top 湯液篇卷之二 蟲部 蚌蛤 바다굴근죠개

2.21 蚌蛤 바다굴근죠개 본초

방합 (방합)

Anodontae Caro

1 性冷一云寒, 味甘, 無毒. 明目, 止消渴, 除熱毒, 解酒毒, 去眼赤. 療婦人虛勞, 血崩帶下. 肉之功也

성질이 차고 맛은 달며 독이 없다. 눈을 밝게 하고 소갈을 멎게 하며, 열독과 술독을 풀고 눈의 충혈을 없앤다. 부인의 허로로 인한 혈붕ㆍ대하를 치료한다. 조갯살의 효과이다

The nature is cold, its taste is sweetㆍand it is poison-free. It brightens the eyes, stops wasting thirst, removes heat toxinsㆍand alcohol toxins and relieves congestion in the eyes. It cures metrorrhagia and vaginal discharges due to women's exhaustion. This is the effect of the shellfish flesh.

2 爛殼粉, 卽蚌粉也. 飮下, 主反胃, 心胸間痰飮作痛, 兼療癰腫.

껍질을 불에 구워 가루 낸 것이 방분(蚌粉)이다. 미음에 타서 마시면 반위와 담음으로 가슴이 아픈 것을 주로 치료하고, 옹종도 치료한다.

The roasted shell that's been finely ground into powder is Anadontae Concha Pulvis (蚌粉). Drink the blended mixture with gruel, and it will treat not only chest pain from regurgitation and phlegm but also carbuncle swellings.

3 此海中大蛤也. 老蚌含珠, 此物能産眞珠. 《本草》

바다에서 나는 대합(大蛤)이다. 오래된 방합은 진주를 함유하고 있으니 이 조개에서 진주를 얻을 수 있다. 《본초》

It is the clam from the sea. Old clams bear pearls, therefore one can acquire pearls from them. 《本草》

2.21.1 蛤蜊 ᄎᆞᆷ조개 본초

합리 (참조개)

Mactrae Caro

1 性冷, 味甘, 無毒. 潤五藏, 止消渴, 開胃, 解酒毒, 能醒酒. 婦人血塊, 宜煮食. 肉之功也

성질이 차고 맛은 달며 독이 없다. 오장을 윤택하게 하고 소갈을 멎게 하며, 식욕을 돋우고 술독을 풀어 술을 깨게 한다. 부인의 혈괴(血塊)를 치료하는데, 삶아 먹어야 한다. 조갯살의 효과이다

The nature is cold, its taste is sweet, and it is poison-free. It moistens the five viscera, stops wasting thirst, stimulates appetite, and snaps the person out of the influence of alcohol. It cures women's blood stasis. It should be boiled before eating. This is the effect of the shellfish flesh.

2 殼粉, 主老癖能爲寒熱. 蛤粉, 卽海蛤粉也. 以蛤蜊殼, 火煆, 硏爲粉, 治痰痛. 《丹心》

껍데기를 가루 낸 것은 오랜 벽증(癖證)으로 한열이 있는 것에 주로 쓴다. 합분(蛤粉)은 해합(海蛤)의 껍데기를 가루 낸 것이다. 합리 껍데기를 불에 달구어 가루 낸 것은 담통(痰痛)을 치료한다. 《단심》

The shell that's been finely ground into powder is usually used for heat and coldness symptoms due to chronic hypochondriac accumulation. Anodontae Caro Pulvis (蛤粉) is the Notarchi Leachii Ovum (海蛤). Powder from burnt Mactrae Caro (蛤蜊) shells treats pain caused by phlegm. 《丹心》

3 蛤粉, 攻疝痛, 反胃, 能軟頑痰.

합분(蛤粉)은 산통(疝痛)과 반위를 없애고 완담(頑痰)을 연하게 할 수 있다.

Anodontae Caro Pulvis (蛤粉) cures colic syndrome, regurgitation, and softens obstinate phlegm.

