top 雜病篇卷之八 諸瘡 膁瘡

2.111

염창

Chronic Sore on the Shank

교감기 1 *臁

1 生於兩脚, 腫爛臭穢, 步履艱辛. 此瘡生於膁骨爲重, 以其骨上肉少皮薄, 故難愈. 治法, 當先取蟲, 然後外貼膏藥, 內服蠟礬丸方見癰疽之類, 須翹足端坐, 勿多行履, 庶可全愈. 《醫鑑》

염창(臁瘡)은 양 다리에 생기는데, 붓고 짓물러져 악취가 나고 걷기가 어렵다. 이것은 정강이뼈에 생겨서 위중한데, 그 뼈 위에 살이 적고 피부가 얇기 때문에 낫기 어렵다. 치료할 때는 먼저 충을 잡은 후, 겉에 고약을 바르고 납반환처방은 옹저문에 나온다같은 것을 복용하며, 발끝으로 디디거나 정좌하고 앉아야 한다. 많이 걸어다니지 않으면 완전히 나을 수 있다. 《의감》

Chronic sore on the shank (臁瘡) forms on both legs. There is swelling, festering, an awful stench, and difficulty in walking. When this forms on the tibia, it is fatal. That's because there is little flesh on the tibia and the skin is thin. To cure this, first kill the insects, apply ointment, take an Alum Pill the prescription can be found in the chapter on Abscess, and walk on the tips of the feet or sit properly. If the patient doesn't walk too much, it can be cured completely. 《醫鑑》

2 膁瘡生兩膁上, 初起焮腫作痛, 三陰虛也. 宜八物湯方見虛勞. 若患處黑黯, 惡寒少食, 屬肝腎虛, 宜八味丸方見虛勞. 久不愈者, 大苦參丸方見上. 《入門》

염창은 양 정강이에 생긴다. 초기에는 화끈거리고 부어서 아프다. 이것은 삼음이 허하기 때문이다. 팔물탕처방은 허로문에 나온다을 쓴다. 환부가 검게 되고 오한이 있으며 잘 먹지 못하는 것은 간신(肝腎)이 허하기 때문이다. 팔미환처방은 허로문에 나온다을 쓴다. 오랫동안 낫지 않으면 대고삼환처방은 앞에 나온다을 쓴다. 《입문》

Chronic sores on the shank form on both shanks. In its early stages, there is a burning sensation, swelling, and pain. This is due to deficiencies in the three yin. Administer an Eight Substances Decoction. The prescription can be found in the chapter on Deficiency Vexation. If the affected area turns black and it is accompanied by an aversion to cold and loss of appetite, it is due to deficiencies in the liver and kidneys (肝腎). Administer an Eight Ingredients Pill. The prescription can be found in the chapter on Deficiency Vexation. If it is not cured for a long period of time, administer a Great Sophora Root Pill. The prescription can be found earlier in the chapter. 《入門》

3 外膁瘡, 先以葱湯洗, 次貼龍骨膏, 或馬齒膏. 濕熱者, 窯土膏.

외렴창에는 먼저 파를 달인 물로 씻은 후, 용골고나 마치고를 붙인다. 습열이 있을 때는 요토고를 붙인다.

For sores on the lateral aspect of the tibia, cleanse the area with a decoction of welsh onion then apply Dragon Bone Paste or Purslane Paste. When there is dampness-heat, apply Earth Kiln Paste.

4 內膁瘡, 先以鹽湯洗, 次貼蠟礬紙.

내렴창에는 먼저 소금 끓인 물로 씻은 후에 납반지를 붙인다.

For sores on the medial aspect of the tibia, first cleanse the area with water boiled with salt then apply Alum Paper.

