내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
5.11 肛門痒痛
항문이 가렵고 아픈 것
Itching and Painful Anus
1 蟲痔多痒.
충치(蟲痔)가 있으면 대부분 가렵다.
Itching commonly follows in hemorrhoids due to parasites.
2 肛門作痒, 乃腸中有蟲. 生艾, 苦練根煎湯熏洗, 仍以乾艾, 生薑煎服. 《直指》
항문이 가려운 것은 장 속에 충이 있기 때문이다. 생쑥과 천련근을 달인 것으로 훈증하고 씻은 후에 마른 쑥과 생강을 달여 먹는다. 《직지》
Itching anus is due to worms in the intestines. Fumigate with a decoction of crude Artemisiae Argyi Folium (艾葉) and Meliae Radix (苦練根), wash, and then take the decoction of dried Artemisiae Argyi Folium (艾葉) and Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). 《直指》
3 肛痒, 宜黑玉丹方見上ㆍ秦芃羌活湯, 又宜熏法見下.
항문이 가려울 때는 흑옥단처방은 앞에 나온다ㆍ진교강활탕을 써야 한다. 또, 훈법뒤에 나온다을 써야 한다.
Black Jade Elixir the prescription can be found earlier in the chapter and Gentianae Macrophyllae Radix and Notopterygium Decoction should be used for itchy anus. Also, fumigation the prescription can be found earlier in the chapter should be used.
4 治痒, 槐白皮, 或五加皮濃煎湯, 熏洗肛門. 《本草》
항문이 가려운 것을 치료할 때는 괴백피나 오가피를 진하게 달인 물로 항문을 훈증하고 씻어 준다. 《본초》
Fumigation and washing of the anus with water deeply decocted with Sophorae Cortex (槐白皮) or Acanthopanacis Cortex (五加皮) should be prescribed for itchy anus. 《本草》
5 蟲蝕肛痒, 萹蓄葉一握, 水一升煮, 取五合去滓, 隔夜不食, 明晨, 空腹飮之, 蟲卽下. 小兒同法. 《丹心》
벌레가 파먹어서 항문이 가려울 때는 편축엽 1줌에 물 1되를 붓고 5홉이 될 때까지 달여 찌꺼기를 버린다. 저녁부터 음식을 먹지 않고 다음날 새벽에 빈속에 이것을 마시면 벌레가 내려간다. 소아에게도 같은 방법을 쓴다. 《단심》
Add 1 doe of water to 1 handful of Polygoni Avicularis Herba (萹蓄葉), decoct it until 5 hop remain and remove the residue for itchy anus into which worms bore. If one doesn't take any food from the night before and takes this on the empty stomach the next dawn, worms will move down. This method is also used for children. 《丹心》
6 肛頭作大痛者, 火也. 又大便秘澁, 亦作大痛. 凡人醉飽行房, 忍泄, 前陰之氣, 歸於大腸. 木乘火熱而侮燥金, 故火就燥也. 大便必閉. 其疾甚者, 當以苦寒瀉火, 以辛溫, 和血, 潤燥, 疏風, 止痛, 是其治也. 宜秦芃白朮丸ㆍ七聖丸ㆍ秦芃當歸湯ㆍ當歸郁李仁湯ㆍ逐瘀湯方見上ㆍ寬腸丸ㆍ血竭散ㆍ淸心丸ㆍ枯礬散.
항문 끝이 몹시 아픈 것은 화로 인한 것이다. 또 변비가 있을 때도 몹시 아프다. 사람이 술에 취하거나 배부른 채로 성생활을 하거나 정액이 나오는 것을 참으면 전음의 기가 대장으로 들어간다. 이것은 목이 화열을 올라타 조금(燥金)을 업신여기는 것이니 화가 조(燥)로 되어 대변이 반드시 막히게 된다. 병이 심하면 쓰고 찬 약으로 화를 사하고, 맵고 따뜻한 약으로 혈을 조화롭게 하고 마른 것을 적시며 풍을 내보내고 통증을 없애야 한다. 진교백출환ㆍ칠성환ㆍ진교당귀탕ㆍ당귀욱리인탕ㆍ축어탕처방은 앞에 나온다ㆍ관장환ㆍ혈갈산ㆍ청심환ㆍ고반산을 써야 한다.
