top 雜病篇 卷之一 辨證 升降失常爲病

3.31 升降失常爲病

제대로 오르내리지 못하면 병이 된다

Improper Ascending and Descending Leads to Disease

1 凡頭面上病, 皆百邪上攻. 胸膈間病, 皆百邪上衝. 腸胃間病, 皆百邪下流而傳入. 不然, 則血氣失升降之常, 陽當升而不升, 陰當降而不降. 識病機栝1, 盡於此矣. 《入門》

머리와 얼굴의 병은 모두 사기(邪氣)가 상부를 쳐서 온 것이다. 흉격 사이에 있는 병은 모두 사기(邪氣)가 치고 올라온 것이다. 장위(腸胃) 사이의 병은 모두 사기(邪氣)가 아래로 흘러 전입된 것이다. 그런 경우가 아니면 혈기가 정상적인 승강을 상실하여 양은 올라가야 하는데 올라가지 못하고, 음은 내려가야 하는데 내려가지 못하여 생긴 것이다. 병을 아는 관건은 이것이 전부이다. 《입문》

Diseases in the head and face are all due to pathogenic qi attacking the upper body. Diseases between the diaphragm are all due to ascending pathogenic qi Diseases between the stomach and intestines are all due to descending pathogenic qi Otherwise, it is the improper ascending and descending of blood and qi Yang should ascend, but does not ascend, and yin should descend, but does not descend. The key to understanding disease, these are all. 《入門》

교감기 1 括 ※남산

2 陽病者, 上行極而下, 陰病者, 下行極而上. 上下必于中焦. 於是三焦溷亂, 內外氣塞. 《靈樞》

양병은 끝까지 올라갔다가 내려가고, 음병은 끝까지 내려갔다가 올라가는데 상행과 하행은 반드시 중초를 지난다. 그래서 삼초가 혼란하면 내외의 기가 막힌다. 《영추》

A yang disease ascends to the top and then descends. A yin disease descends to the bottom and then ascends. In this case, ascending and descending should be in the middle energizer. Therefore, complications in the triple energizer lead to the blocking of qi in and out. 《靈樞》

3 手之三陽, 從手走頭, 足之三陽, 從頭走足. 是高能接下也. 足之三陰, 從足走腹, 手之三陰, 從腹走手, 是下能趨上也. 故上下升降而爲和. 易曰, 天道下濟而光明, 地道卑而上行. 難經曰, 氣主煦之升也, 血主濡之潤也. 夫唱則婦隨, 血隨氣而上行. 氣也者, 寄于辛, 用于寅, 平朝始從中焦注, 循天之紀左旋, 至丑而終, 晝夜通行五十度, 周流八百一十丈. 《東垣》1

수삼양경은 손에서 머리로 가고, 족삼양경은 머리에서 발로 가니 이에 높은 곳에서 아래로 접할수 있다. 족삼음경은 발에서 배로 가고, 수삼음경은 배에서 손으로 가니 이에 아래에서 위로 올라갈 수 있다. 그러므로 상하로 승강하면서 조화를 이루는 것이다. 《역》에, "천도(天道)는 아래로 내려와 밝게 빛나고, 지도(地道)는 낮은 곳에서 위로 올라온다"고 하였다. 《난경》에, "기는 몸의 온기를 주관한다. "고 하였으니 상승시킨다는 뜻이고, , "혈은 몸의 수분을 주관한다. "고 하였으니 윤택하게 한다는 뜻이다. 남편이 부르면 아내가 따라가는 것처럼 혈은 기를 따라 올라간다. 기라는 것은 신(辛)에 기생하여 있으면서 인시(寅時)에 작용하여 새벽에 중초에서 시작하여 하늘의 법칙을 따라 왼쪽으로 돌다가 축시(丑時)에 이르러 끝나는데, 밤낮으로 50번을 돌아서 810장(丈)을 돈다. 《동원》

Three hand yang meridians move from the hands to head. Three foot yang meridians move from the head to feet. These are going down from the top. Three foot yin meridians move from the feet to abdomen. Three hand yin meridians move from the abdomen to hands. These are moving from below to above. Thus, ascending and descending movements make up harmony. Book of Changes (易) said, "Heavenly rule comes down and the world becomes bright. Earthly rule goes above from the bottom". The Classic of Difficult Issues (難經) said, "Qi mainly warms and brings things up. Blood mainly moistens". Like a wife following a husband when called, blood ascends along with qi qi stays in between three to five p. m. and acts between three to five a. m. It starts in the middle energizer in the morning, and then follows the rule of the heaven. It circulates to the left side, and ends at nine thirty at night. It circulates fifty times a day, so it circulates eight hundred and ten jang. 《東垣》

주석 1 血主濡之, 出《難經ㆍ二十二難》. 指血有營養滋潤的作用. 血在脉中循行, 對全身各髒腑組織器官起著充分的營養和滋潤作用, 以維持正常的生理活動.