top 雜病篇卷之九 救急 蛇入七竅

3.16 蛇入七竅

뱀이 칠규에 들어간 것

Snake Inside the Seven Orifices

1 夏月, 因熱就涼睡, 有蛇入人耳鼻口中, 挽不出, 急以刀傷蛇尾, 納川椒一云胡椒 二三粒, 裹着卽出. 又以艾灸蛇尾卽出. 又割母猪尾頭瀝血, 入口中, 幷孔中亦出. 後取雄黃末, 調人參湯服, 制蛇毒. 《丹心》

여름철에 더워 서늘한 곳에서 자다가 뱀이 귀나 코나 입으로 들어가서 당겨도 나오지 않을 때는 급히 칼로 뱀의 꼬리를 자르고 천초호초라고 한 곳도 있다 2~3알을 넣고 감싸놓으면 나온다. 또, 뱀의 꼬리에 쑥뜸을 뜨면 나온다. 또, 어미돼지의 꼬리 끝을 잘라 나오는 피를 입 속과 뱀이 들어간 구멍 속에 떨어뜨려도 나온다. 그 후 웅황 가루를 인삼 달인 물에 개어 먹어 뱀독을 없앤다. 《단심》

When a snake goes into the ear, nose or mouth while the person is sleeping in a cool place in summer, urgently cut the tail of the snake, insert two to three Zanthoxyli Pericarpium (川椒), and cover. The snake will come out. Other methods include: apply moxibustion on the tail of the snake or pour the blood from the tail of an adult female pig into the mouth or orifice that the snake went inside. The snake will come out. Then, mix powder of Realgar (雄黃) with water boiled with Ginseng Radix (人參). Drink this to remove the snake toxin. 《丹心》

2 人卒爲蛇繞不解, 以熱湯淋之. 無湯則令人尿之卽解. 《綱目》

갑자기 뱀이 감아 풀지 않을 때는 따뜻한 물을 붓는다. 뜨거운 물이 없으면 다른 사람이 거기에 소변을 보아도 풀린다. 《강목》

When the snake suddenly tangles, pour warm water on it. If warm water is not available, another person should urinate on it. 《綱目》