Severe pain at the end of anus is due to fire. Also, constipation induces severe pain. As one has intercourse or semen coming out while drunken or full, qi of the anterior yin enters the large intestine. As wood wins over fire-heat and despises dryness-metal, fire turns to dryness and constipation will result. Purgate fire by using bitter and cold prescriptions, harmonize the blood, wet the dried ones, send out wind and remove the pain by using spicy and warm prescriptions. Gentianae Macrophyllae Radix and White Atractylodes Pill, Seven Sages Pill, Gentianae Macrophyllae Radix and Angelica Decoction, Angelica and Pruni Semen Decoction, Expel Stasis Decoction the prescription can be found earlier in the chapter, Expand Intestines Pill, Dragon Blood Powder, Clear Heart Pill and Calcined Alum Powder should be used.
5.11.1 秦芃羌活湯 방제
진교강활탕
Gentianae Macrophyllae Radix and Notopterygium Decoction
1 治痔漏成塊, 下墜, 不任其痒. 羌活 一錢五分, 秦芃ㆍ黃芪 各一錢, 防風 七分, 升麻ㆍ麻黃ㆍ柴胡ㆍ甘草(灸) 各五分, 藁本 三分, 細辛ㆍ紅花 各二分. 右剉, 作一貼, 空心, 水煎服. 《東垣》
치루에 덩어리가 생겨 아래로 처지고 참을 수 없이 가려운 것을 치료한다. 강활 1.5돈, 진교ㆍ황기 각 1돈, 방풍 7푼, 승마ㆍ마황ㆍ시호ㆍ감초(구운 것) 각 5푼, 고본 3푼, 세신ㆍ홍화 각 2푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다. 《동원》
It treats the drooped anus with severe itching from anal fistula. 1.5 don of Osterici Radix (羌活), 1 don of Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃) and Astragali Radix (黃芪), 7 pun of Saposhnikoviae Radix (防風), 5 pun of Cimicifugae Rhizoma (升麻), Ephedrae Herba (麻黃), Bupleuri Radix (柴胡), Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked), 3 pun of Angelicae Tenuissimae Radix (藁本), 2 pun of Asiasari Radix et Rhizoma (細辛) and Carthami Flos (紅花). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it on the empty stomach. 《東垣》
2 一名秦芃湯. 《入門》
진교탕이라고도 한다. 《입문》
It is also called Large Gentian Decoction. 《入門》
5.11.2 秦芃白朮丸 방제
진교백출환
Gentianae Macrophyllae Radix and White Atractylodes Pill
1 治痔, 大便燥硬, 痛不可忍. 秦芃ㆍ桃仁(泥)ㆍ皂角仁(燒存性) 各一兩, 當歸梢ㆍ澤瀉ㆍ枳實ㆍ白朮 各五錢, 地楡 三錢. 右爲末, 麪糊和丸芡實大, 令藥丸光滑, 焙乾, 白湯下五七十丸, 美饍壓下. 《東垣》
치질에 대변이 마르고 단단하며 참을 수 없이 아픈 것을 치료한다. 진교ㆍ도인(질게 간 것)ㆍ조자(약성이 남게 태운 것) 각 1냥, 당귀(잔뿌리)ㆍ택사ㆍ지실ㆍ백출 각 5돈, 지유 3돈. 이 약들을 가루내고 밀가루 풀로 반죽하여 검실만 하게 환을 만들고 반질반질하게 하여 불에 쬐어 말려 끓인 물로 50-70알씩 먹고 맛있는 음식을 먹어 내려가게 한다. 《동원》
It treats dried and hard defecation with unbearable pain from hemorrhoids. 1 nyang of Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Persicae Semen (桃仁) (softly grinded), Gleditsiae Semen (皂子) (burnt until only the nature of a drug remains), 5 don of Angelica Gigantis Radix (當歸) (small roots), Alismatis Rhizoma (澤瀉), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 3 don of Sanguisorbae Radix (地楡). Grind these herbs, make into paste with wheat flour starch, make into pills as big as Euryales Semen (芡實), make it smooth, dry it over a fire. Take 50-70 pills each time with boiled water and take delicious food to send the medicine down. 《東垣》
