top 湯液篇卷之二 草部 防風 병풍ᄂᆞ물불휘

5.38 防風 병풍ᄂᆞ물불휘 본초

방풍 (방풍)

Saposhnikoviae Radix

1 性溫, 味甘辛, 無毒. 治三十六般風, 通利五藏關脉, 風頭眩, 痛風, 赤眼出淚, 周身骨節疼痺. 止盜汗, 安神, 定志.

성질이 따뜻하고 맛은 달고 매우며 독이 없다. 36가지 풍을 치료하고, 오장관맥(五藏關脉)을 잘 통하게 하여 풍현(風眩)ㆍ통풍(痛風)과 눈이 붉으면서 눈물이 나는 것, 온몸의 관절이 아프고 저린 것을 치료한다. 도한을 멎게 하고 마음과 정신을 안정시킨다.

The nature of this drug is warm, the taste is sweet and pungent, and it is poison-free. It treats 36 kinds of wind. It communicates the five viscera pulse felt at the area of the radial styloid process, and treats dizziness due to wind, acute arthritis, abnormal symptoms in the eyes that involve redness and tears, and pain and numbness in every joint. It stops night sweating and comforts the mind and spirit.

2 生山野中, 隨處有之. 二月十月採根, 暴乾. 惟實而脂潤, 頭節堅如蚯蚓頭者, 爲好. 去蘆及叉頭叉尾者. 叉頭令人發狂, 叉尾發痼疾. 《本草》

산과 들에서 자라는데 곳곳에 있다. 2월과 10월에 뿌리를 캐어 볕에 말린다. 뿌리가 실하면서 눅눅하고 머리마디 부분이 단단하면서 지렁이 머리같이 생긴 것이 좋다. 노두를 떼버리고, 머리 부분이 두 가닥인 것과 꼬리 부분이 두 가닥인 것도 버린다. 머리 부분이 두 가닥인 것은 사람을 미치게 하고, 꼬리 부분이 두 가닥인 것은 고질병을 발생시킨다. 《본초》

It grows in mountains and on plains. It is found in many places. Gather the roots in February and October, and dry them under the sun. The root is of good quality if it is solid, damp, and firm in gnarls near the head, and resembles the head of an earthworm. Remove the stem scars of Ginseng Radix. Remove those with two heads or two ends. Those with two heads make a person crazy and those with two ends induce chronic diseases. 《本草》

3 足陽明ㆍ足太陰之行經藥也. 足太陽本經藥也. 治風通用, 頭去身半以上風邪, 梢去身半以下風邪. 《湯液》

족양명과 족태음의 경맥을 돌게 하는 약이고, 족태양의 본경약이다. 풍을 치료하는 데 널리 쓰인다. 머리 부분은 상반신에 있는 풍사를 없애고, 꼬리 부분은 하반신에 있는 풍사를 없앤다. 《탕액》

It circulates the stomach meridian and spleen meridian. It corresponds to the bladder meridian. It is widely used for treating wind. The head part removes the wind pathogen in the upper body region, and the end part removes the wind pathogen in the lower body region. 《湯液》

4 除上焦風邪之仙藥也. 《入門》

상초의 풍사를 없애는 선약(仙藥)이다. 《입문》

It is the sacred drug that removes the wind pathogen in the upper energizer. 《入門》

5.38.1 본초

엽 (방풍의 잎)

Leaves

1 主中風熱汗出. 《本草》

중풍으로 열이 나면서 땀나는 데에 주로 쓴다. 《본초》

Mostly used for fever and sweating due to wind stroke. 《本草》

5.38.2 본초

화 (방풍의 꽃)

Flower

1 主心腹痛, 四肢拘急, 經脉虛羸. 《本草》

명치가 아픈 것, 사지가 당기는 것, 경맥이 약한 것에 주로 쓴다. 《본초》

Mostly used for pain in the pit of the stomach and ? fragile meridian? and contracture in the four limbs. 《本草》

5.38.3 본초

자 (방풍의 씨)

Seeds

1 似胡荽而大. 調食用之. 香而療風更優也. 《本草》

호유(胡荽)와 비슷하면서 크다. 양념으로 쓴다. 향이 있어 풍을 치료하는 데 더욱 우수하다. 《본초》

It resembles Coriandrum sativum L. (胡荽) but is bigger than this and used as flavoring. Since it has aroma, it is even better for treating wind. 《本草》