내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
4.9 蔓菁 쉰무우 본초
만청 (순무)
Brassicae Rapae Radix seu Folium
1 性溫, 味甘, 無毒. 主利五藏, 消食下氣. 療黃疸, 輕身益氣.
성질이 따뜻하고 맛은 달며 독이 없다. 주로 오장을 잘 통하게 하고 소화시키며 기를 내린다. 황달을 치료하고 몸을 가볍게 하며 기운을 더해 준다.
The nature is warm, its taste is sweet, and it is poison-free. It facilitates the circulation of the five viscera, helps digestion, and lowers qi. It cures jaundice, lightens the body, and adds qi.
2 四時皆有, 春食苗, 夏食葉, 秋食莖, 冬食根. 亦可以備飢歲. 菜中之最有益者. 根在地下, 經冬不枯, 至春復生. 常食之, 令人肥健.
사계절에 난다. 봄에는 싹을, 여름에는 잎을, 가을에는 줄기를, 겨울에는 뿌리를 먹는다. 기근이 들었을 때 유용하게 쓸 수 있다. 채소 중에 제일 유익한 것이다. 뿌리는 겨울 내내 땅속에 있어도 마르지 않다가 봄이 되면 다시 싹을 틔운다. 늘 먹으면 살지고 튼튼해진다.
It can be found in all four seasons. Its buds are eaten in the spring, leaves are eaten in the summer, stem is eaten in the fall and roots are eaten in the winter. It is useful during famine. It is the most beneficial among all greens. Its roots do not dry even in the winter, during which they stay underground, and its buds sprout again when spring comes. If taken regularly, one becomes fat and strong.
3 諸菜之中, 有益無損, 最宜長服. 《本草》
여러 채소 중에서 유익하고 해되는 것이 없어 오래 두고 먹기에 가장 좋다. 《본초》
Because it is the most beneficial among many greens and has no harm whatsoever, it is best for long-term intake. 《本草》
4.9.1 子 본초
자 (순무의 씨)
Seeds
1 性溫. 下氣明目. 療黃疸, 利小便. 蒸暴, 久服長生. 《本草》
성질이 따뜻하다. 기를 내리고 눈을 밝게 한다. 황달을 치료하고 소변을 잘 나오게 한다. 찌고 볕에 말려서 오래 복용하면 오래 살 수 있다. 《본초》
The nature is warm. It lowers qi, improves eyesight, cures jaundice, and facilitates urination. One can live long if one steams the seeds of Brassicae Rapae Radix seu Folium, dries them in the sun, and takes them for a long period of time. 《本草》