내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.60 稀痘方
두창이 적게 돋게 하는 법
How to Reduce Smallpox
1 稀痘方, 有服朱砂法ㆍ延生第一方ㆍ稀痘兎紅丸ㆍ滌穢免痘湯ㆍ獨聖丹ㆍ百壽散ㆍ服梅花方ㆍ秘傳稀痘湯. 《諸方》
두창이 적게 돋게 하는 방법으로는 주사를 먹이는 법[服朱砂法]ㆍ연생제일방ㆍ희두토홍환ㆍ척예면두탕ㆍ독성단ㆍ백수산ㆍ매화를 먹는 법[服梅花方]ㆍ비전희두탕이 있다. 《제방》
The methods to reduce smallpox are Cinnabaris Medication, The Best in Extending Life Prescription, Eliminate Pox Rabbit Blood Pill, Clean Out Filth Immunity from Pox Decoction, Unaccompanied Sagely Elixir, Hundredfold Longevity Powder, Japanese Apricot Blossom medication and Secret Formula Rare Pox Decoction. 《諸方》
1.60.1 服朱砂法 방제
주사를 먹이는 법
Cinnabaris Medication Method
1 如米細光明朱砂, 水飛爲末, 每五分作三次, 煉蜜調, 量兒大小加減, 溫水送下, 不拘痘出未出, 首尾可服. 密者可稀, 稀者可無, 黑陷者可起, 痘癰者可消. 但性微寒, 不可多服. 《入門》
쌀처럼 매끈한 광명주사를 수비(水飛)하여 가루내고 5푼씩을 3번 분량으로 나누어 졸인 꿀에 섞어 아이의 나이에 맞추어 따뜻한 물에 먹인다. 두진이 돋거나 아직 돋지 않았거나 상관없이 처음부터 끝까지 먹일 수 있다. 이 약은 두창이 빽빽할 때는 덜 돋게 하고 덜 돋았을 때는 없애며, 검게 함몰되었을 때는 돋게 하고 두옹(痘癰)을 없앤다. 다만 약성이 약간 차니 많이 먹으면 안 된다. 《입문》
Mix the water-ground and powdered Cinnabaris (光明朱砂) smooth as rice in boiled honey by 5 puns for three times. Feed it with warm water according to the child's age. This can be fed regardless of whether the smallpox has broken out or not. This prescription reduces the number if the smallpox sprouts out abundantly, and eliminates it if the small pox is less rampant, raises the area if a region is depressed black, and removes the pox abscess. However, the medicinal nature is slightly cold, so it shouldn't be taken too much. 《入門》
2 一法, 蜜少許, 調朱砂末一字用. 《得效》
또, 약간의 꿀과 주사 가루 2.5푼을 섞어서 쓴다. 《득효》
Also, use it mixed with a bit of honey and Cinnabaris (朱砂) powder. 《得效》
1.60.2 延生第一方 방제
연생제일방
The Best in Extending Life Prescription
1 小兒初生, 臍帶脫落後, 取置新瓦上, 用炭火四圍, 燒至烟將盡, 放土地上, 用瓦盞之類盖之, 存性, 硏爲末. 預將朱砂透明者, 爲極細末, 水飛過, 臍帶若有五分重, 朱砂用二分五釐, 生地黃, 當歸身濃煎汁一二蜆殼, 調和前兩味, 抹兒上㬽間, 及乳母乳頭上, 一日之內用盡, 次日大便遺下汚穢濁垢之物, 終身永無瘡疹及諸疾, 生一子, 得一子, 十分妙法也. 《醫鑑》
갓 태어난 소아의 떨어진 탯줄을 새 기와 위에 놓고 숯불을 사방에 놓아 연기가 다 나올 때까지 태운다. 이것을 땅에 놓고 도자기 잔 같은 것으로 덮어 약성이 남게 가루 낸다. 미리 투명한 주사를 아주 곱게 갈아 수비(水飛)한 뒤, 탯줄의 무게가 만약 5푼이라면 주사는 2.5푼을 쓴다. 그리고 생지황과 당귀(몸통 부위)를 진하게 달이고, 가막조개 껍질로 1-2개쯤 되는 양을 담아 앞의 약과 고루 섞어 아이의 입천장과 유모의 젖꼭지에 하룻동안 다 바른다. 다음날 대변으로 더럽고 탁한 것이 나오면 죽을 때까지 결코 창진이나 여러 가지 병이 없게 되고, 낳기만 하면 죽지 않으니 대단히 묘한 방법이다. 《의감》
Put the umbilical cord of a new-born on a new roof tile. Place charcoal fire on the four corners and burn it until smoke is completely let out. Put this on ground and cover it with a porcelain cup. Grind it to preserve the medicinal nature. Finely grind transparent Cinnabaris (朱砂) beforehand, water-grind it, and use 2.5 puns if the weight of the umbilical cord is 5 puns. Then thickly decoct Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) and Angelica Gigantis Radix (當歸) (body part), take one or two Corbicula shell-full amounts and mix it with the previously mentioned medicine. Plaster them on the child's palate and nurse's nipples for a whole day. If dirty, impure materials come out in the stool the next day, the child will have no ailment including smallpox and such, and the parents will not lose the child for this is a greatly marvelous method. 《醫鑑》
