내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.27 驚風發搐, 不可把捉
경풍으로 경련이 일 때, 붙잡으면 안 된다
One Must Not Grab the Patient during Infantile Convulsions
1 小兒急驚方搐時, 不用驚擾, 此不足畏. 慢驚雖靜, 乃危病也. 急驚方搐時, 但扶持之, 不可擒捉. 盖風氣方盛, 恐流入筋脉, 或至手足, 成拘攣也. 《綱目》
소아가 급경풍으로 경련이 일 때 놀라서 떨 필요가 없고 별로 두려워할 것이 없다. 만경풍은 비록 경련이 약하지만 위태로운 병이다. 급경풍으로 경련이 일 때는 부축해 주기만 해야지 꽉 잡으면 안 된다. 풍기가 한창 왕성할 때 근맥이나 손발로 흘러들어 뻣뻣해질 수 있다. 《강목》
When infants have spasms from acute infantile convulsion, there is no need to shake with fear, for there is nothing to be afraid of. Chronic infantile convulsions, even though the spasmodic contractions are weak, is a serious disorder. When one has convulsions from acute infantile convulsion, the patient should only be held by the arms and not grabbed tight. The exuberance of wind qi is at its prime, so it may flow into the sinews or limbs and cause stiffness. 《綱目》
2 小兒搐搦時, 切戒把捉手足, 握持太急, 必半身不遂也. 當其搐時, 置一竹簟, 鋪之涼地, 使兒臥其上, 任其搐, 風力行遍經絡, 勢極自止, 不至傷人. 《子和》
소아가 경련이 일 때 절대로 손발을 꽉 잡으면 안 된다. 너무 급하게 잡으면 반드시 반신불수가 된다. 경련이 일 때는 대자리 하나를 서늘한 땅에 깔고 아이를 그 위에 눕히고 경련이 이는 대로 놓아 둔다. 풍력(風力)이 경락을 두루 다니다가 기세가 다하면 저절로 멎어 사람을 상하게 하지 않는다. 《자화》
The hands and feet must never be grabbed tight during infantile convulsions. If grabbed too hastily, it inevitably causes hemiplegia. During convulsions, spread a bamboo mat on the cool ground and lay the child on it, and leave him or her alone as the convulsion attacks. If wind power circulates along the meridians and exhausts itself, it ceases on its own and does not damage the infant. 《子和》
3 一小兒病手足搐搦. 戴人曰, 心火勝也. 勿持捉其手, 任其搐搦. 此由乳母保護太過所致. 乃令淨掃地, 以水洒之, 令極濕, 臥兒于地上, 良久, 渾身轉側, 泥漿皆滿, 仍以井水洗之, 卽差. 《子和》
어떤 소아가 병으로 손발에 경련이 일었다. 대인(戴人)이, "심화가 지나친 것이다. 손을 잡지말고 경련이 일게 놓아 두어야 한다. 이것은 유모가 지나치게 보호했기 때문이다"라고 하였다. 땅을 깨끗하게 쓸고 물을 매우 축축하게 뿌린 후, 땅에 아이를 눕히게 하였다. 한참 있다가 온몸을 굴러 진흙 투성이가 되었는데, 우물물로 씻으니 곧 나았다. 《자화》
An infant had convulsions on the hands and feet from illness. A master said, "It is an excess of heart fire. The infant must not be held by hands and should be left alone as the convulsions occur. This is because the nurse overprotected the child." After sweeping the ground clean and wetting it with water, the child was laid on the ground. After a while he got mud all over himself from rolling on the ground, and he was soon cured after being cleaned with water drawn from the well. 《子和》