5 內外, 通用爐灰膏方見雜方, 點去瘀肉, 後貼黃蠟膏. 《入門》

내외의 염창에는 노회고처방은 잡방문에 나온다를 두루 쓰고, 점차 썩은 살이 제거된 후에는 황랍고를 붙인다. 《입문》

For internal and external chronic sores on the shank, Stove Ash Paste the prescription can be found in the chapter on Various Prescriptions is usually applied. After rotten flesh is gradually removed, apply Beeswax Paste. 《入門》

6 膁瘡及脚膝生瘡, 局方虛損門, 黃芪丸方見虛勞服之卽愈. 《海藏》

정강이에 창이 나거나 다리나 무릎에 창이 생길 때는 《화제국방》 〈치제허(治諸虛)〉에 있는 황기환처방은 허로문에 나온다을 복용하면 낫는다. 《해장》

If there are sores on the shanks, legs or knees, administer an Astragalus Pill the prescription can be found in the chapter on Deficiency Vexation mentioned in the Great Peace Imperial Grace Pharmacy's Formulary (局方) 〈Cure All Deficiency (治諸虛)〉 then it is cured. 《海藏》

7 內外膁瘡, 宜粉麝散ㆍ神捷膏ㆍ馬齒膏ㆍ翠玉膏ㆍ白膠香散, 貼藥三方鍼法, 洗法, 取蟲法. 《諸方》

내외의 염창에는 분사산ㆍ신첩고ㆍ마치고ㆍ취옥고ㆍ백교향산, 붙이는 약 3가지[貼藥三方], 침법, 씻는 법[洗法], 충을 없애는 약[取蟲法]을 써야 한다. 《제방》

For external and internal chronic sores on the shank, administer a Powdered Musk Decoction, Mysterious Effect Nimble Paste, Purslane Paste, Green Jade Plaster, Liquidambar Powder, 3 kinds of medications for applying (貼藥三方), acupuncture methods, medication for cleasing (洗法), or Kill Insects Prescription (取蟲法). 《諸方》

2.11.1 龍骨膏 방제

용골고

Dragon Bone Paste

1 治外膁瘡. 龍骨ㆍ乳香ㆍ沒藥ㆍ密陀僧 各二錢, 海螵蛸 一錢半, 皂角子 五箇(燒存性). 右爲末. 用綿紙兩重, 以鍼揷亂孔, 香油調藥夾內縛, 貼瘡上, 隔日翻貼之. 《入門》

외렴창을 치료한다. 용골ㆍ유향ㆍ몰약ㆍ밀타승 각 2돈, 오적골[海螵蛸] 1.5돈, 조자(皂子) 5개(약성이 남게 태운다). 이 약들을 가루 낸다. 얇고 부드러운 종이를 두 겹으로 하여 바늘로 여기저기 구멍을 내고, 참기름에 약가루를 개어 안으로 묶어 창에 붙인다. 격일로 뒤집어서 붙인다. 《입문》

It treats sores on the lateral aspect of the tibia. Fossilia Ossis Mastodii (龍骨), Olibanum (乳香), Myrrha (沒藥), and Lithargyrum (密佗僧) 2 dons each, Sepiae Os《入門》

2.11.2 馬齒膏 방제

마치고

Purslane Paste

1 治膁瘡. 馬齒莧煎取汁一釜, 入黃蠟 五兩, 再熬成膏, 塗之. 《入門》

염창을 치료한다. 마치현을 달여서 낸 즙 한 솥에 황랍 5냥을 넣고 다시 졸여 고약을 만들어 바른다. 《입문》

It treats chronic sores on the shank. Prepare a cauldron full of a decoction of Portulacae Herba (馬齒莧). Add 5 nyangs of Cera Flava (黃蠟) and boil down to prepare an ointment. 《入門》

2.11.3 窯土膏 방제

요토고

Earth Kiln Paste

1 治外膁瘡久年. 窯竈土, 或竈心黃土ㆍ黃柏ㆍ赤石脂ㆍ黃丹 各五錢, 輕粉ㆍ乳香ㆍ沒藥 各一錢. 右爲末, 香油調成膏, 先以茶淸洗後, 油紙攤藥貼之, 以巾縛定, 縱痒不可忍, 直待結痂去之, 未愈再貼. 《入門》

외렴창이 오래된 경우를 치료한다. 가마 아궁이에 있는 흙이나 아궁이의 중앙에 있는 황토ㆍ황백ㆍ적석지ㆍ황단 각 5돈, 경분ㆍ유향ㆍ몰약 각 1돈. 이 약들을 가루내고 참기름에 개어 고약을 만든다. 먼저 찻물로 씻고, 기름종이에 약을 발라 붙이고 베로 고정한다. 참을 수 없을 정도로 가렵더라도 딱지가 앉을 때까지 기다린 후에 제거한다. 그래도 낫지 않으면 다시 붙인다. 《입문》