1.60.3 稀痘兎紅丸 방제
희두토홍환
Eliminate Pox Rabbit Blood Pill
1 一名太極丸. 臘月初八日, 取採生兎一隻, 取血, 以蕎麥麪和之, 少加雄黃四五分, 候乾成餠. 凡初生小兒, 三日後, 與菉豆大者二三丸, 乳汁送下, 一歲兒五丸或七丸, 三歲後十五丸, 服久則遍身發出紅癍, 是其驗也. 有終身不出痘疹者, 雖出亦稀. 小兒已長, 會飮食者, 就以兎血啖之, 尤妙. 或云, 不必八日, 但臘月兎亦可用, 然終不若八日佳. 《醫鑑》
일명 태극환이다. 섣달 초파일에 토끼 1마리를 잡아서 낸 피를 메밀가루와 섞고, 여기에 웅황 4-5푼을 넣어 말려서 떡을 만든다. 갓 태어난 소아에게는 3일 후에 녹두만 한 것 2-3알을 젖으로 먹이고, 1살이면 5알이나 7알을 먹이고, 3살 이상은 15알씩 먹인다. 오래 먹으면 온몸에 홍반(紅癍)이 돋는 것으로 효험을 알 수 있다. 이것을 먹이면 죽을 때까지 두진이 돋지 않고, 돋더라도 드물게 돋는다. 아이가 이미 자라서 먹고 마실 수 있을 때는 토끼 피를 먹이면 더욱 묘한 효과가 있다. 누군가, "꼭 8일이 아니더라도 섣달에 잡은 것이면 쓸 수 있다. 그러나 8일에 잡은 것만은 못하다"고 하였다. 《의감》
Also known as the Great Ultimate Pill. Kill a rabbit on the Buddha's birthday in December, and mix the blood with buck-wheat flour. Add Realgar (雄黃) 4-5 puns, dry them, and make rice cake. Feed two to three pills the size of a Phaseoli Radiati Semen (菉豆) after three days with milk for new-borns, feed five to seven to one-year-olds, and feed 15 pills to children older than three for a long period. If red macula sprouts all over the body, it is effective. If medicated, one does not have smallpox for a lifetime, and even if one does, the pox would be mild. It shows more wondrous effect, if the rabbit blood is fed when the child is already grown up enough to eat and drink. A person said, "It is okay to use blood obtained in December even if not on the eighth exactly. However, the effect is lesser than the one procured on the eighth. ". 《醫鑑》
1.60.4 滌穢免痘湯 방제
척예면두탕
Clean Out Filth Immunity from Pox Decoction
1 五六月間, 取絲瓜小小蔓藤絲, 陰乾, 約二兩半重, 收起. 至正月初一日子時, 父母只令一人知, 將前絲瓜藤, 煎湯待溫, 洗兒全身頭面上下, 以去其胎毒, 洗後不生痘也. 如出亦輕, 只三五顆而已. 《醫鑑》
5-6월 사이에 수세미오이의 아주 작은 넝쿨을 채취하고 그늘에 말려서 약 2.5냥을 챙겨 둔다. 정월 초하룻날 자시(子時)에 부모 중 단지 한 사람에게만 알리고, 그 수세미오이 넝쿨을 달인 따뜻한 물로 아이의 온몸과 머리와 얼굴을 씻겨 태독을 제거한다. 씻은 후에는 두창이 생기지 않고, 두창이 돋더라도 가벼워 단지 3-5개만 돋는다. 《의감》
Gather the fine, small vines of Luffae Fructus Retinervus (絲瓜) between May and June, dry them in the shade and collect about 2.5 nyangs. Notify only one of the parents at the first of 24 Chinese hours on the first of December, and wash the body, head, and face of the child with the warm, smooth luffa vine-boiled water to remove the fetal toxin. Smallpox does not attack after washing, and if it does, only three or five sprouts occur. 《醫鑑》
1.60.5 獨聖丹 방제
독성단
Unaccompanied Sagely Elixir
1 絲瓜近蔕取三寸連皮子, 納於固濟砂甁內, 以桑柴火燒存性爲末. 以如數配, 入砂糖搗成餠. 時時與兒, 吃盡爲佳. 小兒痘疹, 服此則少, 或全然, 只燒蒸三兩日不出者, 或每遇作熱時, 卽與食之, 出痘必少. 《醫鑑》
수세미오이를 꼭지 가까이에서 3촌을 잘라 껍질과 씨 채로 사기그릇에 넣고 밀봉한 뒤 뽕나무 불로 약성이 남게 태워 가루 낸다. 설탕 같은 양을 넣고 찧어 떡을 만들어 수시로 아이에게 먹이되, 다 먹이는 것이 좋다. 소아의 두진에 이것을 먹으면 적게 돋거나, 단지 2-3일 동안 열만 날 뿐 전혀 돋지 않는다. 혹 열이 날 때마다 이것을 먹이면 두창이 반드시 적게 돋는다. 《의감》
