내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.26 下死胎
사태를 내보내는 법
How to Bring Out a Dead Fetus
1 須參考上驗胎生死條, 治之.
앞에 있는 '임신부의 얼굴을 살펴 태아의 생사를 아는 법[察色驗胎生死]'을 참고해야 한다.
Refer to the 'How to tell whether the fetus is alive or not by examining the mother's face 察色驗胎生死' section earlier in the chapter.
2 胎死則母舌必黑, 外證指甲靑黑, 心腹脹悶, 口中極臭. 平胃散方見五藏一貼, 加朴硝五錢, 酒水相半煎服, 其胎卽化血水而下. 《得效》
태아가 죽으면 임신부의 혀가 반드시 검어진다. 외증으로는 손톱이 검푸르게 되고 명치 부위가 불러 오르면서 답답하며, 입 냄새가 아주 심하다. 평위산처방은 오장문에 나온다 1첩에 박초 5돈을 넣어 물과 술 반씩 섞은 것에 달여 먹으면 사태(死胎)가 곧 핏물이 되어 나온다. 《득효》
When the fetus dies, the mother's tongue always turns black. Exterior symptoms include bluish black nails, swelling in the pit of the stomach, uneasiness, and foul breath. Administer a packet of the Calm Stomach Powder the prescription can be found in the chapter on Five Viscera with 5 dons of Mirabilitum (朴硝). Decoct it in a half-water half-alcohol mixture and take. The dead fetus will turn into bloody water and be discharged. 《得效》
3 雙胎一死一生, 服此則死者出, 生者安. 蟹爪 一升, 大甘草 五錢半生半炒, 東流水十盞煎至三盞, 去滓, 入阿膠 二兩半生半炒, 令消化, 分二三次頓服, 卽出. 藥竈宜東向, 用葦爲薪. 《類聚》
쌍태 중 하나는 죽고 하나는 살았을 때 이것을 먹으면 죽은 태아는 나오고, 산 태아는 안정이 된다. 게발톱 1되와 큰 감초(반은 생것이고 반은 볶은 것) 5돈을 동류수(東流水) 10잔이 3잔으로 될 때까지 달이고 찌꺼기를 버린다. 여기에 아교 2냥(반은 생것, 반은 볶은 것)을 넣어 녹여 2-3 번에 나누어 단번에 마시면 곧 아이가 나온다. 약을 달이는 아궁이는 동쪽을 향해야 하고, 불은 갈대로 땐다. 《유취》
If one of the twins have died and the other has survived, take this to bring out the dead fetus and calm the surviving fetus. 1 doe of claws of a crab and large Glycyrrhizae Radix (甘草) (half raw and half roasted) 5 dons. Decoct in Eastward Running Water (東流水) until 10 cups boil down to 3 cups. Remove the dregs and add Asini Corii Colla (阿膠) 2 nyangs (half raw and half roasted), melt it, and divide into 2-3 portions. Take all at once to let out the fetus. The fireplace used to decoct the medication should face the east, and the fire should be fed with reeds. 《類聚》
4 死胎着脊不出, 氣欲死, 猪脂ㆍ白蜜 各一升, 醇酒 二升. 右合煎, 取二升, 分溫兩服, 卽下. 《良方》
사태(死胎)가 척추에 붙어 나오지 않아 임신부가 죽을 것 같을 때는 돼지기름ㆍ꿀 각 1되, 순주 2되를 함께 달여 2되가 되게 하여 2번에 나누어 따뜻할 때 먹으면 곧 나온다. 《양방》
When the mother feels as if she is going to die because the dead fetus (死胎) has adhered to the vertebrae, decoct 1 doe each of lard and honey, and 2 does of Alcohol sine Calcaria (醇酒) together until it boils down to 2 does. Divide this into 2 portions and take while still warm. 《良方》
5 死胎不下, 宜用佛手散ㆍ三退散方見上ㆍ香桂散ㆍ桂香丸ㆍ奪命丸ㆍ烏金散ㆍ催生散方見上.
사태가 나오지 않을 때는 불수산ㆍ삼퇴산처방은 앞에 나온다ㆍ향계산ㆍ계향환ㆍ탈명환ㆍ오금산ㆍ최생산처방은 앞에 나온다을 써야 한다.