It treats persistent sores on the lateral aspect of the tibia. Soil from the center of the furnace or yellow soil collected from the center of a furnace, Phellodendri Cortex (黃柏), Halloysitum Rubrum (赤石脂), and Minium (黃丹) 5 dons each, and Calomelas (輕粉), Olibanum (乳香), and Myrrha (沒藥) 1 don each. Grind these and mix with sesame oil to prepare ointment. First cleanse the area with cold water, then apply the medication on oilpaper. Place the oilpaper on the affected area and secure with hemp cloth. There may be unbearable itching, but refrain from removing the cloth before a scab forms. If it does not cure, repeat the steps. 《入門》

2 竈心土, 以燥濕淸熱, 黃柏之辛, 以散火邪, 乳香ㆍ沒藥, 以散瘀血, 可謂十全矣. 《丹心》

아궁이 중앙에 있는 황토[竈心土]는 습을 말리고 열을 내리며, 황백의 매운맛은 화(火)를 흩고, 유향ㆍ몰약은 어혈을 흩으니 완벽하다고 할 만하다. 《단심》

Yellow soil collected from the center of a furnace(竈心土) dries dampness and clears heat, the pungent properties of Phellodendri Cortex (黃柏) dissipates fire (火), and Olibanum (乳香) and Myrrha (沒藥) dissipate static blood. Thus, it can be said that this prescription is perfect. 《丹心》

2.11.4 蠟礬紙 방제

납반지

Alum Paper

1 治內膁瘡神效. 綿紙疊 十二重, 看瘡大小剪成方片, 以紙撚釘住, 另用麻油 二兩, 入川椒四 十九粒, 慢火熬黑去渣, 入槐枝四 十九寸, 煎枯黑去渣, 入黃蠟 一兩, (枯)礬 一錢, 輕粉 二分, 竢熔化, 卽入前紙令油滲透, 勿令焦黃, 取起, 貼時, 先以藥水洗拭, 用紙齊沓貼上, 以巾緊縛. 周時取下, 近瘡紙 一重, 候紙取盡, 則瘡全愈. 《入門》

내렴창을 치료하는데 신효하다. 얇고 부드러운 종이를 12겹으로 겹쳐서 창의 크기에 맞게 조각으로 자른 후에 종이 심지로 고정시킨다. 참기름 2냥에 천초 49알을 넣고 약한 불에 검게 볶고 찌꺼기를 버린다. 여기에 1촌 짜리 괴지 49개를 넣고 검게 마르도록 볶고 찌꺼기를 버린다. 여기에 황랍 1냥, 백반(굽는다) 1돈, 경분 2푼을 넣고 녹이고 앞의 종이를 넣어 기름이 배게 하되, 누렇게 타지 않게 한다. 먼저 약수로 씻어내고, 종이를 가지런히 겹쳐 붙인 후에 천으로 단단히 묶는다. 2시간 후에 창에 가까운 종이부터 1장씩 떼어 낸다. 종이를 다 떼어 내면 창이 완전히 낫는다. 《입문》

It is miraculously effective for treating sores on the medial aspect of the tibia. Prepare thin and soft paper and overlap this in 12 layers. Then cut the paper into the size of the sore and secure with a paper wick. Roast 2 nyangs of sesame oil and 49 Zanthoxyli Pericarpium (川椒) in a weak fire until they turn dark then remove the dregs. Add 49 Sophorae Ramulus (槐枝) 1 chon long then roast them until they turn dark and remove the dregs. Then add Cera Flava (黃蠟) 1 nyang, Alumen (白礬) (baked) 1 don, Calomelas (輕粉) 2 puns and melt this. Place the paper in the medication to let the oil seep in, but be careful not to let the paper turn yellow. First cleanse the affected area with mineral water, place the paper on it, and then secure with a cloth. 2 hours later, remove the paper one layer at a time. The sores will be cured upon removing all of the paper. 《入門》