5.11.3 七聖丸 방제
칠성환
Seven Sages Pill
1 治肛門痛不可忍. 脉訣曰, 積氣生於脾藏傍, 大腸疼痛陣難當. 此藥主之. 郁李仁(泥) 一兩半, 羌活 一兩, 大黃(煨) 八錢, 檳榔ㆍ桂心ㆍ木香ㆍ川芎 各五錢. 右爲末, 蜜丸梧子大, 白湯下三五十丸, 微利卽愈. 切不可快利, 其痛滋甚. 《正傳》
항문이 참을 수 없이 아픈 것을 치료한다. 《맥결》에, "적기(積氣)가 비장의 옆에 생기니 대장이 아파서 감당할 수 없다"고 하였다. 이 때 이 약을 주로 쓴다. 욱리인(질게 간 것) 1.5냥, 강활 1냥, 대황(잿불에 묻어 구운 것) 8돈, 빈랑ㆍ계심ㆍ목향ㆍ천궁 각 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 물로 30-50알씩 먹는다. 약간 설사하면 낫는다. 절대로 심하게 설사시키면 안 된다. 통증이 더욱 심해진다. 《정전》
It treats unbearable pain in the anus. 《正傳》
2 一名止痛丸. 《入門》
지통환이라고도 한다. 《입문》
It is also called Painkiller Pill. 《入門》
5.11.4 秦芃當歸湯 방제
진교당귀탕
Gentianae Macrophyllae Radix and Angelica Decoction
1 治痔漏, 大便結燥疼痛. 大黃(煨) 四錢, 秦芃ㆍ枳實 各一錢, 澤瀉ㆍ當歸梢ㆍ皂角仁(燒)ㆍ白朮 各五分, 紅花 二分, 桃仁 二十粒(爲泥). 右剉, 作一貼, 水煎服. 《東垣》
치루에 대변이 뭉치고 말라서 아픈 것을 치료한다. 대황(잿불에 묻어 구운 것) 4돈, 진교ㆍ지실 각 1돈, 택사ㆍ당귀(잔뿌리)ㆍ조자(불에 태운 것)ㆍ백출 각 5푼, 홍화 2푼, 도인 20알(질게 간 것). 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《동원》
It treats massed, dried and painful defecation from an anal fistula. 4 don of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (buried in a fire covered with ashes and baked), 1 don of Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃) and Ponciri Fructus Immaturus (枳實), 5 pun of Alismatis Rhizoma (澤瀉), Angelica Gigantis Radix (當歸) (small roots), Gleditsiae Semen (皂子) (burnt in a fire), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 2 pun of Carthami Flos (紅花) and 20 pieces of Persicae Semen (桃仁) (softly grinded). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it. 《東垣》
5.11.5 當歸郁李仁湯 방제
당귀욱리인탕
Angelica and Pruni Semen Decoction
1 治痔漏, 大便硬, 努出腸頭, 下血苦痛. 郁李仁ㆍ皂角仁(燒) 各一錢, 枳實 七分, 秦芃ㆍ麻仁ㆍ當歸梢ㆍ生地黃ㆍ蒼朮 各五分, 大黃(煨)ㆍ澤瀉 各三分. 右剉, 作一貼, 水煎去滓, 入兩仁和服. 《東垣》
치루로 대변이 단단하고, 힘을 주면 항문이 나오며 하혈하고, 심하게 아픈 것을 치료한다. 욱리인ㆍ조자(불에 태운 것) 각 1돈, 지실 7푼, 진교ㆍ마인ㆍ당귀(잔뿌리)ㆍ생지황ㆍ창출 각 5푼, 대황(잿불에 묻어 구운 것)ㆍ택사 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 찌꺼기는 버리고 욱리인과 조자를 넣어 섞어서 복용한다. 《동원》
It treats hard defecation, protrusion of anus with hematochezia upon one's struggle in the toilet and severe pain by anal fistula. 1 don of Pruni Nakaii Semen (郁李仁) and Gleditsiae Semen (皂子) (burnt in a fire), 7 pun of Ponciri Fructus Immaturus (枳實), 5 pun of Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Cannabis Semen (麻仁), Angelica Gigantis Radix (當歸) (small roots), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), and 3 pun of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (buried in a fire covered with ashes and baked), and Alismatis Rhizoma (澤瀉). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water, remove the residue, mix it with Pruni Nakaii Semen (郁李仁) and Gleditsiae Semen (皂子) and take it. 《東垣》
5.11.6 寬腸丸 방제
관장환
Expand Intestines Pill
1 治痔, 大便秘澁痛, 用此寬腸. 黃連, 枳殼等分. 右爲末, 麪糊和丸梧子大, 米飮下五十丸.
