top 湯液篇卷之三 草部 苦參 ᄡᅳᆫ너삼불휘

1.7 苦參 ᄡᅳᆫ너삼불휘 본초

고삼 (도둑놈의지팡이 뿌리)

Sophorae Radix

1 性寒, 味苦, 無毒. 治熱毒風, 皮肌生瘡, 赤癩眉脫. 除大熱嗜睡1, 明目止淚. 養肝膽氣. 除伏熱, 腸澼, 小便黃赤. 療齒痛及惡瘡, 下部䘌.

성질이 차고 맛은 쓰며 독이 없다. 열독풍으로 피부와 살에 창(瘡)이 생긴 것과 적라(赤癩)2로 눈썹이 빠지는 것을 치료한다. 심한 열로 잠만 자려는 것을 낫게 하고, 눈을 밝게 하며, 눈물을 멎게 한다. 간담의 기를 기른다. 잠복된 열을 없애고, 이질과 소변이 황적색인 것을 낫게 한다. 치통ㆍ악창과 음부가 헌 것을 치료한다.

The nature of this drug is cold, its taste is bitter, and it is poison-free. It cures sores on the skin and flesh caused by heat toxic wind and the falling out of eyebrows because of red leprosy. It also cures one who is always trying to sleep because of an intense fever, and brightens the eyes and stops tears. It nourishes the qi of the liver and the gall bladder. It removes hidden heat and cures dysentery and yellowish red urine. It also treats toothaches, malignant sores, and inflamed gentalia.

교감기 1 唾 ※《經史證類備用本草》
ㅤ• 唾 ※《鄕藥集成方》
ㅤ• 睡 ※《本草綱目》

주석 2 적라(赤癩)나병의 일종.

2 處處有之, 葉極似槐, 故一名水槐, 一名地槐. 三月八月十月採根, 暴乾. 不入湯用. 《本草》

어디에나 있다. 잎은 회화나무와 매우 비슷하여 수괴(水槐)ㆍ지괴(地槐)라고도 한다. 3월ㆍ8월ㆍ10월에 뿌리를 캐어 볕에 말려 쓰되, 탕제로는 쓰지 않는다. 《본초》

It exists here and there. The leaves are very similar to those of the Japanese pagoda tree. It is thus called Sugoe (Water Locust Tree, 水槐) or Jigoe (Land Locust Tree, 地槐). The roots are dug up in March, August, and October, and dried in the sunlight; it is not used in a decoction. 《本草》

3 入足少陽經. 味至苦, 入口卽吐, 胃弱者愼用. 糯米泔浸一宿, 蒸三時久, 曬乾. 少入湯藥, 多作丸服. 治瘡酒浸, 治腸風, 炒至烟起, 爲末用. 《入門》

족소양경에 들어간다. 맛이 아주 써서 먹자마자 토할 정도이니 위(胃)가 약한 사람에게는 신중하게 써야 한다. 찹쌀뜨물에 하룻밤 담갔다가 6시간 동안 찐 후에 볕에 말린다. 탕제에는 잘 쓰지 않고 대부분 환약에 사용한다. 창(瘡)을 치료할 때는 술에 담갔다가 쓰고, 장풍을 치료할 때는 연기가 날 때까지 볶아서 가루내어 쓴다. 《입문》

It enters the gall bladder meridian. It is so bitter that one vomits it as soon as one eats it; thus, it should be used carefully on people who have weak stomachs. It should be put in unboiled rice water for one night, steamed for 6 hours, and then dried under the sunlight. It is not used in decoction and is used mostly to make pills. It is put in wine when it is used to cure sores. It is parched until smoke comes out and then ground when it is used to cure bloody stools. 《入門》

4 能峻補陰氣. 《丹心》

음기(陰氣)를 세게 보한다. 《단심》

It strongly replenishes yin qi. 《丹心》

1.7.1 본초

실 (도둑놈의지팡이 씨)

Seeds

1 以十月, 收其子, 餌如槐子法. 久服, 輕身不老, 明目, 有驗. 《本草》

10월에 씨를 받아 회화나무 씨 복용법대로 복용한다. 오래 먹으면 몸이 가벼워지고 늙지 않으며 눈이 밝아진다. 효험이 있다. 《본초》

The seeds are yielded in October and eaten the way Japanese pagoda tree seeds are eaten. The body becomes light and does not age, and the eyes become bright if taken for a long time. It is effective. 《本草》