2.11.5 黃蠟膏 방제

황랍고

Beeswax Paste

1 治內外膁瘡. 香油 一兩, 入油髮如梅大, 熬消化, 入白膠香 三錢, 黃蠟 一兩熔化, 入龍骨ㆍ赤石脂ㆍ血竭末 各三錢, 攪勻候冷, 盛磁器, 每用捏作薄片, 貼瘡上, 絹帛縛定, 三日後, 翻過貼之. 《入門》

내외의 염창을 치료한다. 참기름 1냥에 매실만 한 유발(油髮)을 넣고 볶아서 녹이고, 여기에 백교향 3돈, 황랍 1냥을 넣어 녹인다. 여기에 용골ㆍ적석지ㆍ혈갈 가루 각 3돈을 넣고 고르게 저어 식혀서 사기그릇에 담는다. 쓸 때마다 이겨서 얇은 조각을 만들어 창에 붙이고 비단으로 싸매어 고정한다. 3일 후에 뒤집어 붙인다. 《입문》

It treats chronic sores on the shanks on the exterior and interior. Roast 1 nyang sesame oil with Carbonisatus Crinis (油髮灰) the size of a Mume Fructus (梅實) to melt it. Then add Resina Liquidambaris (白膠香) 3 dons and Cera Flava (黃蠟) 1 nyang to melt. To this, add Fossilia Ossis Mastodii (龍骨), Halloysitum Rubrum (赤石脂), and Draconis Sanguis (血竭) powder 3 dons each and mix thoroughly, let cool, and place in a porcelain bowl. To use, prepare a thin piece to place on the sore then wrap the area with silk to secure. After 3 days, switch sides. 《入門》

2.11.6 粉麝散 방제

분사산

Powdered Musk Decoction

1 治外膁瘡臭爛, 數十年不愈. 生龜殼 一箇, 醋一椀塗灸, 醋盡爲度, 火煆, 放冷. 右爲末, 入輕粉ㆍ麝香 各一錢和勻, 先以葱湯洗後, 塗上. 《得效》

외렴창으로 냄새나고 짓무른 것이 수십 년 동안 낫지 않는 경우를 치료한다. 살아 있는 거북이의 껍질 1개에 식초 1사발을 발라 식초가 다 없어질 정도로 불에 달구고, 식혀서 가루 낸다. 여기에 경분ㆍ사향 각 1돈을 넣고 고르게 섞는다. 먼저 파를 끓인 물로 씻고 바른다. 《득효》

It treats persistent sores on the lateral aspect of the tibia that cause a stench and festering that could not be cured for decades. Apply a bowl of vinegar on the shell of a live turtle. Heat in a fire until the vinegar completely disappears, let cool, and grind. Add 1 don each of Calomelas (輕粉) and Moschus (麝香) and mix thoroughly. Then cleanse the area with water decocted with welsh onion before applying the medication. 《得效》

2.11.7 神捷膏 방제

신첩고

Mysterious Effect Nimble Paste

1 治內外膁瘡, 久年不愈. 淸油 半斤先煎, 入黃蠟 一兩, 松脂 五錢, 熬至成珠, 候冷, 入乳香ㆍ沒藥ㆍ輕粉ㆍ血竭ㆍ孩兒茶ㆍ(枯)白礬ㆍ龍骨(煆) 各三錢, 川椒 四錢. 右爲末, 攪勻收貯, 先以藥水洗淨, 用油紙以鍼刺孔, 攤藥, 貼瘡上. 一1日換三次, 二日後一日換一次, 每換藥必洗淨, 貼上. 《醫鑑》

내외의 염창이 오랫동안 낫지 않는 경우를 치료한다. 식용유 0.5근을 졸인 것에 황랍 1냥, 송진 5돈을 넣어 구슬 같이 되게 졸여서 식힌다. 여기에 유향ㆍ몰약ㆍ경분ㆍ혈갈ㆍ해아다ㆍ백반(굽는다)ㆍ용골(달군다) 각 3돈, 천초 4돈을 넣어 가루내고 고르게 저어 저장해 둔다. 먼저 약수로 깨끗하게 씻고, 바늘로 구멍을 뚫은 기름종이에 약을 발라 창에 붙인다. 2일에 3번 교환하고, 2일 후에는 하루에 1번 교환한다. 바꿀 때마다 약수로 반드시 깨끗하게 씻은 후에 붙인다. 《의감》