4 月令, 雀入大水爲蛤者也. 《本草》

〈월령〉에서, "참새가 바다에 들어가 참조개가 된다"고 했다. 《본초》

In the Guide Book for Collecting Local Medicinals (月令), there is a saying that the sparrow that flies into the ocean becomes the Mactrae Caro (蛤蜊). 《本草》

2.21.2 車螯 바다ᄒᆡᄀᆞ장큰죠개 본초

차오 (차오)

ear Paw Clam, Hippopus Hippopus

1 性冷, 無毒. 治酒毒, 消渴, 酒渴. 肉之功也

성질이 차고 독이 없다. 술독ㆍ소갈과 술 먹고 목마른 것을 치료한다. 조갯살의 효과이다

The nature is cold and it is poison-free. It treats alcohol toxin, wasting thirst, and thirst after drinking. (It is the effect of the shellfish flesh)

2 殼治瘡腫. 火煆醋淬爲末, 甘草末等分, 酒服. 又醋調付腫上, 妙.

껍데기는 창종(瘡腫)을 치료한다. 불에 달구어 식초에 담근 후에 가루내어 감초 가루와 같은 양으로 해서 술에 타 먹는다. 또, 식초에 개어 창종(瘡腫)에 붙여도 묘한 효과가 있다.

The shell cures sores and furuncles. Burn it in fire, soak it in vinegar, grind it into powder, and then blend it together with the powder of Glycyrrhizae Radix (甘草) in wine. In addition, the blended mixture with vinegar has a surprising effect on sores.

3 是海中大蛤, 一名蜃. 能吐氣爲樓臺者. 月令, 雉入大水爲蜃, 卽此也. 《本草》

바다에 사는 큰 조개이다. 신(蜃)이라고도 한다. 기포를 내뿜는 것이 마치 높은 누각처럼 보인다. 〈월령〉에서, "꿩이 바다에 들어가 신(蜃)이 된다"고 한 것이 바로 이것이다. 《본초》

It is the biggest shellfish that lives in the sea. It is also called Sin (Clam, 蜃). When it spits out air bubbles, it resembles a tall tower. In the Guide Book for Collecting Local Medicinals (月令), there is a saying that the pheasant which flies into the ocean becomes a Sin (Clam, 蜃). 《本草》

2.21.3 海粉 본초

해분 (해합분)

Notarchi Leachii Ovum

1 治肺燥. 熱痰能降, 濕痰能燥, 塊痰能軟, 頑痰能消. 取其醎能軟堅也. 止入丸藥.

폐조(肺燥)를 치료한다. 열담을 내릴 수 있고 습담을 말릴 수 있으며, 괴담(塊痰)을 연하게 할 수 있고 완담(頑痰)을 삭힐 수 있다. 짠맛이 단단한 것을 무르게 하기 때문이다. 환약에만 넣어 쓴다.

It cures the dryness of the lungs. It lowers heat phlegm, dries damp phlegm, softens the lump like sputum, and resolves obstinate phlegm. This is because the salty taste softens hardness. It is only used in pills.

2 製法詳見雜方. 《本草》

만드는 법은 잡방문에 자세히 나와 있다. 《본초》

The specific methods of preparation are in the Various Prescriptions (見雜方). 《本草》

2.21.4 海石 본초

해석 (거품돌)

Pumicis Lapis

1 性平, 味淡. 治痰燥在咽不出. 療痰塊, 血塊, 食塊, 心痛, 疝痛, 遺精, 白濁, 帶下. 入藥, 火煆, 或醋煮, 硏用. 《入門》

성질이 평(平)하고 맛은 담백하다. 담이 목구멍에 말라붙어 나오지 않는 것을 치료한다. 담괴(痰塊)ㆍ혈괴(血塊)ㆍ식괴(食塊)ㆍ심통ㆍ산통(疝痛)과 정이 새어 나와 소변이 뿌연 것, 대하를 치료한다. 약에 넣을 때는 불에 달구거나 식초에 삶은 후에 갈아서 쓴다. 《입문》