Cut Luffae Fructus Retinervus (絲瓜) three cuns near the stalk, and put it in a porcelain bowl with the cortex and seeds intact. Tightly seal the bowl and burn it to preserve the medicinal nature with mulberry wood fire, and grind it. Add the same amount of sugar, make rice cakes by pounding, and feed it often. It is better to feed it completely. If this is medicated on infantile smallpox and eruption, the syndrome is weak, or there is fever for only 2-3 days with no break outs on the skin. If this is fed every time with a fever, smallpox and rashes definitely occur less. 《醫鑑》
2 凡痘疹初出或未出時, 服此藥, 則多者可少, 少者可無, 重者可令輕也. 又云, 入朱砂少許, 尤妙. 《正傳》
두진이 처음 돋거나 아직 돋지 않았을 때 이 약을 복용하면 많이 돋았을 때는 적어지고, 적게 돋았을 때는 사라지며, 심할 때는 가벼워진다. 또, 주사 약간을 넣으며 더욱 묘한 효과가 있다고 하였다. 《정전》
Medicating this medicine in the early stages of smallpox and rashes can reduce the number of eruptions when the eruptions are numerous, eliminates it when with small number of eruptions, and relieves it when severe. Also, adding a bit of Cinnabaris (朱砂) is even more effective. 《正傳》
1.60.6 百壽散 방제
백수산
Hundredfold Longevity Powder
1 初生月內用之, 老無瘡疹. 黃連一兩, 朱砂一錢. 右水煎, 先拭去口中涎淨, 灌下少許, 令嚥之, 却以餘藥傾盆中, 浴兒身令遍. 《海藏》
갓 태어난 지 1개월 이내에 이 약을 쓰면 나이 들어서도 창진이 없다. 황련 1냥, 주사 1돈을 물에 달인다. 먼저 입 속에 있는 침을 깨끗하게 닦은 후에 조금씩 먹여 삼키게 하고, 나머지 약은 동이에 부어 아이의 온몸을 씻어준다. 《해장》
Use this medicine on the first month after birth, and the infant will have no pox and eruptions on to an old age. Decoct Coptidis Rhizoma (黃連) 1 nyang and Cinnabaris (朱砂) 1 don. First wash clean the saliva in the mouth, feed it bit by bit to swallow, and pour the rest in a jar to wash the child. 《海藏》
1.60.7 服梅花方 방제
매화를 먹는 법
Japanese Apricot Blossom Medication
1 服梅花, 可免出痘. 十二月收梅花, 不拘多少, 陰乾爲末, 煉蜜丸如芡實大, 每一丸, 好酒化下. 念太乙救苦天尊一百遍, 妙不可言. 《種杏》
매화를 먹으면 두창이 돋지 않는다. 12월에 매화 적당량을 거두어 그늘에 말려 가루내고 졸인 꿀로 반죽하여 검실만 하게 환을 만든다. 1알씩 좋은 술에 녹여 먹이고, '태을구고천존'을 100번 외운다. 그 묘한 효과를 말로 다 할 수 없다. 《종행》
Feeding Japanese apricot blossoms prevents pox and eruptions. Gather a moderate amount of Japanese apricot blossoms on December, dry them in the shade, and knead them with boiled honey to make Euryales Semen (芡實)-sized pills. Feed 1 pill dissolved in good liquor, and recite 'tae-eul gugocheonjon' a hundred times. It is unspeakably marvelous in effect. 《種杏》
1.60.8 秘傳稀痘湯 방제
비전희두탕
Secret Formula Rare Pox Decoction
1 六月上伏日, 採葫蘆嫩蔓數十根, 陰乾, 遇正月初一日五更, 勿令人知, 將葫蘆蔓安鍋內, 燒湯一盆, 洗未出痘小孩兒, 渾身頭面上下, 無處不洗到方可, 此後卽不出痘. 《唐人秘傳》
6월의 초복날에 조롱박의 어린 넝쿨 수십 뿌리를 그늘에 말린다. 정월 초하룻날 새벽에 아무도 모르게 조롱박 넝쿨을 솥에 넣고 1동이를 끓여 아직 두창이 돋지 않은 소아의 온몸과 얼굴과 머리를 빠짐없이 씻으면 두창이 돋지 않는다. 《당인비전》
Dry dozens of young gourd vines in the shade. Secretly put the vines in the pot on the dawn of December first, boil one jar and wash the body, face and head of a child still not with smallpox, and it can prevent smallpox. 《唐人秘傳》