It treats chronic sores on the shanks on the interior and exterior that have been persistent for a long period of time. Add 0.5 geuns of cooking oil boiled down with Cera Flava (黃蠟) 1 nyang, resin 5 dons, and boil down until it becomes marble-like lumps. To this, add Olibanum (乳香), Myrrha (沒藥), Calomelas (輕粉), Draconis Sanguis (血竭), Rungia Pectinata Nees (孩兒茶), Alumen (白礬) (baked), and Fossilia Ossis Mastodii (龍骨) (heated) 3 dons each, and Zanthoxyli Pericarpium (川椒) 4 dons. Grind these, mix thoroughly, and grind then store. First cleanse the area with mineral water, then apply the medication on paper with holes punctured in it. Place the paper on the sore. Replace three times a day in 2 days, then after 2 days, replace once a day. Before replacing, make sure to cleanse the area with mineral water. 《醫鑑》

교감기 1 二 ※남산

2.11.8 翠玉膏 방제

취옥고

Green Jade Plaster

1 治膁瘡. 瀝靑 四兩, 黃蠟ㆍ銅綠 各五錢, 沒藥 三錢. 右將香油 半斤, 同黃蠟ㆍ瀝靑, 於火上熔化, 次下銅綠ㆍ沒藥末, 旋旋攪勻成稠, 將藥傾冷水中, 看瘡大小, 捻作餠子貼之, 以帛繫定, 三日一易. 《綱目》

염창을 치료한다. 송진 4냥, 황랍ㆍ동청 각 5돈, 몰약 3돈. 참기름 0.5근에 황랍ㆍ송진을 넣고 불에 녹인다. 여기에 동청ㆍ몰약을 가루내어 넣고 끈끈하게 될 때까지 천천히 고르게 저은 후, 찬물에 붓는다. 창의 크기에 따라 비벼서 떡을 만들어 붙이고, 비단으로 묶어서 고정한다. 3일에 1번 바꾼다. 《강목》

It treats chronic sores on the shanks. Resin 4 nyangs, Cera Flava (黃蠟) and Melachitum (銅靑) 5 dons each, Myrrha (沒藥) 3 dons, and sesame oil 0.5 geuns. Add Cera Flava (黃蠟)and resin to this and melt over a fire. Add Melachitum (銅靑) and Myrrha (沒藥) powder and stir this slowly until the mixture becomes sticky then pour in cold water. Rub these to prepare a cake the size of the sore and secure this with silk. Replace once every 3 days. 《綱目》

2.11.9 白膠香散 방제

백교향산

Liquidambar Powder

1 治內外膁瘡. 白膠香ㆍ赤石脂ㆍ(枯)白礬 各五錢, 黃丹ㆍ乳香ㆍ沒藥ㆍ輕粉 各二錢. 右爲末, 乾糝, 或油調付. 《入門》

내외의 염창을 치료한다. 백교향ㆍ적석지ㆍ백반(굽는다) 각 5돈, 황단ㆍ유향ㆍ몰약ㆍ경분 각 2돈. 이 약들을 가루내고, 마른 채로 뿌리거나 기름에 개어 붙인다. 《입문》

It treats chronic sores on the shanks on the exterior and interior. Resina Liquidambaris (白膠香), Halloysitum Rubrum (赤石脂), and Alumen (白礬) (baked) 5 dons each, and Minium (黃丹), Olibanum (乳香), Myrrha (沒藥), and Calomelas (輕粉) 2 dons each. Grind these and apply dry or mixed with oil. 《入門》

2.11.10 單方

단방

Simple Prescriptions

1 治膁瘡, 黃蠟 一兩, 猪膽 一箇, 輕粉 二錢, 右熔化和勻, 攤油紙上, 貼之. 《丹心》

염창을 치료할 때는 황랍 1냥, 저담 1개, 경분 2돈을 녹여 고루 섞어서 기름 종이에 발라 환부에 붙인다. 《단심》

To treat chronic sores on the shanks, mix Cera Flava (黃蠟) 1 nyang, a Suilus Fel (猪膽), and Calomelas (輕粉) 2 dons thoroughly and apply on oil paper to apply on the affected area. 《丹心》