The nature is mild and its taste is plain. It cures the dry phlegm stuck to the pharynx. It cures phlegmy pit, blood mass, food mass, heart pain, colic syndrome, nocturnal emissions, and white turbid urine and vaginal discharges. Before adding to medicine, burn in fire or boil in vinegar, then grind. 《入門》

2 海石, 卽蛤蜊殼, 在海中泥沙, 日久風波淘汰, 圓淨如石, 故名海石. 其味苦醎, 故能軟堅化痰. 《丹心》

해석은 합리 껍데기가 갯벌이나 바다의 모래 속에서 오랜 풍파에 씻긴 것이다. 돌처럼 둥글고 깨끗하여 해석이라고 하는 것이다. 그 맛이 쓰고 짜기 때문에 단단한 것을 무르게 하여 담을 삭힐 수 있다. 《단심》

Pumicis lapis is the shell of Mactrae Caro (蛤蜊) that has been carried away in the shore? or sea for a long time, washed up by the wind and waves. It is round and clean like a pebble, thus called Haesuk (Sea Rock, 海石). Its salty taste softens hardness, resolving reoccurring phlegm. 《丹心》

3 出閩廣. 海粉海石同種, 石其根也. 近有造海粉法, 終不如生成之爲美. 《入門》

복건성ㆍ광동성ㆍ광서성에서 난다. 해분과 해석은 같은 종류로 돌이 그 근본이다. 요즘에 인공으로 해분을 만드는 방법이 있지만, 자연적으로 만들어진 것만 못하다. 《입문》

It is usually gathered in Fujian, Guangdong, and Guandxi Provinces. The Notarchi Leachii Ovum (海粉) and Pumicis Lapis (海石) are sorted in the same class, the common origin being stone. Nowadays, ways of artificially creating pumicis lapis exist, but they cannot dare compete with the natural ones. 《入門》

2.21.5 文蛤海蛤 본초

문합해합 (문합, 해합)

Meretricis Concha

1 出東海, 大如巨勝. 有紫文彩, 未爛者爲文蛤, 無文彩, 已爛爲海蛤. 二蛤同類, 主治亦同. 《入門》

동해에서 난다. 크기가 검은깨만 하다. 자줏빛 무늬가 있고 닳지 않은 것이 문합이고, 무늬가 없고 닳은 것이 해합이다. 이 2가지는 같은 종류로 주치도 같다. 《입문》

It is gathered from the East Sea. It is the size of a black sesame. Those with a violet pattern and that aren't worn out are Meretricis Concha (文蛤), and those without the pattern and have been worn out are Notarchi Leachii Ovum (海蛤). These two are in the same class and share the same medicinal effects. 《入門》

2.21.6 馬刀 ᄆᆞᆯ십죠개 본초

마도 (말조개)

Cuneopsis Capitata or Lanceolaria Grayana

1 性微寒, 味辛, 有毒. 主漏下赤白. 破石淋, 除五藏間熱. 殺禽獸賊鼠, 療痰飮作痛. 殼之功也

성질이 약간 차고 맛은 매우며 독이 있다. 적백대하에 주로 쓴다. 석림(石淋)을 깨뜨리고 오장 사이의 열을 없앤다. 짐승과 쥐를 죽이고, 담음으로 인한 통증을 치료한다. 껍데기의 효과이다

The nature is slightly cold, its taste is spicy, and it is poisonous. It is usually used to treat leukorrhea with reddish discharge. It breaks strangury caused by urinary stones and removes fever among the five viscera. It kills the beasts and rats, and stops pain caused by phlegm. This is the effect of the shell.

2 一名馬蛤. 生江湖池澤, 處處有之. 細長小蛤也, 多在泥沙中. 取無時, 火煆用. 《本草》

마합(馬蛤)이라고도 한다. 강ㆍ호수ㆍ못에서 사는데 어디든지 있다. 가늘고 긴 형태의 작은 조개로 진흙이나 모래에 많다. 아무 때나 잡아 불에 달구어 쓴다. 《본초》

It is also called Mahap (Solen Gouldii Concha, 馬蛤), the horse shellfish. It is found in many places including rivers, lakes, and ponds. It is narrow, long and small, and commonly found in mud or sand. You can catch it anytime and use it after scorching it in fire. 《本草》

