내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.1 邪祟形證
사수의 형증
Physical Symptoms of Mental Derangement
1 視聽言動俱妄者, 謂之邪祟. 甚則能言平生未見聞事, 及五色神鬼. 此乃氣血虛極, 神光不足, 或挾痰火, 非眞有妖邪鬼祟也. 《入門》
보고 듣고 말하고 움직이는 것이 모두 망령된 것을 사수(邪祟)라고 한다. 심하면 평생 보고 듣지도 못한 일이나 오색의 귀신에 대해서 말한다. 기혈이 매우 허하고 신광(神光)이 부족하거나 담화를 낀 것이니 실제로 요사스런 귀신이 있는 것은 아니다. 《입문》
Senility in what the patient sees, hears, says, and how the patient moves is called mental derangement (邪祟). In severe cases, the patient speaks of things he/she has never seen or heard of before and sees ghosts in five different colors. This is due to severe deficiencies of qi, blood, and spiritual light (神光) or phlegmy-fire. It is not actually caused by a wicked ghost. 《入門》
2 邪祟之證, 似癲而非癲, 有時明有時昏. 《回春》
사수의 증상은 전증(癲證)과 비슷하나 전증은 아니고, 정신이 맑았다가 흐렸다가 하는 것이다. 《회춘》
The symptoms of mental derangement are similar to those of a depressive disorder (癲證). However, the mind clears and clouds alternately. 《回春》
3 邪之爲病, 或歌或哭, 或吟或笑, 或眠坐溝渠, 啖食糞穢, 或裸體露形, 或晝夜遊走, 或嗔罵無度. 《千金》
사수병은 노래 부르거나 통곡하거나, 신음하거나 웃거나, 도랑에서 앉아 자거나 똥이나 더러운 것을 먹거나, 나체로 몸을 드러내거나 밤낮으로 달리거나, 끝없이 성내고 욕한다. 《천금》
The symptoms of mental derangement include singing or wailing, moaning or laughing, sleeping or sitting in a ditch, eating filthy things such as feces, nudity, running around day and night, and endless explosions of fury and foul language. 《千金》
4 人爲鬼物所魅, 則好悲而心自動, 或心亂如醉, 狂言驚怖, 向壁悲啼, 夢窹喜魘, 或與鬼神交通. 病苦乍寒乍熱, 心腹滿, 短氣不能飮食. 《病源》
사람이 귀신들리면 잘 슬퍼하여 마음이 저절로 감동하거나, 취한 것처럼 정신이 없거나, 미친 말을 하면서 놀라고 두려워하거나, 벽을 보며 슬피 울거나, 꿈에 가위에 잘 눌리거나, 귀신과 통하기도 한다. 추웠다가 더웠다가 하고 명치 부위가 더부룩하며, 숨이 짧고 제대로 먹지 못한다. 《병원》
When one is possessed by a ghost, sorrow stirs up and the person is emotionally touched, acts as if drunk, speaks like a crazy person and is surprised or in fear, cries sadly facing the wall, experiences paralysis in one's sleep, or even comes into contact with ghosts. There are alternations between chills and fever, the pit of the stomach feels uneasy, breathing become short, and the patient cannot eat properly. 《病源》
5 人之精神不全, 心志多恐, 遂爲邪鬼所擊或附着. 沈沈黙黙, 妄言譫語, 誹謗罵詈, 訐露人事, 不避譏嫌, 口中好言未然禍福, 及至其時, 毫髮無差, 人有起心, 已知其故, 登高涉險, 如履平地, 或悲泣呻吟, 不欲見人, 如醉如狂, 其狀萬端. 《綱目》
사람의 정신이 온전하지 않고 두려움이 많으면 마침내 나쁜 귀신이 공격하거나 붙는다. 그리하여 말을 하지 않고 조용히 있거나, 함부로 말하고 헛소리하거나, 비방과 욕설을 일삼고 남의 일을 들추어내되 비난이나 미움을 피하지 않는다. 아직 일어나지 않은 화(禍)ㆍ복(福)을 잘 말하는데, 그 때가 되면 어김없이 들어맞는다. 다른 사람이 생각하는 것을 맞추고, 평지에 다니는 것처럼 높은 곳을 오르거나 위험한 곳을 다닌다. 슬피 울고 신음하며, 다른 사람을 보려 하지 않고 취하거나 미친 것 같은데, 그 모양이 이루 헤아릴 수 없이 많다. 《강목》
If one's mind is unsound and one is frightened easily, a malicious ghost attacks or haunts the person. Thus the person does not speak and remains silent or speaks without consideration, speaks nonsense, criticizes others, uses foul language, exposes other people's affairs, but does not try to defend oneself from criticism or hatred. The patient predicts misfortune (禍) and good fortune (福), and these predictions prove to be right. The patient makes accurate guesses of what the other person is thinking, and climbs to heights and dangerous places as if walking on a flat surface. The patient cries sadly, moans, refuses to look at other people, or seems as if drunk or crazy. There are countless variations of the symptoms. 《綱目》
6 人見五色非常之鬼, 皆自己精神不守, 神光不完故耳, 實非外邪所侮, 乃元氣極虛之候也. 《正傳》
사람이 오색의 이상한 귀신을 보는 것은 모두 스스로 정신(精神)을 지키지 못하여 신광(神光)이 완전하지 못하기 때문이니 실제로 외사가 들어온 것이 아니다. 원기가 지극히 허한 징후이다. 《정전》
The reason a person sees extraordinary ghosts in five different colors is the person failed to protect one's essence and spirit (精神), thus causing a deficiency of spiritual light (神光). Thus, there are no actual external pathogens. This indicates there is a severe deficiency in primordial qi. 《正傳》
7 夢寐不祥, 多生恐怖, 爲祟惑證矣. 《得效》
꿈자리가 상서롭지 못하고 두려움이 많은 것은 귀신들린 증상이다. 《득효》
Nightmares and fear indicate possession by a ghost. 《得效》