2 又方, 白膠香ㆍ黃柏ㆍ軟石膏 各一兩, 靑黛 五錢, 龍骨 一錢, 右爲末, 香油調付. 《丹心》

다른 처방은 백교향ㆍ황백ㆍ무른 석고 각 1냥, 청대 5돈, 용골 1돈을 가루내고 참기름에 개어 붙이는 것이다. 《단심》

An alternative prescription is Resina Liquidambaris (白膠香), Phellodendri Cortex (黃柏) and Gypsum Fibrosum (石膏) (soft) 1 nyang each, Indigo Pulverata Levis (靑黛) 5 dons, and Fossilia Ossis Mastodii (龍骨) 1 don. Grind these and mix with sesame oil to apply on the affected area. 《丹心》

3 又方, 羯羊屎(燒存性) 五錢, 石膏 二錢半, 赤石脂 一錢二分, 右爲末, 香油調付, 以巾包定, 除根. 《丹心》

갈양시(羯羊屎)(약성이 남게 태운다) 5돈, 석고 2.5돈, 적석지 1.2돈을 가루내고 참기름에 개어 붙이고, 천으로 감싸 놓으면 병의 뿌리가 뽑힌다. 《단심》

Caprae Excrementum (羯羊屎) (羯羊屎) 5 dons (burnt until the medicinal properties are still intact), Gypsum Fibrosum (石膏) 2.5 dons, and Halloysitum Rubrum (赤石脂) 1.2 dons. Grind these and mix with sesame oil to apply on the affected area then wrap it with cloth to eradicate the roots of the disease. 《丹心》

4 冷膁瘡, 鹿角(灰)ㆍ油髮(灰)ㆍ乳香, 爲末, 淸油調付. 《得效》

냉렴창(冷臁瘡)에는 녹각(불에 태운 재)ㆍ유발(불에 태운 재)ㆍ유향을 가루내고 식용유에 개어 바른다. 《득효》

For cold shin sores (冷臁瘡), prepare Cervi Cornu (鹿角) (ashes), Carbonisatus Crinis (油髮灰) (ashes), and Olibanum (乳香). Grind these and mix with cooking oil to apply on the affected area. 《得效》

5 膁瘡成臼, 久不乾, 好砂糖(屑), 津調塗付. 日二次, 三日愈. 《得效》

염창으로 살이 움푹 패여 오랫동안 낫지 않을 때는 좋은 설탕(부수어 가루낸다)을 침으로 개어 바른다. 하루에 2번씩 발라 주면 3일 만에 낫는다. 《득효》

If the flesh caves in due to persistent chronic sores on the shanks, apply fine sugar (ground) mixed with saliva. Apply twice a day and everything will be cured in 3 days. 《得效》

6 紅絹, 蚕空繭(幷燒灰)ㆍ胡粉 各三分, 眞珠(煆) 二分, (枯)礬ㆍ髮(灰)ㆍ白麪 各一分. 右爲末, 黃蠟 二兩熔化, 調勻貼之, 神效. 《回春》

붉은 비단과 빈 고치(함께 태운 재)ㆍ호분 각 3푼, 진주(달군다) 2푼, 백반(굽는다)ㆍ유발(불에 태운 재)ㆍ밀가루 각 1푼. 이 약들을 가루내고, 황랍 2냥을 녹인 물에 고루 개어 붙이면 신효하다. 《회춘》

Red silk and empty silkworm coccoons (ashes, burnt together), and Hydrocerussitum (胡粉) 3 puns each, Margaritum (眞珠) (heated) 2 puns, and Alumen (白礬) (baked), Carbonisatus Crinis (油髮灰) (ashes), and flour 1 pun each. Grind these and mix with water decocted with 2 nyangs Cera Flava (黃蠟) for miraculous effects. 《回春》

