내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.22 老人秘結
노인의 변비
Constipation in the Aged
1 老人藏府秘澁, 不可用大黃. 緣1老人津液少, 所以秘澁, 若服大黃以瀉之, 津液皆去, 定須再秘甚於前. 只可服滋潤大腸之藥, 更用槐花煎湯, 淋洗肛門亦效. 《得效》
노인의 변비에는 대황을 쓰면 안 된다. 노인은 진액이 적어서 변비가 생기는 것이다. 대황을 복용하여 설사시키면 진액이 모두 제거되기 때문에 반드시 다시 변비가 생길 뿐만 아니라 예전보다 더 심해진다. 단지 대장을 적셔주는 약을 복용해야 한다. 괴화를 달인 물로 항문을 씻어도 효과가 있다. 《득효》
Rhei Radix et Rhizoma (大黃) should not be used for constipation in the aged since the desease is from decreased fluid and humor. Intake of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) may induce diarrhea and remove all fluid and humor, which in turn results in more severe constipation. Therefore, moistening medicine for the large intestine should be taken. It is also effective to wash the anus with water boiled with Sophorae Flos (槐花). 《得效》
교감기 1 緣綠 ※갑완_와 ⤴
2 老人秘結, 宜疏風順氣元ㆍ小皂角元ㆍ二仁元ㆍ橘杏丸ㆍ黃芪湯ㆍ膠蜜湯ㆍ蘇麻粥ㆍ三仁粥.
노인의 변비에는 소풍순기원ㆍ소조각원ㆍ이인원ㆍ귤행환ㆍ황기탕ㆍ교밀탕ㆍ소마죽ㆍ삼인죽을 써야 한다.
A Dredge Wind and Smooth Qi Formula, Minor Honey Locust Fruit Formula, Two Seeds Formula, Aurantii and Apricot Pill, Astragalus Decoction, Honey Glue Decoction, Perilla and Ephedra Porridge (蘇麻粥), or Three Kernels Porridge (三仁粥) should be used for constipation in the aged.
3 常食乳酪ㆍ血䘓ㆍ脂麻汁, 爲妙.
늘 우유나 유락ㆍ선지국ㆍ참기름을 먹는 것이 좋다.
It is good to drink milk, cattle milk, Seonji (clotted blood from slaughtered cows and pigs) soup, and sesame oil all the time.
2.22.1 疏風順氣元 방제
소풍순기원
Dredge Wind and Smooth Qi Formula
1 治腸胃積熱, 二便燥澁, 諸風秘, 氣秘皆治之. 老人秘結尤宜. 大黃(酒蒸曬七次) 五兩, 車前子(炒) 二兩半, 郁李仁ㆍ檳榔ㆍ麻子仁(微炒)ㆍ兎絲子(酒製)ㆍ牛膝(酒洗)ㆍ山藥ㆍ山茱萸 各二兩, 枳殼ㆍ防風ㆍ獨活 各一兩. 右爲末, 蜜丸梧子大, 每五七十丸, 空心, 茶酒米飮任下.
장위(腸胃)에 열이 쌓여 대소변이 말라서 잘 나오지 않는 것과 풍비ㆍ기비를 치료한다. 노인의 변비에는 더욱 좋다. 대황(7번 술에 쪄서 볕에 말린 것) 5냥, 차전자(볶은 것) 2.5냥, 욱리인ㆍ빈랑ㆍ마인(약간 볶은 것)ㆍ토사자(술로 법제한 것)ㆍ우슬(술로 씻은 것)ㆍ산약ㆍ산수유 각 2냥, 지각ㆍ방풍ㆍ독활 각 1냥. 이 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 50-70알씩 차나 술이나 미음으로 빈속에 먹는다.
It treats blocked stools and urine from accumulated heat in the intestines, wind constipation, and qi constipation. This is better for constipation in the aged. Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (steamed 7 times in alcohol and dried under the sun) 5 nyang, Plantaginis Semen (車前子) (fried) 2.5 nyang, Pruni Nakaii Semen (郁李仁), Arecae Semen (檳榔), Cannabis Semen (麻仁) (fried slightly), Cuscutae Semen (兎絲子) (processed with alcohol), Achyranthis Radix (牛膝) (washed with alcohol), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Corni Fructus (山茱萸) 2 nyang each, Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Saposhnikoviae Radix (防風), Araliae Continentalis Radix (獨活) 1 nyang each. Powder these medicines, make into dough with honey, and make into pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills at a time with tea, alcohol, or porridge on an empty stomach.
