top 湯液篇卷之三 木部 練實

2.62 練實 본초

연실 (멀구슬나무)

Meliae Fructus

1 性寒, 味苦, 無毒. 主溫病傷寒, 大熱煩狂. 利水道, 殺三蟲, 疥瘍.

성질이 차고 맛은 쓰며 독이 없다. 온병과 상한으로 열이 심하고 답답해 미칠 것 같은 데 주로 쓴다. 소변을 잘 나오게 하고 삼충(三蟲)을 죽이며 개양을 치료한다.

The nature of this drug is cold, its taste is bitter, and it is poison-free. It treats high fever and the tightening and madding feeling caused by warm diseases and Cold Damage. It facilitates urination, kills the three worms, and cures scabies.

2 一名金鈴子, 一名川練子, 一名苦練子. 木高丈餘, 葉密如槐而長. 三四月開花, 紅紫色, 芬香滿庭. 實如彈丸, 生靑熟黃. 十二月採實. 《本草》

금령자(金鈴子)ㆍ천련자(川練子)ㆍ고련자(苦練子)라고도 한다. 크기가 한 길 남짓하고, 잎은 회화나무 잎처럼 깃 모양 겹잎으로 자라며 길다. 3~4월에 자홍색 꽃이 피는데 향기가 뜰을 가득 채운다. 열매는 탄알 모양으로 처음에는 녹색이다가 익으면 노란색으로 변한다. 12월에 열매를 딴다. 《본초》

It is also called Geumryeongja (Golden Bell Semen, 金鈴子), Cheonryeonja (Stream Meliae Frucus, 川練子), or Goryeonja (Bitter Meliae Fructus, 苦練子). The size is about 1 jang 《本草》

3 入心經, 主上下部腹痛及諸疝. 《湯液》

심경에 들어가서 상하부의 복통 및 여러 산증(疝證)에 주로 쓴다. 《탕액》

It enters the heart meridian. It is mainly used to treat stomachaches in the upper and lower body parts and various colics. 《湯液》

4 酒浸濕, 蒸軟, 剝取肉, 去皮核, 曬乾用. 《入門》

술에 담가 축축하게 해서 무르도록 찐 후, 껍질과 과핵은 버리고 과육만 취해서 볕에 말려 쓴다. 《입문》

Moisten it with wine, steam it until it becomes soft, discard the skin and the core, and take only the flesh, and dry it under the sun. 《入門》

2.62.1 본초

근 (멀구슬나무 뿌리)

Root

1 性微寒, 味苦, 微毒. 殺諸蟲, 利大腸.

성질이 약간 차고 맛은 쓰며 독이 약간 있다. 온갖 충을 죽이고 대장을 잘 통하게 한다.

The nature of this drug is slightly cold, its taste is bitter, and it is slightly poisonous. It kills all kinds of worms and helps the circulation of the large intestine.

2 有雌雄. 雄者根赤無子, 有大毒, 服之令人吐不止. 雌者根白有子, 微毒. 藥用當取雌者. 《本草》

암수의 구별이 있다. 수그루는 뿌리가 붉은색이고 열매가 열리지 않으며 독이 많기 때문에 복용하면 구토가 멎지 않는다. 암그루는 뿌리가 흰색이고 열매가 열리며 독이 약간 있다. 그러므로 약으로는 암그루를 써야 한다. 1 《본초》

Female and male are distinguished. The male has red roots, and it does not yield fruit. It has much poison, and thus induces vomiting if eaten. The female has white roots, yields fruit, and has mild poison. Therefore, the female should be used as medicine. 《本草》

주석 1 여기서 암그루ㆍ수그루라고 하였으나, 실제로는 멀구슬나무에는 암수의 구별이 없다. 따라서 암수의 구별이 아니라 종이 다르거나, 지역ㆍ기후에 따라 자라난 것이 다른 듯하다.

3 皮一兩, 入糯米五十粒, 煎煮殺毒. 《入門》

뿌리껍질 1냥에 찹쌀 50개를 넣어 달이면 독성을 감쇄시킨다. 《입문》

1 nyang of the skin of the root and 50 glutinous rice boiled together can eliminate toxins. 《入門》

4 我國惟濟州有之, 他處無. 《俗方》

우리나라는 제주도에만 있고 다른 곳에는 없다. 《속방》

In Korea, it can only by found in Jeju Island. 《俗方》