For retention of a dead fetus, administer Buddha's Hand Powder, Triple Push Powder the prescription can be found earlier in the chapter, Musk and Cinnamon Powder, Cinnamomum and Cyperus Pill, Seize Life Pill, Dark Gold Powder, or Hasten Delivery Powder. The prescription can be found earlier in the chapter.
1.26.1 佛手散 방제
불수산
Buddha's Hand Powder
1 治胎傷, 心腹痛, 口噤欲絶. 用此探之, 胎不損則痛止, 子母俱安. 若胎死, 則立便逐下, 神效. 方見上
태아가 손상을 받아 명치 부위가 아프고 입을 악물며 죽을 것 같은 것을 치료한다. 이 약을 쓰면 태아가 손상되지 않은 경우에는 통증이 멎고 태아와 어미가 모두 편안해진다. 태아가 죽은 경우에는 곧 나오게 되는데 신효(神效)하다. 처방은 앞에 나온다
It is administered to treat pain in the pit of the stomach, clenching of teeth, and near fatal pain due to damage inflicted to the fetus. Upon administering this, if the fetus has not been harmed, the pain stops and both the fetus and the mother become comfortable. If the fetus has already died, it comes out after a while. It is miraculously effective. The prescription can be found earlier in the chapter.
1.26.2 香桂散 방제
향계산
Musk and Cinnamon Powder
1 下死胎. 桂心 三錢, 麝香 半錢. 右爲末, 作一貼, 溫酒調下, 須臾卽下. 《正傳》
사태(死胎)를 나오게 한다. 계심 3돈, 사향 0.5돈. 이 약들을 가루내어 1첩으로 하여 따뜻한 술에 타서 먹으면 얼마 지나지 않아 나온다. 《정전》
It brings the dead fetus (死胎) out. Cassiae Cortex Interior (桂心) 3 dons, and Moschus (麝香) 0.5 dons. Grind these and consider it as 1 packet. Add to warm liquor to take and the fetus will come out shortly. 《正傳》
1.26.3 桂香丸 방제
계향환
Cinnamomum and Cyperus Pill
1 下死胎. 肉桂 一兩, 麝香 一錢. 右爲末, 飯丸菉豆大, 白湯下十五丸. 《入門》
사태(死胎)를 나오게 한다. 육계 1냥, 사향 1돈. 이 약들을 가루내고 밥으로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 끓인 물에 15알을 먹는다. 《입문》
It brings out the dead fetus (死胎). Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) 1 nyang, and Moschus (麝香) 1 don. Grind these and knead with rice to make pills the size of Phaseoli Radiati Semen (菉豆). Take 15 pills with boiling water. 《入門》
1.26.4 奪命丸 방제
탈명환
Seize Life Pill
1 治胎死腹中, 搶心悶絶欲死. 或食惡物, 或誤服草藥, 傷動胎氣. 胎未損, 服之可安, 胎已死, 服之可下, 或胎腐爛者, 立可取出, 此方至妙. 桂枝ㆍ赤茯苓ㆍ牡丹皮ㆍ赤芍藥ㆍ桃仁 各等分, 蜜丸芡實大, 空心服三丸, 或丸如彈子大, 淡醋湯化下一丸.
태아가 뱃속에서 죽어 그 기가 심장으로 치밀어 답답하여 죽을 것 같은 것이나, 좋지 않은 음식을 먹거나 약초를 잘못 먹어 태기(胎氣)를 상한 것을 치료한다. 태아가 아직 상하지 않았을 때 이것을 복용하면 편안해지고, 태아가 이미 죽었을 때 이것을 복용하면 사태가 나온다. 혹 태가 완전히 썩어 곧 꺼내야 할 때는 이 처방이 아주 묘한 효과가 있다. 계지ㆍ적복령ㆍ목단피ㆍ적작약ㆍ도인을 모두 같은 양으로 꿀에 반죽하여 검실만 하게 환을 만든다. 3알을 빈속에 먹는다. 혹, 탄자대로 환을 만든다. 식초를 묽게 탄 물에 1알씩 먹는다.