2 此藥專治大便秘澁, 眞良方也. 久服精神康健, 百病不生1, 尤宜老人. 《得效》
이 약은 오로지 변비를 치료하는데, 정말 좋은 처방이다. 오래 복용하면 정신이 건강해지고 온갖 병이 생기지 않는다. 노인에게 더욱 좋다. 《득효》
In treating constipation, this is a really good prescription. The mind becomes healthy and all diseases do not occur if this medicine is taken for a long period. This is better for the old person. 《得效》
교감기 1 生住 ※남산 ⤴
2.22.2 小皂角元 방제
소조각원
Minor Honey Locust Fruit Formula
1 治風秘, 尊年人宜服. 皂角(灸)ㆍ枳殼 各等分. 右爲末, 蜜丸梧子大, 米飮下七十丸. 《得效》
풍비를 치료한다. 나이가 많은 사람이 복용해야 한다. 조각(구운 것)ㆍ지각 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음으로 70알씩 먹는다. 《득효》
It treats constipation due to wind. It is for the aged. Gleditsiae Spina (皂角) (baked), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) the same quantities. Powder these medicines, make into dough with honey, and make into pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 70 pills at a time with porridge. 《得效》
2.22.3 二仁元 방제
이인원
Two Seeds Formula
1 治老人, 虛人風秘. 杏仁ㆍ麻仁ㆍ枳殼ㆍ訶子肉 各等分. 右爲末, 蜜丸梧子大, 溫水下五十丸. 《得效》
노인과 허한 사람의 풍비를 치료한다. 행인ㆍ마인ㆍ지각ㆍ가자육 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 물로 50알씩 먹는다. 《득효》
It treats wind constipation in the aged and deficient persons. Armeniacae Semen (杏仁), Cannabis Semen (麻仁), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Terminaliae Fructus (訶子肉) all the same quantities. Powder these medicines, make into dough with honey, and make into pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50 pills at a time with warm water. 《得效》
2.22.4 橘杏丸 방제
귤행환
Aurantii and Apricot Pill
1 治老人, 虛人氣秘. 服之大便自無澁滯. 橘皮ㆍ杏仁 各等分. 右爲末, 蜜丸梧子大, 米飮下七十丸.
노인과 허한 사람의 기비를 치료한다. 복용하면 대변이 막혔던 것이 저절로 풀린다. 귤피ㆍ행인 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음으로 70알씩 먹는다.
It treats qi constipation in the aged and deficient persons. Blocked feces will naturally be unblocked after taking this medicine. Citrus Unshius Pericarpium (橘皮) and Armeniacae Semen (杏仁) all same quantity. Powder these medicines, make into dough with honey, and make into pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 70 pills at time with porridge.
2 此治晝便難. 若夜便難, 去杏仁, 用桃仁. 《濟生》
이 처방은 낮에 대변이 잘 나오지 않는 것을 치료한다. 만약 밤에 대변이 잘 나오지 않으면 행인을 빼고 도인을 넣는다. 《제생》
This prescription treats constipation during daytime. Constipation at night time should be prescribed with the addition of Persicae Semen (桃仁) in place of Armeniacae Semen (杏仁). 《濟生》
2.22.5 黃芪湯 방제
황기탕
Astragalus Decoction
1 治老人大便秘澁. 黃芪ㆍ陳皮(去白) 各五錢. 右爲末. 另取麻子仁汁一盞, 於銀石器煎, 候有乳起, 卽入白蜜一大匙, 再煎令沸, 調前藥末三錢. 空心服之, 不過兩服效, 常服, 卽無秘澁之患. 《得效》
노인의 변비를 치료한다. 황기ㆍ진피(흰 속껍질을 벗긴 것) 각 5돈. 이 약들을 가루 낸다. 마인즙 1잔을 은그릇이나 돌그릇에 졸여 젖 같은 액이 생기면 꿀을 큰 숟가락으로 1숟가락을 넣고 다시 끓인다. 여기에 앞의 약 가루를 3돈씩 타서 빈속에 먹는다. 2번만 먹으면 효과가 나타나고, 늘 먹으면 변비가 생기지 않는다. 《득효》
