top 雜病篇卷之二 取吐法

1.15 取吐法

토하게 하는 법

How to Induce Vomiting

1 卒中風, 暴仆昏悶, 不省人事, 或痰涎壅塞, 舌强不語, 兩寸脉浮大而實. 急以瓜蔕藜蘆等藥吐之, 以遏其勢. 《正傳》

졸중풍으로 갑자기 넘어지면서 정신이 혼미하고 답답하며 인사불성이 되거나, 담연으로 막히고 혀가 뻣뻣하여 말하지 못하며 양 촌맥이 부대(浮大)하면서 실(實)할 경우에는 급히 과체, 여로 등의 약으로 토하게 하여 그 기세를 막아야 한다. 《정전》

Urgently use Melonis Pedicellus (瓜蔕) and Veratri Rhizoma et Radix (藜蘆) to induce vomiting to stop the force when the following symptoms manifest: suddenly falling down due to sudden wind stroke, unclear mind, stuffiness and syncope, blockage due to phlegm and retention, impaired speech due to a rigid tongue, and a floating, large and replete pulse in both bar parts. 《正傳》

2 卒中風, 痰壅盛者, 口眼喎斜者, 不能言者, 皆當用吐法. 輕者, 用瓜蔕 一錢, 或稀涎散, 或鰕汁. 重者一作急, 用藜蘆 五分或三分, 加麝香少許, 爲末, 虀汁調和, 灌入鼻內, 吐痰出. 如口不噤者, 灌入口內, 吐痰出. 一吐不效, 再吐之. 亦有虛而不可吐者. 《丹心》

졸중풍으로 담이 왕성하여 막히거나 구안와사가 되거나 말을 제대로 못할 경우에는 모두 토법을 써야 한다. 가벼울 때는 과체 1돈이나 희연산이나 새우국물을 쓴다. 위중할 때는급할 때라 한 곳도 있다 여로 5푼이나 3푼에 약간의 사향을 더하여 넣고 가루내어 김치 국물에 타서 콧속에 부어넣으면 담을 토한다. 구금 증상이 없는 경우, 입 속으로 부어넣으면 담을 토한다. 한 번 토한 후 효과가 없으면 다시 토하게 한다. 허하여서 토법을 써서는 안 되는 사람도 있다. 《단심》

When phlegm becomes exuberant and blocked or there is a deviated eye and mouth or impaired speech due to sudden wind stroke, the emetic method should be used. When it is light, one don of Melonis Pedicellus (瓜蔕) or Reduce Phlegm Powder or prawn soup can be used. When it is severe (some refer to this as urgent), grind five pun of Veratri Rhizoma et Radix (藜蘆) and three pun of Moschus (麝香) and then mix these with kimchi soup. Pour this in the nose. The person will vomit phlegm. When the person cannot close the mouth, pour this in the mouth. The person will vomit diarrhea. When it is not effective after vomiting, make the patient vomit once again. The emetic method may not be used for the deficient person. 《丹心》

3 痰盛者, 吐之, 宜稀涎散ㆍ瓜蔕散方幷見吐門ㆍ皂角散ㆍ巴豆丸.

담이 성하여 토하게 할 경우에는 희연산ㆍ과체산처방은 모두 토문에 나온다ㆍ조각산ㆍ파두환을 써야 한다.

To induce vomiting when phlegm is exuberant, Reduce Phlegm Powder, Trichosanthes Guiding Powder see the chapter on Emetic Method for the prescription, Honeylocust Fruit Powder or a Croton Pill should be used.

1.15.1 鰕汁方 방제

새우국물을 쓰는 법

Prawn Soup Prescription

1 吐出風痰. 鰕半斤, 入醬ㆍ葱ㆍ薑等料物, 水煮. 先喫鰕, 次飮汁, 後以鵝翎探引吐痰出. 用鰕者, 盖引其風出耳. 《丹心》

풍담을 토하게 한다. 새우 0.5근에 간장ㆍ파ㆍ생강의 양념을 넣고 물에 달인다. 먼저 새우를 먹은 후에 국물을 마시고 거위 깃으로 목구멍을 더듬어 담을 토해낸다. 새우를 쓰는 것은 풍을 끌어내기 위한 것이다. 《단심》

To vomit wind phlegm, boil half geun of prawns with soy sauce, spring onions and Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). Eat the prawns first and then drink the soup. Tickle the throat with a goose feather to induce the vomiting of phlegm. The prawns are used to take the wind out. 《丹心》

1.15.2 皂角散 방제

조각산

Honeylocust Fruit Powder

1 治卒中痰塞. 皂角ㆍ蘿葍子 等分爲末, 每二錢, 水煎盡服卽吐. 《醫林》

졸중풍에 담으로 막힌 경우를 치료한다. 조각ㆍ나복자를 같은 양으로 가루내어 2돈씩 물에 달여 다 먹으면 토한다. 《의림》

It treats blockage due to phlegm and sudden wind stroke. Grind the same amounts of Gleditsiae Fructus (皂角) and Raphani Radix (蘿蔔子). Boil two don of these in water and then drink. The patient will soon vomit. 《醫林》

2 一名蘿葍膏. 《得效》

나복고라고도 한다. 《득효》

It is also called Devilpepper Paste. 《得效》

1.15.3 巴豆丸 방제

파두환

Croton Pill

1 治卒中風, 痰塞垂死. 巴豆 二枚(去皮膜), 白礬(如拇指大) 一塊(爲末). 右二味, 瓦上煆, 令豆焦赤爲度, 蜜丸芡實大. 每一丸, 綿裹, 放患人口中近喉處, 良久吐痰, 立愈. 《本事》

졸중풍에 담으로 막혀 죽을 것 같은 경우를 치료한다. 파두(껍질을 벗긴 것) 2개, 백반(엄지손가락 크기를 가루낸다) 1덩어리. 이 2가지의 약을 기와 위에서 굽되 파두가 말라서 벌겋게 될 정도로 불에 달구고 꿀로 반죽하여 검실만 하게 환을 만든다. 1알씩 솜에 싸서 환자의 목구멍 근처에 놓고 한참 있으면 담을 토하고 곧 낫는다. 《본사》

It treats the blockage of phlegm in the case of sudden wind stroke, which causes one to be so extremely uncomfortable that one feels like dying. Two Crotonis Semen (巴豆) (one without peel) and a mass of Alumen (白礬) (one that is the size of a thumb). Grind these two. Heat Crotonis Semen (巴豆) until it becomes red. Mix this with honey and make pills as big as Euryales Semen (芡實). Cover one pill with cotton and then place it near the throat. After a while, the patient will vomit phlegm and be cured. 《本事》