top 雜病篇卷之八 癰疽 脉法

1.2 脉法

맥법

Diagnosis by Pulse Taking

1 腸癰難知脉滑可推, 數而下熱腸癰何疑, 遲緊未膿下以平之, 洪數膿成不下爲宜. 《脉訣》

장옹은 알기 어려우나 활맥(滑脉)으로 추측할 수 있다. 맥이 삭(數)하고 하부에 열이 있으면 장옹을 어찌 생각하지 않겠는가. 지긴(遲緊)하면 곪지 않았으니 설사시켜 낫게 하고, 홍삭(洪數)하면 곪았으니 설사시키면 안 된다. 《맥결》

Intestinal abscesses are hard to notice but their presence can be detected by a slippery pulse (滑脉). When the pulse is rapid (數) and there is a fever in the lower part, how can one not think of intestinal abscesses? If the pulse is slow and tight (遲緊), it has not developed into pus yet so purge to treat, and if the pulse is surging and rapid (洪數), it has developed into pus so do not purge. 《脉訣》

2 趺陽脉滑而數, 知當屎膿也. 《仲景》

부양맥이 활삭(滑數)하면 대변에 고름이 나온다. 《중경》

When the anterior tibial pulse is slippery and rapid (滑數), pus is discharged with stools. 《仲景》

3 腸癰之脉, 滑而數, 滑則爲實, 數則爲熱, 滑則爲榮, 數則爲衛. 衛數下降, 榮滑上升, 榮衛相干, 血爲敗濁. 《脉經》

장옹의 맥은 활삭(滑數)한데, 활한 것은 실증이고 삭한 것은 열증이며, 활한 것은 영(榮)이고 삭한 것은 위(衛)이다. 위(衛)가 삭한 것은 하강하는 것이고, 영(榮)이 활한 것은 상승하는 것이니 영위가 서로 간섭하여 혈이 탁해진다. 《맥경》

The pulse of intestinal abscesses is slippery and rapid (滑數); slippery indicates an excess pattern and rapid indicates heat pattern. Slippery is the nutrient (榮) and rapid is the defense (衛). When the defense (衛) is rapid, it indicates falling, and when the nutrient (榮) is replete, it indicates upbearing; the nutrient and defense conflict with each other and the blood becomes turbid. 《脉經》

1.2.1 大黃牡丹湯 방제

대황목단탕

Rhubarb and Peony Tree Root Cortex Decoction

1 治腸癰, 脉遲緊, 膿未成, 可下之. 大黃ㆍ芒硝 各一錢半, 牡丹皮ㆍ桃仁ㆍ瓜蔞仁 各二錢半. 右剉, 作一貼, 水煎服. 有膿卽下膿, 無膿卽下血.

장옹에 맥이 긴지(緊遲)하고 아직 곪지 않은 것을 치료한다. 설사시킨다. 대황ㆍ망초 각 1.5돈, 목단피ㆍ도인ㆍ과루인 각 2.5돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 고름이 있으면 고름이 나오고, 고름이 없으면 피가 나온다.

Treats the intestinal abscess that hasn't festered yet and makes the pulse tight and slow (緊遲). Purge to treat. Rhei Radix et Rhizoma (大黃) and Natrii Sulfas (芒硝) 1.5 dons each, and Moutan Cortex (牡丹皮), Persicae Semen (桃仁), and Trichosanthis Semen (瓜蔞仁) 2.5 dons each. Slice these drugs. Consider this as one packet and decoct with water to take. Pus comes out when there is pus, and blood comes out when there is no pus.

2 一名大黃湯. 一方, 有冬苽仁, 無瓜蔞仁, 神效. 《千金》

대황탕이라고도 한다. 어떤 처방에는 동과인이 있고 과루인이 없다. 신효(神效)하다. 《천금》

It is also called a Rhubarb Decoction. In another formula, the Trichosanthis Semen (瓜蔞仁) is replaced with Benincasae Semen (冬瓜仁). It is miraculously effective (神效). 《千金》

1.2.2 三仁湯 방제

삼인탕

Three Seeds Decoction

1 治腸癰, 腸中㽲1痛, 縱非癰, 疑似間便可服. 薏苡仁 三錢, 冬苽仁 二錢半, 桃仁ㆍ牡丹皮 各二錢. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》

장옹으로 뱃속이 갑자기 아픈 것을 치료한다. 장옹은 아닌데 장옹과 유사할 때에 간편하게 복용할 수 있다. 의이인 3돈, 동과인 2.5돈, 도인ㆍ목단피 2돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》

Treats acute pain in the abdomen due to intestinal abscesses. When it is not an intestinal abscess but similar to an intestinal abscess, it can be taken conveniently. 3 dons of Coicis Semen (薏苡仁), 2.5 dons of Trichosanthis Semen (瓜蔞仁), and 2 dons each of Persicae Semen (桃仁) and Moutan Cortex (牡丹皮). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water to take. 《入門》

교감기 1 病 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

2 一名薏苡湯. 《三因》

의이탕이라고도 한다. 《삼인》

It is also called a Coix Decoction. 《三因》

1.2.3 牡丹散 방제

목단산

Peony Tree Root Cortex Powder

1 治腸癰冷證, 腹軟而痛, 時下膿血. 牡丹皮ㆍ人參ㆍ天麻ㆍ白茯苓ㆍ黃芪ㆍ薏苡仁ㆍ桃仁ㆍ白芷ㆍ當歸ㆍ川芎 各一錢, 官桂ㆍ甘草 各五分, 木香 三分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》