It is administered to treat unbearable discomfort in the heart due to a dead fetus, or to treat damage done to fetal qi due to bad food or medicinals. If the fetus has not been harmed, taking this will calm the fetus. If the fetus has already died, taking this will make the fetus come out. In cases where the fetus has completely decayed, which calls for immediate action, this prescription is miraculously effective. Cinnamomi Ramulus (桂枝), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Moutan Cortex (牡丹皮), Paeoniae Radix (芍藥), and Persicae Semen (桃仁) all in equal amounts. Knead with honey to make pellets the size of Euryales Semen (芡實). Take 3 pellets on an empty stomach. Or make pills the size of a bullet. Take a pill with a thin mixture of water and vinegar.
2 卽仲景方桂枝茯苓丸也. 治婦人宿有癥病而孕胎, 及三月而漏血不止. 胎動在臍上者爲癥, 害姙娠. 凡胎動多在當臍, 今動在臍上, 故知是癥也. 當下其癥, 宜用桂枝茯苓丸. 丹溪亦稱妙. 《良方》
이것이 곧 중경의 계지복령환이다. 오래된 징병(癥病)에 임신하여 3개월이 되도록 누혈(漏血)이 멎지 않는 것을 치료한다. 태동이 배꼽 위쪽에 있으면 징병으로 임신부에 해가 된다. 태동은 대개 배꼽 부위에 나타나는데, 태동이 배꼽 위쪽에 있기 때문에 징병임을 알 수 있다. 징가를 없애야 하니 계지복령환을 쓴다. 단계도 이 처방을 묘하다고 하였다. 《양방》
This is Zhongjing's Cinnamon Twig and Poria Pill. It treats pregnant women with persistent abdominal masses (癥病) and metrorrhagia 3 months into the pregnancy. If fetal movement is detected above the umbilicus, it is an indication of an abdominal mass, which is harmful to the mother. Fetal movement can generally be observed in the umbilical area, but as the fetal movement can be detected above the umbilicus, it can be deduced that it is a mass in the abdomen. In order to remove the mass, administer a Cinnamon Twig and Poria Pill. Danxi also said that this is a miraculous prescription. 《良方》
1.26.5 烏金散 방제
오금산
Dark Gold Powder
1 治難産胎乾, 子死危急者. 先進佛手散探之, 的知胎死, 則進此藥, 後更進香桂散, 卽下. 卽上黑神散一名也.
난산으로 태가 말라 태아가 죽어서 위급한 것을 치료한다. 먼저 불수산을 먹여 살펴서 태아가 확실히 죽었으면 이 약을 먹인다. 다시 향계산을 먹이면 곧 사태(死胎)가 나온다. 곧 앞의 흑신산의 다른 이름이다
It treats urgent cases where the fetus has died due to dryness caused by dystocia. First administer Buddha's Hand Powder to see if the fetus has indeed died. If so, administer this. Then administer Musk and Cinnamon Powder it is another name for Dark Spirit Powder mentioned above and the dead fetus will soon come out.
1.26.6 一方 방제
또 다른 처방
A Prescription
1 死胎不下, 取烏雞一隻, 去尾細剉, 水三升煮, 取二升, 去雞, 用手巾蘸湯, 摩臍下, 卽出. 《良方》
사태(死胎)가 나오지 않을 때는 오골계 1마리의 꼬리를 없애고 얇게 썰어 물 3되를 넣어 2되가 남을 때까지 달인다. 닭은 버리고 수건에 국물을 묻혀 배꼽 아래를 문지르면 곧 나온다. 《양방》
For detention of dead fetus (死胎), cut off the tail of a Korean Ogol chicken. Slice it into thin pieces, add 3 does water and boil down until it reduces down to 2 does. Throw the chicken away and wet a towel with the soup. Rub the lower abdomen with this towel. 《良方》
2 又黃牯牛糞, 熱塗母腹上, 卽出. 《正傳》
또, 누런 암소의 똥을 뜨겁게 하여 임신부의 배에 바르면 곧 나온다. 《정전》
Also, warm the stool of a golden cow and apply this on the woman's abdomen to make the fetus come out. 《正傳》
3 如聖膏, 塗母右脚心, 卽下方見上.
여성고처방은 앞에 나온다를 임신부의 오른쪽 발바닥 가운데에 바르면 곧 나온다.
Apply Holy Effect Paste the prescription can be found earlier in the chapter on the center of her right sole to make the fetus come out.