3 形如斬馬刀, 故爲名, 卽蚌之類也. 肉可爲鮓, 然多食發風痰. 與蚌蛤ㆍ蚶ㆍ蜆ㆍ螺螄, 大同小異. 《入門》

모양이 참마도(斬馬刀)와 비슷해서 마도(馬刀)라고 부르는데, 방합의 일종이다. 조갯살로 젓을 담그는데, 많이 먹으면 풍담을 일으킨다. 방합ㆍ꼬막ㆍ가막조개ㆍ우렁이와 대동소이하다. 《입문》

The shape resembles a Chammado (kind of a sword, 斬馬刀), thus it is called Mado (馬刀, kind of Anodontae Caro). The flesh is used to make salted fish. When eaten excessively, it can cause wind phlegm. There is little difference between Anodontae Caro (蚌蛤), ark shell, corbicula, and a pond snail. 《入門》

2.21.7 蜆 가막죠개 본초

현 (가막조개)

Corbicula Fruminea

1 性冷一云寒, 無毒. 明目, 利小便, 下熱氣, 開胃, 止消渴, 解酒毒目黃. 肉之功也

성질이 서늘하고차다고도 한다 독이 없다. 눈을 밝게 하고 소변을 잘 나오게 하며, 열기를 내리고 식욕을 돋우며, 소갈을 멎게 하고 술독과 눈이 누렇게 된 것을 풀어 준다. 조갯살의 효과이다

The nature is cold and it is poison-free. It brightens vision, eases urination, cools fever, and stimulates one's appetite. It also stops wasting thirst and neutralizes alcohol toxins and relieves yellow eyes. This is the effect of the flesh.

2 爛殼灰, 性溫, 治陰瘡, 止痢, 療反胃吐食, 除心胸痰水.

껍질을 달구어 재를 내면 성질이 따뜻해져서 음창(陰瘡)을 치료하고, 이질을 멎게 하며, 반위로 먹은 것을 토하는 것을 치료하고, 가슴의 담음을 제거한다.

If you burn the shell to ashes, its nature will become warmer, treating genital sores, dysentery, regurgitation, and phlegm in the chest.

3 小於蛤, 黑色, 生水泥中. 採無時. 《本草》

합(蛤)보다 작고 검다. 진흙 속에 산다. 아무 때나 잡는다. 《본초》

It is smaller than the Anodontae Caro (蚌蛤). It lives in the mud. You can catch it anytime. 《本草》

2.21.8 蚶 살죠개 본초

감 (꼬막)

Scapharca Inflata or Tegillarca Granosa or Scapharca Subcrenata (Arcae Caro)

1 性溫, 味甘, 無毒. 利五藏, 健胃溫中, 消食起陽. 肉之功也

성질이 따뜻하고 맛은 달며 독이 없다. 오장을 잘 통하게 하고 위(胃)를 튼튼하게 하며, 속을 덥히고 소화를 도우며, 발기시킨다. 조갯살의 효과이다

The nature is warm, its taste is sweet, and it is poison-free. It makes the flow of the five viscera smooth, strengthens the stomach, warms the interior, helps digestion, and stimulates erections. This is the effect of the flesh.

2 殼, 火煆醋淬爲末, 醋膏丸服. 治一切血氣, 冷氣, 癥癖.

껍데기는 불에 달구어 식초에 담갔다가 가루 낸 후, 식초로 고약이나 환약을 만들어 먹는다. 온갖 혈기ㆍ냉기ㆍ징벽(癥癖)을 치료한다.

The shell is burnt in fire, soaked in vinegar, ground into powder, and then made into paste or pills with vinegar. It treats all kinds of the blood qi, cold qi, and hypochondriac mass.