장옹의 냉증으로 뱃가죽이 부드럽고 아프며, 때로 피고름을 설사하는 것을 치료한다. 목단피ㆍ인삼ㆍ천마ㆍ백복령ㆍ황기ㆍ의이인ㆍ도인ㆍ백지ㆍ당귀ㆍ천궁 각 1돈, 관계(육계 중에서 향이 좋고 둥글게 말린 것을 쓴다)ㆍ감초 각 5푼, 목향 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》

Treats cold pattern of intestinal abscesses with soft skin on the abdomen, pain, and purulent and bloody stools. Moutan Cortex (牡丹皮), Ginseng Radix (人參), Gastrodiae Rhizoma (天麻), Poria Sclerotium (白茯苓), Astragali Radix (黃芪), Coicis Semen (薏苡仁), Persicae Semen (桃仁), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Angelica Gigantis Radix (當歸), and Cnidii Rhizoma (川芎) 1 don each, Cinnamomi Cortex (肉桂) (aromatic and rolled) and Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 puns each, and Aucklandiae Radix (木香) 3 puns. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water to take. 《入門》

1.2.4 敗醬散 방제

패장산

Patrinia Powder

1 治腸癰, 身無熱, 腹濡冷. 薏苡仁 二錢半, 敗醬 一錢半, 附子(炮) 五分. 右剉, 作一貼, 水煎服, 小便當下膿血而愈. 《入門》

장옹에 몸에 열이 없고 배가 부드러우면서 냉한 것을 치료한다. 의이인 2.5돈, 패장 1.5돈, 부자(습지에 싸서 굽는다) 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 소변으로 피고름이 나오면서 낫는다. 《입문》

Treats intestinal abscesses with a soft and cold abdomen without a fever. 2.5 dons of Coicis Semen (薏苡仁), 1.5 dons of Patriniae Radix (敗醬), and 5 puns of Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped with wet paper and roasted). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water to take. Purulent and bloody urine is discharged and it is cured. 《入門》

2 一名薏苡附子敗醬散. 《仲景》

의이부자패장산이라고도 한다. 《중경》

It is also called Coix, Aconite and Patrinia Powder. 《仲景》

1.2.5 黃黑散 방제

황흑산

Coptis Powder for Disease

1 治腹內癰腫. 大黃(一兩取末) 四錢半, 破故紙(一兩取末) 二錢, 牛蒡子(一兩取末) 一錢, 黑牽牛子(一兩取末) 二錢. 右和勻, 分二貼, 每取一貼, 蜜水調, 空心服, 以利爲度. 《丹心》

뱃속에 있는 옹종을 치료한다. 대황 4.5돈(1냥을 간다), 파고지 2돈(1냥을 간다), 우방자 1돈(1냥을 간다), 흑축 2돈(1냥을 간다). 이 약들을 고루 섞어 2첩으로 나눈다. 1첩씩 꿀물에 개어 설사할 때까지 빈속에 먹는다. 《단심》

Treats swelling of the carbuncle in the abdomen. 4.5 dons of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (ground 1 nyang), 2 dons of Psoraleae Semen (破故紙) (ground 1 nyang), 1 don of Arctii Semen (牛蒡子) (ground 1 nyang), and 2 dons of Pharbitidis Semen (黑丑) (ground 1 nyang). Mix these medicinals and divide into two packets. Mix a packet with honey water and take on an empty stomach until one has diarrhea. 《丹心》

1.2.6 腸癰治驗

장옹의 치험

A Successful Case of Intestinal Abscess Treatment

1 一婦腹痛, 百方不效. 孫兆診曰, 腹痛, 脉當沈細, 今反滑數, 此腸癰也. 雲母膏作丸, 溫酒呑下, 服一兩, 下膿血而安. 《綱目》

어떤 부인이 배가 아파 백방으로 치료해 보았으나 효과가 없었다. 손조(孫兆)가 진찰하고 말하기를, "복통에는 맥이 침세(沈細)해야 하는데 지금 도리어 활삭(滑數)하니 장옹이다"라고 하였다. 운모고로 환을 만들어 따뜻한 술에 1냥을 먹으니 피고름이 있는 변을 보고서 나았다. 《강목》

A woman once had abdominal pain. She was treated in many ways, but none of the treatments seemed to be effective. Sun Zhao (孫兆) examined her and said, "The pulse for abdominal pain should be sunken and fine (沈細), but the pulse of this woman is slippery and rapid (滑數), which indicates an intestinal abscess. "Pills were made from Muscovite Paste, and the woman took 1 nyang each of it with warm water. The woman discharged stools containing pus and blood and was cured. 《綱目》

2 灸腸癰法, 屈兩肘, 正肘頭銳骨端, 是穴. 灸百壯, 下膿血而安. 《千金》

장옹에 뜸을 뜨는 법은 다음과 같다. 양 팔꿈치를 구부리면 팔꿈치의 뾰족한 뼈끝이 바로 혈이다. 여기에 뜸을 100장 뜨면 피고름이 있는 변을 보고서 낫는다. 《천금》

The directions for moxibustion treatment for intestinal abscesses are as follow. The spot that becomes pointy when both elbow joints are flexed is an acupoint. perform moxibustion on it 100 times, and one will discharge stools containing pus and blood and will be cured. 《千金》