top 湯液篇卷之三 木部 茯苓

2.6 茯苓 본초

복령 (복령)

Poria Sclerotium

1 性平, 味甘, 無毒. 開胃, 止嘔逆, 善安心神. 主肺痿痰壅. 伐腎邪, 利小便, 下水腫, 淋結, 止消渴, 療健忘.

성질이 평(平)하고 맛은 달며 독이 없다. 식욕을 돋우고 구역을 멎게 하며 마음을 안정시킨다. 폐위로 담(痰)이 막힌 데 주로 쓴다. 신사(腎邪)를 내쫓고 소변을 잘 나오게 하며, 수종과 임병으로 오줌이 안 나가는 것을 잘 나오게 하고 소갈을 멎게 하며, 건망을 치료한다.

The nature is mild with a sweet taste and no toxicity. It improves one's appetite, stops vomiting, and calms the mind. It is usually used to treat phlegm blockage due to lung atrophy. It drives away kidney pathogens (腎邪) and aids in urination. It helps urination disorders due to edema and the strangury disease. It stops wasting-thirst and cures forgetfulness.

2 仙經服食亦爲至要, 云其通神而致靈, 和魂而鍊魄, 明竅而益肌, 厚腸而開心, 調榮而理胃, 上品仙藥也. 善能斷穀不飢.

《선경》의 복식(服食)에서도 아주 중요하게 여겨, "복령은 신령과 통하게 하고 혼백을 조화시키며, 구규(九竅)를 잘 통하게 하고 살찌우며, 장(腸)을 튼튼하게 하고 심을 열며, 영(榮)을 고르게 하고 위(胃)를 다스리는 상품(上品)의 약재이다"라고 하였다. 이것을 먹으면 곡기를 끊어도 배고프지 않을 수도 있다.

It is also considered very important in the subject of ingestion (服食) mentioned in the Classic of the Immortals (仙經). It is said, "Poria Sclerotium (茯苓) helps one get in touch with the soul and harmonizes the spirit. It helps the circulation of the nine orifices and causes one to gain weight. It strengthens the intestines and opens the heart. It evenly distributes nutrients and is a high quality remedy that regulates the stomach." When this is eaten, one does not feel hungry even after food is cut off completely.

3 生山中, 處處有之. 松脂入地千歲爲茯苓, 其抱根而輕虛者爲茯神. 二月八月採, 皆陰乾. 大如三四升器, 外皮黑, 細皺, 內堅白, 形如鳥獸龜鱉者, 良. 《本草》

산 속에서 나는데, 어디에나 있다. 송진이 땅에 들어가 1000년이 지나면 복령이 되는데, 이 중 소나무 뿌리를 둘러싼 가볍고 푸석푸석한 것을 복신이라고 한다. 2월과 8월에 캐어 그늘에서 말린다. 3~4되 크기만 하고 겉껍질이 검고 가는 주름이 있으며, 속은 단단하고 희면서 새ㆍ짐승ㆍ거북이ㆍ자라같이 생긴 것이 좋다. 《본초》

It grows in the mountains and appears place to place. If Terebinthinae Oleum (松脂) goes underground, it becomes Poria Sclerotium (茯苓) after 1000 years. Of these, the light and crumbly ones are called Hoelen cum Radix (茯神). It is dug up in February and August and is dried in the shade. It is about the size of a gourd bowl of 3-4 doe 《本草》

4 有白赤二種. 白者, 入手太陰經ㆍ足太陽經ㆍ足少陽經, 赤者, 入足太陰經ㆍ手太陽經ㆍ少陰經. 又云, 色白者入壬癸, 色赤者入丙丁. 《湯液》

흰 것과 붉은 것 2종류가 있다. 흰 것은 수태음경ㆍ족태양경ㆍ족소양경에 들어가고, 붉은 것은 족태음경ㆍ수태양경ㆍ수소음경에 들어간다. 흰 것은 임계(壬癸)에 들어가고, 붉은 것은 병정(丙丁)에 들어간다고 한 곳도 있다. 《탕액》