치질을 치료한다. 대변이 잘 나오지 않고 아플 때 이 약으로 대장을 넓힌다. 황련과 지각을 같은 양으로 가루내고 밀가루 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음으로 50알씩 먹는다.
It treats hemorrhoids. This medicine widens the large intestine when one has difficulty in defecation with pain. Grind the same of amount of Coptidis Rhizoma (黃連) and Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), make into paste with wheat flour starch, and make it to pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take each 50 pills with unboiled rice water.
2 又, 用藥枯痔後, 大便堅硬難下, 大黃煨ㆍ枳殼ㆍ當歸(酒洗) 各等分. 右爲末, 蜜丸梧子大, 服如上法. 《得效》
또는 약을 써서 치질로 빠져나온 살을 마르게 한 후 대변이 단단해져 나오기 어려울 때는 대황(잿불에 묻어 구운 것)ㆍ지각ㆍ당귀(술로 씻은 것)를 모두 같은 양으로 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 앞과 같은 방법으로 복용한다. 《득효》
On the other hand, when one has hard defecation after using medicine to dry the flesh slipping out due to hemorrhoids, grind all the same amount of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) ( (buried in a fire covered with ashes and baked), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Angelica Gigantis Radix (當歸) (washed with water), make into paste with honey and make it to pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take it as mentioned ahead. 《得效》
5.11.7 血竭散 방제
혈갈산
Dragon Blood Powder
1 治痔漏, 痛不可忍. 血竭ㆍ牡蠣粉ㆍ髮灰 各等分, 爲末, 入麝少許, 津唾調付, 或杏仁泥調付. 《直指》
치루로 참을 수 없이 아픈 것을 치료한다. 혈갈ㆍ모려분ㆍ발회를 모두 같은 양으로 가루내고, 여기에 사향을 약간 넣고 침에 개어 바르거나, 행인을 짓찧은 것에 개어 바른다. 《직지》
It treats unbearable pain by anal fistula. Grind all the same amount of Draconis Sanguis (血竭), Ostreae Concha (牡蠣粉) and Carbonisatus Crinis (髮灰), add a little Moschus (麝香), mix it with saliva and apply it. Or, pound Armeniacae Semen (杏仁), mix it and apply it. 《直指》
5.11.8 淸心丸 방제
청심환
Clear Heart Pill
1 治痔痒痛. 內經曰, 諸痛痒瘡瘍, 皆屬心火. 此諸痔受病之源也. 此藥主之. 黃連 一兩, 茯神ㆍ赤茯苓 各五錢. 右爲末, 蜜丸梧子大, 空心, 米飮下百丸. 《丹心》
치질로 가렵고 아픈 것을 치료한다. 《내경》에, "모든 통증ㆍ가려움ㆍ창양은 다 심화에 속한다"고 하였다. 이것이 여러 가지 치질의 근원이다. 이 때 이 약을 주로 쓴다. 황련 1냥, 복신ㆍ적복령 각 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음으로 100알씩 빈속에 먹는다. 《단심》
It treats itching and painful hemorrhoids. 《丹心》
5.11.9 枯礬散 방제
고반산
Calcined Alum Powder
1 治五痔痒痛. (枯)白礬 一錢, 片腦 五分. 右爲末, 先以藥湯1洗後, 糝少許. 《得效》
5가지 치질로 가렵고 아픈 것을 치료한다. 백반(구운 것) 1돈, 용뇌 5푼. 이 약들을 가루 낸다. 먼저 약을 달인 물로 씻은 후에 조금씩 뿌린다. 《득효》
It treats itching and pain by the five hemorrhoids. 1 don of Alumen (白礬) (baked) and 5 pun of Borneolum (龍腦) Grind these herbs, wash with water decocted with the herbs and scatter little by little. 《得效》
교감기 1 藥湯魚腥草濃煎汁 ※《世醫得效方》 ⤴
5.11.10 一方 방제
또 다른 처방
A Prescription
1 治穿臀痔漏極痛. 魚鰾擣如泥, 貼之, 其痛卽止. 《回春》
치루로 엉덩이에 구멍이 뚫려 통증이 극심한 것을 치료한다. 부레를 질게 찧어서 붙이면 통증이 곧 멈춘다. 《회춘》
It treats severe pain from a pierced hole in the buttocks by anal fistula. Pound softly an air bladder and apply it. Then, the pain immediately stops. 《回春》