It treats constipation of the aged. Astragali Radix (黃芪) and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) (removal of the white interior skin) 5 don each. Powder these medicines. Boil 1 glass of Cannabis Semen (麻仁) juice in a silver bowl or stone bowl. When milk-like liquid appears, put one big spoon of honey and boil again. Add 3 don of the powder and take on an empty stomach. It will show effect after taking the medicine twice and constipation will not reoccur when taken everyday. 《得效》
2.22.6 膠蜜湯 방제
교밀탕
Honey Glue Decoction
1 治老人, 虛人大便秘澁. 連根大葱白三莖, 新水一盞, 煎葱爛熟去之, 入明阿膠珠二錢, 蜜二匙, 攪令熔化. 空心服. 《直指》
노인과 허한 사람의 변비를 치료한다. 뿌리가 달린 큰 총백 3줄기를 새로 길어온 물 1잔에 푹 달여서 건져내고, 투명한 아교주 2돈과 꿀 2숟가락을 넣고 휘저어 녹인 후 빈속에 먹는다. 《직지》
It treats constipation in the aged and deficient persons. Boil 3 stems of large Allii Fistulosi Bulbus (葱白) with its root in one glass of new water and pick out the stems. Then put 2 don of clear Asini Corii Colla (阿膠珠) and 2 spoons of honey. After mixing and melting them, take on an empty stomach. 《直指》
2.22.7 蘇麻粥 방제
소마죽
Perilla and Ephedra Porridge
1 順氣, 滑大便, 治老人, 虛人風秘血秘, 大便艱澁. 婦人産後便秘, 皆宜服之. 蘇子ㆍ麻子, 不拘多少, 等分同擣爛, 和水濾取汁, 粳米末少許, 同煮作粥食之. 久服尤佳. 《本事》
기를 순조롭게 하여 대변을 잘 나가게 한다. 노인과 허한 사람이 풍비와 혈비로 대변이 잘 나오지 않는 것을 치료한다. 부인의 산후변비에도 이 약을 먹어야 한다. 소자ㆍ마자 적당량을 같은 양으로 함께 짓찧어 물과 섞어 즙을 거른 후, 멥쌀가루 약간과 함께 죽을 끓여 먹는다. 오래 먹으면 더욱 좋다. 《본사》
It unblocks the stools by smoothing the flow of qi. It treats wind constipation and blood constipation in the aged and deficient persons. Postpartum women with constipation should also take this. Pound the same quantities of Perillae Semen (蘇子), Cannabis Semen (麻子), and mix with water and filter the juice. Then make porridge with nonglutinous rice powder and take. It is better to take it for a long time. 《本事》
2 一老婦, 忽爾腹痛, 頭痛, 惡心不食. 正是老人風秘, 藏府壅滯, 氣聚胸中, 則腹脹惡心不欲食, 上至於巓則頭痛神不淸. 服此粥兩啜而氣泄, 下結糞十餘枚, 藏府流暢, 諸疾自去矣. 《本事》
어떤 나이든 부인이 갑자기 배가 아프고 머리가 아프면서 속이 메슥거려 먹지 못하였다. 이것이 바로 노인의 풍비이다. 장부가 막히고 기가 가슴속에 모여 배가 불러 오르고 속이 메슥거려 먹으려 하지 않고, 위로는 머리 꼭대기에 이어져 머리가 아프고 신(神)이 맑지 못하게 된다. 이 죽을 2번 마시면 기가 새어 나가며 뭉친 대변이 10여 개가 나오면서 장부가 소통되고 모든 질병이 저절로 없어진다. 《본사》
An aged women suddenly had abdominal pain, headaches, and nausea that she was unable to eat anything. This is wind constipation in the aged. Abdominal bloating and nausea result from blocked viscera and bowels which reach up to the top of head to cause headaches and unclear spirit. When this porridge is taken two times, qi will leak out, and about ten balls of bound feces will be discharged. Then the viscera and bowels will be moderated and the patient will be completely recovered. 《本事》
2.22.8 三仁粥 방제
삼인죽
Three Seeds Porridge
1 治大便秘結, 老人, 虛人皆可服. 桃仁ㆍ海松子仁 各一合, 郁李仁 一錢. 右同擣爛, 和水濾取汁, 入碎粳米少許, 煮粥, 空心服. 《俗方》
변비를 치료한다. 노인과 허한 사람 모두 먹을 수 있다. 도인ㆍ잣 각 1홉, 욱리인 1돈. 이 약들을 함께 짓찧어서 물과 섞어 즙을 거른다. 여기에 부순 멥쌀을 약간 넣고 죽을 끓여 빈속에 먹는다. 《속방》
It treats constipation. The aged and deficient persons can all take this. Persicae Semen (桃仁), Pine nut 1 hop each, and Pruni Nakaii Semen (郁李仁) 1 don. Pound these medicines, mix with water, and filter the juice. Put some nonglutinous rice and cook into porridge. Take it on an empty stomach. 《俗方》