It can be divided into two types by color. One type of this is white and the other type is red. The white ones enter the lung meridian, bladder meridian, and the gall bladder meridian. The red ones enter the spleen meridian, small intestines meridian, and the heart meridian. The white ones enter the Ninth and Tenth element of the ten Heavenly Stems which have the characteristics of water (壬癸) and the red ones enter the Third and Fourth element of the ten Heavenly Stems which have the characteristics of fire (丙丁). 《湯液》

5 白色者補, 赤色者瀉. 《本草》

흰 것은 보하고, 붉은 것은 사한다. 《본초》

The white ones tonify and the red ones cause purgation. 《本草》

6 凡用, 去皮爲末, 水飛, 浮去赤膜, 曬乾用, 免致損目. 陰虛人勿用. 《入門》

쓸 때는 껍질을 벗기고 가루내어 수비해서 떠오른 붉은 막들을 제거하고 볕에 말려 써야 눈이 상하지 않는다. 음이 허한 사람에게는 쓰면 안 된다. 《입문》

When using it, the skin should be peeled off. Then it is ground to a powder. Next, the powder is put into water to separate unwanted materials. The floating red layer that forms on the top should be disposed of and the rest should be dried under the sun. This is an essential procedure in order to prevent the eyes from any harm. This should not be used on patients with a yin deficiency. 《入門》

2.6.1 茯神 본초

복신 (복신)

Hoelen cum Radix

1 性平, 味甘, 無毒. 療風眩風虛, 止驚悸. 治健忘, 開心益智, 安魂魄, 養精神, 安神定志. 主驚癎.

성질이 평(平)하고 맛은 달며 독이 없다. 풍현ㆍ풍허(風虛)를 치료하고, 놀라서 두근거리는 것을 멎게 한다. 건망을 치료하고 심을 열어 지혜를 더하며, 혼백을 안정시키고 정신을 보양하며, 마음을 안정시킨다. 경간에 주로 쓴다.

Its nature is plain with a sweet taste and no toxicity. It cures wind dizziness, wind deficiency, and stops excessive heart pounding due to shock. It cures forgetfulness, opens the mind, and adds wisdom. It calms the ethereal and corporeal souls, tonifies the essence-spirit, and calms the mind. It is usually used for fright epilepsy.

2 茯苓, 乃採斫訖多年, 松根之氣所生, 盖其氣味噎1鬱未絶, 故爲是物. 其津氣盛者, 方發泄於外, 結爲茯苓. 雖有津氣而不甚盛, 止能結伏於本根, 故曰茯神. 《本草》

복령은 오래 전에 베어낸 소나무의 뿌리에서 자라는데, 뿌리의 기미가 끊어지지 않고 맺혀서 복령이 된다. 그 진기(津氣)가 성한 것은 밖으로 흘러 나와 맺혀서 복령이 되고, 진기(津氣)가 있으나 그다지 성하지 않은 것은 뿌리에만 맺혀서 복신이 된다. 《본초》

Poria Sclerotium (茯苓) grows on the roots of pine trees that were cut down a long time before. The qi and flavour of the root are not broken and become Poria Sclerotium (茯苓). The fluid qi that is exuberant, flows outward, and forms into Poria Sclerotium (茯苓). Those that have fluid qi but are not exuberant enough to flow outward, form to become Hoelen cum Radix (茯神). 《本草》

교감기 1 壹 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

3 松木, 斫不再抽芽, 其根不死, 津液下流, 故生茯苓ㆍ茯神. 因用治心腎, 通津液. 《入門》

소나무를 베면 싹이 다시 나지는 않지만 그 뿌리는 살아 있는데, 그 진액이 아래로 흘러 복령과 복신이 생긴다. 이런 까닭에 심신(心腎)을 치료하거나 진액을 통하게 한다. 《입문》

If a pine tree is cut down, it does not grow back, but the roots are still alive. The fluid flows downward to become Poria Sclerotium (茯苓) and Hoelen cum Radix (茯神). If used to treat the heart and kidneys, it circulates the fluid and humor. 《入門》