3 出海中, 味最重, 殼如瓦屋, 故一名瓦壟子. 《本草》

바다에서 나는데, 맛이 최고다. 껍데기가 기와지붕과 비슷하여 와롱자(瓦壟子)라고도 한다. 《본초》

It comes from the sea and tastes superb. The shell looks like the traditional tiled roof, thus called Warongja (Arcae Concha, 瓦壟子)《本草》

4 瓦壟子, 能消血塊, 次消痰積. 《正傳》

와롱자는 혈괴(血塊)를 없앨 수 있고, 담적(痰積)을 없앨 수 있다. 《정전》

Warongja (Arcae Concha, 瓦壟子) can remove blood mass and phlegm accumulation. 《正傳》

5 疑是今之江瑤柱也. 其肉味甘, 而殼似瓦屋, 出咸鏡道海中. 《俗方》

아마도 지금의 강요주(江瑤柱)인 것 같다. 조갯살은 맛이 달고 껍질은 기와지붕 같다. 함경도 연안에서 난다. 《속방》

It is perhaps Scapharca Inflata or Tegillarca Granosa or Scapharca Subcrenata (蚶) of today. The flesh tastes sweet and the shell looks like a tiled roof. It is found in the shores of Hamgyeong Do. 《俗方》

2.21.9 蟶 가리맛 본초

정 (가리맛조개)

Sinonovacula Constricta

1 性溫一云寒, 味甘, 無毒. 主心胸煩悶, 止渴.

성질이 따뜻하고차다고도 한다 맛은 달며 독이 없다. 가슴이 답답한 것을 다스리고 갈증을 멎게 한다.

The nature is warm (some say cold), its taste is sweet, and it is poison-free. It cures the stuffy feeling in the chest and relieves thirst.

2 生海泥中, 長二三寸, 大如指, 兩頭開. 煮食之. 《本草》

개펄에 산다. 길이는 2~3촌 정도이고 굵기는 손가락만 하며 양끝이 벌어져 있다. 삶아 먹는다. 《본초》

It lives in the mud. It is 2-3 chon [1 chonn (寸) 3.2cm] long, and as thick as a finger. Open the shell and boil to eat. 《本草》

2.21.10 淡菜 홍합 又云 셥 본초

담채 (홍합 또는 셥)

Mytili Caro

1 性溫, 味甘, 無毒. 補五藏, 利腰脚, 益陽事. 療虛損羸瘦, 幷産後血結腹痛. 治癥瘕, 及崩中, 帶下.

성질이 따뜻하고 맛은 달며 독이 없다. 오장을 보하고 허리와 다리를 부드럽게 하며 발기를 돕는다. 허손으로 야윈 것과 산후에 굳은 피로 배가 아픈 것을 치료한다. 징가ㆍ붕중ㆍ대하를 치료한다.

The nature is warm, its taste is sweet, and it is poison-free. It tonifies the five viscera, calms the back and legs, and helps erections. It cures emaciation by exhaustion, pain in the stomach caused by blood stasis post-childbirth. It cures abdominal mass, metrorrhagia, and vaginal discharges.

2 生海中, 一頭尖, 中含小毛. 一名殼菜, 又名東海夫人. 雖形狀不典, 而甚益人. 煮食良. 採無時. 《本草》

바다에서 난다. 한쪽이 뾰족하고 속에 작은 털이 있다. 각채(殼菜)라고도 하고, 동해부인(東海夫人)이라고도 한다. 모양은 우아하지 않지만 사람을 크게 보한다. 삶아 먹으면 좋다. 아무 때나 잡는다. 《본초》

It is found in the sea. One side is pointed and it has short hairs in the inside. It is also called Gakchae (Hard Vegetable, 殼菜) or Donghaebuin (Mother of the East, 東海夫人). The shape doesn't look elegant, but it supplements men greatly. It is good eaten boiled. You can catch it anytime. 《本草》

3 海物皆醎, 惟此味淡, 故爲名, 俗名紅蛤. 《入門》

해산물은 모두 짠맛인데, 오직 이것만 담백하기 때문에 담채(淡菜)라고 한다. 민간에서는 홍합(紅蛤)이라고 한다. 《입문》

Seafood is salty, with the exception of this; thus called Damchae (Plain Vegetable, 淡菜). Folks call it HongHap (Sea Mussel, 紅蛤). 《入門》