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 술과 물에 달여 먹는다. 《정전》

Treats abscesses and carbuncles (癰疽) or pyogenic infections (腫毒). Expels toxins from within the body (托裏) and expels pus. Astragali Radix (黃芪) and Lonicerae Caulis (忍冬草) 3 dons each, Angelica Gigantis Radix (當歸) 2 dons, and Glycyrrhizae Radix (甘草) 1 don. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with alcohol and water to take. 《正傳》

4.20.5 聖愈湯 방제

성유탕

Sagely Heal Decoction

1 治癰疽, 膿水出多, 心煩少睡, 能托裏, 補氣血. 熟地黃ㆍ生地黃ㆍ川芎ㆍ人參 各二錢, 當歸ㆍ黃芪 各一錢. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《東垣》

옹저로 고름물이 많이 나오고 가슴이 답답하며 잠이 적은 것을 치료한다. 탁리(托裏)시키고 기혈을 보한다. 숙지황ㆍ생지황ㆍ천궁ㆍ인삼 각 2돈, 당귀ㆍ황기 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《동원》

Treats pus, vexation, and sleeplessness due to abscesses and carbuncles (癰疽). Expels toxins from within the body (托裏) and tonifies qi and blood. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Cnidii Rhizoma (川芎), and Ginseng Radix (人參) 2 dons each, and Angelica Gigantis Radix (當歸) and Astragali Radix (黃芪) 1 don each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water to take. 《東垣》

4.20.6 托裏消毒飮 방제

탁리소독음

Internal Support Eliminate Toxicity Drink

1 治癰疽潰後, 元氣虛弱, 久未收斂, 乃去腐生新之良劑也. 又治陰疽不潰發. 人參ㆍ黃芪ㆍ白芍藥ㆍ當歸ㆍ白朮ㆍ白茯苓ㆍ陳皮ㆍ連翹ㆍ金銀花 各一錢, 白芷ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》

옹저가 터진 후 원기가 허약하여 오랫동안 아물지 않은 것을 치료한다. 썩은 살을 제거하고 새살을 돋게 하는 좋은 약이다. 또, 음저가 터지지 않는 것도 치료한다. 인삼ㆍ황기ㆍ백작약ㆍ당귀ㆍ백출ㆍ백복령ㆍ진피ㆍ연교ㆍ금은화 각 1돈, 백지ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》

Treats a deficiency of original qi that causes failure to heal for a long time after abscesses and carbuncles (癰疽) rupture. It is a good prescription that removes rotten flesh and promotes tissue regeneration. Also, it treats internal cellulitis (陰疽) that doesn't rupture. Ginseng Radix (人參), Astragali Radix (黃芪), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Angelica Gigantis Radix (當歸), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Forsythiae Fructus (連翹), and Lonicerae Caulis (金銀花) 1 don each, and Angelicae Dahuricae Radix (白芷) and Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water to take. 《入門》

4.20.7 癰疽瘡口深大方 방제

옹저에 창구가 깊고 클 때 쓰는 처방

Carbuncles with Wide Openings Prescriptions

1 深山黃牛糞塞滿瘡內, 藤紙貼上, 三四日後, 去之最妙. 深山黃牛喫百草, 故入藥.

깊은 산에 사는 누런 소의 똥으로 창 속을 채우고 등나무 종이로 붙여 3~4일 후에 제거하는 것이 가장 묘한 방법이다. 깊은 산에 사는 누런 소는 온갖 약초를 먹기 때문에 약으로 쓴다.

It is miraculously effective to fill the interior of the sore with feces of a golden cow that lives deep in the mountains and cover with rotten paper then remove after 3-4 days. Golden cows that live deep in the mountains eat all kinds of herbs, and thus they are used as medicinals.

2 又白芷ㆍ大腹皮ㆍ露蜂房煎湯, 淋洗拭乾, 以黃桑葉, 曬爲細末, 散糝其中. 常服排膿內補散卽十宣散, 飮醇酒, 食肥肉, 自然生肌易合. 《直指》

또, 백지ㆍ대복피ㆍ노봉방을 달인 물로 창을 씻어서 닦은 후에 누런 상엽을 햇빛에 말리고 곱게 가루내어 그 속에 뿌린다. 늘 배농내보산곧 십선산을 먹고 좋은 술을 마시며 기름진 고기를 먹으면 저절로 살이 나고 쉽게 아물 것이다. 《직지》

Also, wash the sore with a decoction of Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Arecae Semen (大腹皮), Vespae Nidus (露蜂房), and dry Mori Cortex (桑葉) (yellow) in the sun, grind these into fine powder, and spread it onto the insides. Take Pus Discharging and Internal Tonification Powder it is Ten Draining Ingredients Powder all the time, drink fine liquor, have greasy meat, and the tissue will regenerate and it will heal.《直指》