2.11.11 鍼法

침법

Acupuncture

1 膁瘡, 色紫黑, 先以三稜鍼, 刺去惡血, 冷水洗淨, 乃貼膏藥, 忌日光, 火氣, 陽氣. 如有黑腫未盡, 可再出血, 以紫黑血盡爲度. 《綱目》

염창이 자흑색으로 변한 곳에는 먼저 삼릉침으로 자침하여 나쁜 피를 빼내고, 차가운 물로 씻어낸 뒤에 고약을 붙인다. 햇빛ㆍ화기ㆍ양기를 피해야 한다. 검게 부은 것이 다 빠지지 않았을 때는 다시 자침하여 피를 빼내되, 자흑색의 피가 사라질 때까지 한다. 《강목》

For reddish black discoloration due to chronic sores on the shanks, first let out the malignant blood with a three-edged needle, cleanse the area with cold water, then apply an ointment. One should refrain from exposing this to the sun, fire, and yang qi. When the black swollen area does not disappear, repeat the steps until the reddish black blood disappears. 《綱目》

2.11.12 熏洗方

훈증하거나 씻는 약

Fuming or Cleansing Prescription

1 治膁瘡臭爛, 先以海桐皮ㆍ石榴皮, 煎湯洗後, 牛蒡子 半兩, 硏爲末燒, 熏之. 無海桐皮, 則地骨皮代之. 《得效》

염창으로 냄새나고 짓무른 것을 치료할 때는 먼저 해동피ㆍ석류피를 달인 물로 씻은 후, 우방자 0.5냥을 가루내어 태워서 훈증한다. 해동피가 없으면 지골피로 대신한다. 《득효》

To treat chronic sores on the shanks that causes a stench and festering, first cleanse the area with water decocted with Kalopanacis Cortex (海桐皮) and Granati Fructus (石榴), then fumigate the area with smoke from burning 0.5 nyangs Arctii Semen (牛蒡子). If the Kalopanacis Cortex (海桐皮) is unavailable, substitute with Lycii Radicis Cortex (地骨皮). 《得效》

2 槐枝ㆍ葱白ㆍ川椒煎湯, 或茶淸淋洗挹, 乾後, 乃貼膏藥. 《得效》

괴지ㆍ총백ㆍ천초를 달인 물이나 찻물로 씻고, 마른 뒤에 고약을 붙인다. 《득효》

Cleanse the area with water decocted with Sophorae Ramulus (槐枝), Allii Fistulosi Bulbus (葱白), and Zanthoxyli Pericarpium (川椒) or tea. After it has dried, apply an ointment. 《得效》

2.11.13 取蟲方

충을 없애는 약

Kill Insects Prescription

1 久膁瘡, 宜取蟲. 生鱔魚數條, 以淸油塗腹下, 置瘡上盤屈, 以帛繫定. 少頃, 覺痒不可忍, 然後取視腹下有小竅皆蟲也. 未盡再付. 却用死人脚脛骨燒灰, 油調付. 《得效》

오래된 염창에는 충을 없애야 한다. 산 드렁허리 몇 마리의 배에 식용유를 발라 창에 놓고 둥그렇게 감은 후 비단으로 묶어 고정한다. 조금 지나 참을 수 없을 정도로 가려우면 떼어낸다. 배를 보면 작은 구멍이 있는데, 이것이 모두 충이 있는 것이다. 충이 다 없어지지 않았으면 다시 붙인다. 그리고 죽은 사람의 경골(脛骨)을 태운 재를 기름에 개어 붙인다. 《득효》

For persistent chronic sores on the shanks, the insects have to be killed. Apply cooking oil on some freshwater eels and place this on the sore. Wrap the eel around the area and secure with silk. After a while, when there is unbearable itching, remove the eel. The stomach of the eel will have a hole. This is indication that it is filled with insects. If there are still some insects remaining, repeat the steps. Then apply the ashes of a human's tibia (脛骨) mixed with oil. 《得效》

2 久膁瘡, 蠡魚腸以五味, 火上灸貼, 蟲出, 卽去之. 《本草》

오래된 염창에는 가물치의 내장을 양념하여 불에 구워 붙인다. 충이 나오면 곧 떼어 낸다. 《본초》

For persistent chronic sores on the shanks, season a snakeheaded fish and cook. Apply this on the affected area and remove when the insects come out. 《本草》